TOYOTA GR YARIS 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2023Pages: 478, PDF Size: 21.39 MB
Page 341 of 478

335
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Uma das situações que se seguem
pode ser a causa do problema:
Pode não haver combustível
suficiente no depósito do veí -
culo. Reabasteça o veículo.
O motor pode estar encharcado.
Tente reiniciar novamente o
motor seguindo os procedimen -
tos de arranque corretos.
( P.134 )
Pode haver uma avaria no sis -
tema imobilizador. ( P.70 )
Uma das situações que se seguem
pod
e ser a causa do problema:
A bateria pode estar descarre -
gada. ( P.339 )
As ligações dos terminais da
bateria podem estar soltas ou corroídas. (
P.273 )
O motor pode estar avariado
de v
ido a um problema elétrico, tal
como pilha da chave eletrónica
gasta ou fusível queimado. Con-
tudo, dependendo do tipo de ava -
ria, está disponível uma medida
pro
visória para colocar o motor em
funcionamento. ( P.335 )
Uma das situações que se seguem
pod
e ser a causa do problema:
A bateria pode estar descarre -
gada. (P.339 )
Um ou ambos os terminais da
bateria estão desligados.
( P.273 )
Pode haver uma avaria no sis -
tema de bloqueio da coluna de
direção.
Se não for possível reparar o problema
ou se desconhecer os procedimentos
para reparação, contacte um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
T o yo
ta autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança.
Quando o motor não entrar em fun -
Se o motor não entrar
em funcionamento
O motor não entra em funciona-
mento apesar de ter seguido o
pro
cedimento de arranque cor -
reto (
P.134
), considere cada
um dos seguintes pontos:
O motor não entra em fun-
cionamento apesar do
motor de
arranque funcionar
corretamente.
O motor de arranque roda
devagar, as luzes interiores
e os faróis estão escureci
-
dos, ou a buzina não soa ou
soa baixo.
O motor de arranque não
roda
O motor de arranque não
roda, as luzes interiores e os
faróis não acendem ou a
buzina não soa.
Função de arranque de
emergência do motor
Page 342 of 478

3367-2. No caso de uma emergência
cionamento, pode utilizar os proce-
dimentos que se seguem como
med
ida provisória para colocar o
motor em funcionamento, caso o
interruptor do motor esteja a funcio-
nar normalmente.
Não utilize este procedimento de
arr
anque exceto em casos de
emergência.
1 Aplique o travão de estaciona -
mento.
2 Verifique se a alavanca de velo-
cidades está em N.
3 Acione o interruptor do motor
para ACC.
4 Prima o interruptor do motor e
mantenha-o pressionado
durante, cerca de, 15 segundos,
enquanto pressiona, com fir-
meza, o pedal da embraiagem.
Mesmo que consiga colocar o motor
em funcionamento usando os passos
acima descritos, o sistema pode estar
avariado. Leve o veículo a um conces -
sionário Toyota autorizado, reparador
To yo
ta autorizado ou a qualquer repa -
rador da sua confiança para que este
p ro ce
da a uma inspeção.
Se perder as suas chaves
Pode mandar fazer chaves
novas num concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou em qual
-
quer reparador da sua con -
fiança utilizando, para o efeito,
a c
have mecânica e o número
gravado na chapa da chave.
Guarde a chapa num lugar
seguro, por exemplo na car
-
teira, e não dentro do veículo.
ATENÇÃO
nSe perder uma chave eletrónica
Se a chave eletrónica permanecer
pe rd
ida, o risco de furto do veículo
aumenta significativamente. Dirija-se
imediatamente a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança, levando as restan -
tes chaves eletrónicas que lhe foram
fo rn
ecidas com o veículo.
Page 343 of 478

337
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
nQuando a chave eletrónica não fun
-
cionar corretamente
lCertifique-se que o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
não foi desativado nas configurações
pessoais. Se estiver desativado,
ative-o. (Configurações pessoais:
P.359 )
lVerifique se o modo de poupança da
pilha está ativado. Se estiver ativado,
cancele a função. ( P.109 )
Utilize a chave mecânica (P.100 ) para fazer o seguinte:
1 Tranca todas as portas
2 Destranca todas as portas
nFunções associadas à chave
1 Fecha os vidros (rode e mantenha
nessa posição)
*
2 Abre os vidros (rode e mantenha
nessa posição)*
*
: Estas definições devem ser configura -
das num concessionário Toyota auto -
rizado, reparador Toyota autorizado
ou em qualquer reparador da sua
confiança.
Se a chave eletrónica
não funcionar correta -
mente
Se a comunicação entre a
chave eletrónica e o veículo for
interrompida (
P.109 ) ou se
não for possível utilizar a
cha
ve eletrónica porque a
pilha está gasta, não poderá
utilizar o sistema de chave
inteligente para entrada e
arranque nem o comando
remoto. Nestes casos, é possí -
vel abrir as portas e colocar o
mot
or em funcionamento,
seguindo os procedimentos
abaixo.
ATENÇÃO
nEm caso de avaria do sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque ou de outros proble -
mas relacionados com as chaves
Leve o seu veículo e todas as chaves
e le
trónicas a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança.
Trancar e destrancar as portas
Page 344 of 478

3387-2. No caso de uma emergência
1Engrene a alavanca de veloci -
dades em N e pressione o pedal
da embraiagem.
2 Toque com o lado da chave ele-
trónica que tem o emblema
Toyota no interruptor do motor.
Quando a chave eletrónica for dete -
tada, soa um sinal sonoro e o interrup -
tor do motor muda para ON.
Quando o sistema de chave inteligente
p ara
entrada e arranque for desativado
nas configurações pessoais, o interrup -
tor do motor muda para ACC.
3 Pressione o pedal da embraia -
gem com firmeza e verifique se
a indicação é exibida no mostrador de informações múlti
-
plas.
4 Prima o interruptor do motor
rapidamente e com firmeza.
No caso de, ainda assim, não ser
p os
sível colocar o motor em funcio-
namento, contacte um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toy
ota ou qualquer reparador da
sua confiança.
nParar o motor
Coloque a alavanca das velocidades em
N e
prima o interruptor do motor como
faz normalmente quando desliga o
motor.
nPilha da chave eletrónica
Uma vez que o procedimento acima
in d
icado é uma medida temporária,
recomendamos que substitua a pilha da
chave eletrónica imediatamente quando
esta ficar gasta. ( P.294)
nAlarme (se equipado)
Se utilizar a chave mecânica para tran -
car as portas, o alarme não será ati-
vado.
Se destrancar uma porta com a chave
me cân
ica e o alarme estiver ativado,
este poderá disparar. ( P.72 )
nAlterar os modos do interruptor do
motor
Liberte o pedal da embraiagem e prima
o i
nterruptor do motor, no passo 3
aci m
a.
O motor não entra em funcionamento e
os mo
dos alteram de cada vez que pre -
mir o interruptor. ( P.136 )
AVISO
nQuando utilizar a chave mecâ -
nica e acionar os vidros elétricos
Acione os vidros elétricos apenas
d ep
ois de confirmar que não existe a
possibilidade de nenhum passageiro
ficar com uma parte do corpo presa
nos vidros elétricos.
Para além disso, não permita que as
cr ia
nças utilizem a chave mecânica.
As crianças ou outros passageiros
podem ficar com partes do corpo pre -
sas nos vidros elétricos.
Colocar o motor em funcio-
namento
Page 345 of 478

339
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Se tiver um jogo de cabos da bate
-
ria (ou carregador auxiliar) e um
seg
undo veículo com uma bateria
de 12 volts, pode colocar o seu veí -
culo em funcionamento com a
bat
eria auxiliar seguindo os pas -
sos abaixo indicados. 1
Veículos com alarme ( P.72 ):
Confirme que tem a chave ele -
trónica na sua posse.
Quando ligar os cabos da bateria (ou
carregador auxiliar), dependendo da
situação, o alarme pode ser ativado e
as portas podem trancar. ( P.73 )
2Abra o capot. ( P.266)
3 Remova a cobertura do motor.
4 Ligue uma pinça do cabo positivo a no seu veículo e ligue a pinça na
outra extremidade do cabo positivo a no segundo veículo. Depois,
Se a bateria descarregar
Os procedimentos que se
seguem podem ser usados
para colocar o motor em fun
-
cionamento caso a bateria
est
eja descarregada.
Também pode contactar um
con
cessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autori -
zado, qualquer reparador da
sua
confiança ou uma oficina
qualificada.
Voltar a colocar o motor em
funcionamento
Page 346 of 478

3407-2. No caso de uma emergência
ligue uma pinça do cabo negativo a no segundo veículo e ligue a
pinça na outra extremidade do cabo negativo a .
Terminal do cabo auxiliar de arranque (no seu veículo)
Terminal positivo (+) da bateria (segundo veículo)
Terminal negativo (-) da bateria (segundo veículo)
Ponto metálico maciço, estático e não pintado que esteja afastado do
terminal do cabo auxiliar de arranque e de componentes em movi -
mento, tal como apresentado na ilustração
5 Coloque o motor do segundo veí -
culo em funcionamento. Aumente
ligeiramente as rotações do motor e
mantenha-as nesse nível durante,
cerca de, 5 minutos para recarregar
a bateria do seu veículo.
6 Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque:
Abra e feche uma das portas do seu
veículo com o interruptor do motor
em OFF.
7 Mantenha as rotações do
segundo veículo e coloque o
motor do seu veículo em funcio-
namento, colocando o interrup -
tor do motor em ON.
8 Assim que o motor entrar em fun-
cionamento, remova os cabos da bateria na ordem inversa pela qual
foram ligados.
Assim que o motor entrar em funciona-
mento, leve o seu veículo, o mais rapi -
damente possível, a um concessionário
T o yo
ta autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
nColocar o motor em funcionamento
quando a bateria estiver descarre -
gada
Não é possível colocar o motor em fun -
cionamento por empurrão.
nPara evitar a descarga da bateria
lDesligue os faróis e o sistema áudio
enquanto o motor estiver desligado.
Page 347 of 478

341
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
lDesligue todos os componentes elé
-
tricos desnecessários quando o veí -
culo circular a baixa velocidade
durante um longo período de tempo,
tal como no trânsito congestionado.
nQuando a bateria é removida ou
descarregada
l
A informação armazenada na ECU é
apagada. Quando a bateria descarre -
gar, leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este proceda a
uma inspeção.
l
Alguns sistemas podem requerer inicia-
lização. (
P.367
)
nQuando remover os terminais
Quando remover os terminais da bateria,
a i
nformação armazenada na ECU é apa -
gada. Antes de remover os terminais da
ba t
eria, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota auto -
rizado ou qualquer reparador da sua con -
fiança.
nCarregar a bateria
A eletricidade armazenada na bateria des -
carrega gradualmente mesmo quando
n ã o
utilizar o veículo, devido à descarga
natural e aos efeitos de drenagem de cer -
tos aparelhos elétricos. Se o veículo ficar
pa r
ado por um longo período de tempo, a
bateria pode descarregar e, mais tarde,
será impossível colocar o sistema em fun -
cionamento. (A bateria recarrega automa -
ticamente enquanto o motor estiver em
f u n
cionamento.)
nQuando recarregar ou substituir a
bateria
l
Em alguns casos pode não ser possível
destrancar as portas com o sistema de
chave inteligente para entrada e arran -
que quando a bateria de 12 volts estiver
descarregada. Utilize o comando
remoto ou a chave mecânica para tran -
car ou destrancar as portas.
l
O motor pode não entrar em funciona -
mento na primeira tentativa depois da
bateria ter sido carregada, mas arranca normalmente depois da segunda tenta
-
tiva. Isto não indica uma avaria.
lO modo do interruptor do motor é
memorizado pelo veículo. Quando
ligar novamente a bateria, o sistema
volta ao modo em que estava antes
da bateria ter descarregado. Antes de
desligar a bateria, desligue o interrup -
tor do motor.
Se não tiver a certeza do modo em
que o interruptor do motor estava
antes da bateria descarregar, tenha
muito cuidado quando a voltar a ligar.
nQuando substituir a bateria
l
Use uma bateria genuína projetada
especificamente para uso com o sis -
tema Stop & Start ou uma bateria com
especificações equivalentes a uma
bateria genuína. Se não for usada uma
bateria conforme acima disposto, as
funções do sistema Stop & Start podem
ser restritas para proteger a bateria.
Além disso, o desempenho da bateria
pode diminuir e o motor pode não ser
capaz de reiniciar. Para detalhes, con -
tacte um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
l
Utilize uma bateria em conformidade
com as normas europeias.
l
Utilize uma bateria com o mesmo tama -
nho que a bateria anterior, com capaci -
dade de 20 horas de carga (20 HR)
equivalente ou superior e uma classifi -
cação de desempenho (CCA) equiva -
lente ou superior. Confirme a etiqueta
que se encontra no topo da bateria,
relativa ao tamanho e especificações da
baterias (por ex. LN3, 65Ah, 600A).
• Se o tamanho for diferente, não será
possível prender devidamente a bateria.
• Se a capacidade de 20 horas de carga
for baixa, mesmo que o tempo durante
o qual o veículo não é utilizado seja
reduzido, a bateria pode descarregar e
pode não ser possível colocar o motor
em funcionamento.
l
Utilize uma bateria de cálcio do tipo
ventilada.
l
Depois de fazer a troca, prenda devida-
Page 348 of 478

3427-2. No caso de uma emergência
mente os itens que se seguem ao tubo
de respiro da bateria.
• Utilize o tubo do respiro que estava ligado
à bateria antes da troca e confirme se este
está devidamente preso ao respiro.
• Utilize o taco do furo do respiro incluído na
bateria trocada ou o que estava instalado
na bateria antes da troca. (Dependendo
da bateria a ser trocada, é possível ligar
ao furo do respiro.)
Taco do respiro
Furo do respiro
Tubo do respiro
l
Para detalhes, consulte um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da sua
confiança.
AVISO
nQuando remover os terminais da
bateria
Remova sempre o terminal negativo (-) em
primeiro lugar. Se o terminal positivo (+)
entrar em contacto com metal da área cir -
cundante, quando o remover, pode provo -
car faísca e, consequentemente poderá
ocorre
r um incêndio e choques elétricos
que podem resultar em morte ou ferimen -
tos graves.
nEvitar incêndios ou explosões na
bateria
Cumpra com as seguintes precauções
para evitar a emissão acidental de gases
inflamáveis pela bateria:
l
Certifique-se que cada cabo da bateria
está conectado ao terminal correto e
que não fica, inadvertidamente, em con -
tacto com outro terminal que não o pre -
tendido.
l
Não permita que a outra extremidade do
cabo da bateria auxiliar conectado ao
terminal “+” entre em contacto com
outros componentes ou superfície em
metal na área, tais como suportes ou
metal não pintado.
l
Não permita que os terminais + e - dos
cabos da bateria auxiliar entrem em con -
tacto uns com os outros.
l
Não fume, não utilize fósforos nem
isqueiros e não permita a presença de
chamas junto à bateria.
nPrecauções com a bateria
A bateria contém eletrólito que é venenoso
e corrosivo e os componentes relaciona -
dos com a mesma contêm chumbo e com -
postos de chumbo. Cumpra com as
segu
intes precauções quando manusear a
bateria:
l
Quando trabalhar com a bateria, use
sempre óculos de segurança e tenha
cuidado para que nenhum dos fluidos
(ácidos) da bateria entre em contacto
com a sua pele, roupa ou carroçaria do
veículo.
l
Não se debruce sobre a bateria.
l
No caso do fluido da bateria entrar em
contacto com a pele ou olhos, lave ime-
diatamente a área afetada com água e
procu
re cuidados médicos. Coloque
uma esponja ou pano molhado sobre a
área afetada até receber cuidados médi-
cos.
l
Lave sempre as mãos depois de manu -
sear o suporte, terminais e outros com-
ponentes relacionados com a bateria.
l
Não permita que as crianças se aproxi -
mem da bateria.
Page 349 of 478

343
7
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
AVISO
nDepois de recarregar a bateria
Leve o seu veículo a um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
T o yo
ta autorizado ou a qualquer repa -
rador da sua confiança, o mais rapi -
damente possível para que este
in sp
ecione a bateria.
Se a bateria estiver deteriorada, a
sua
utilização contínua pode provocar
a emissão de um gás fétido, que
pode ser prejudicial para a saúde dos
passageiros.
nQuando substituir a bateria
lPara informações sobre a substitui-
ção da bateria contacte um conces -
sionário Toyota autorizado,
rep a
rador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con -
fiança.
lApós substituição, prenda o tubo
de escape e o taco do furo do res -
piro ao furo do respiro da bateria.
Se e
ste não for devidamente insta -
lado, pode ocorrer uma fuga de gás
(hi d
rogénio) para o interior do veí -
culo. Consequentemente, existe
pe ri
go de ignição de gás e de
explosão.
ATENÇÃO
nQuando manusear os cabos da
bateria
Quando ligar os cabos da bateria
au xi
liar certifique-se que estes não
ficam presos na ventoinha de refrige -
ração, etc.
nPara evitar danos no veículo
O terminal para arranque auxiliar é
ut i
lizado para carregar a bateria a
partir de outro veículo, em caso de
emergência. Este terminal não pode
ser utilizado para auxiliar o arranque
de outro veículo, exceto o seu.
Page 350 of 478

3447-2. No caso de uma emergência
1Pare o veículo num local seguro
e desligue o ar condicionado.
De seguida, desligue o motor.
2 Se vir vapor: Levante o capot
com cuidado quando o vapor
diminuir.
Se não vir vapor: Levante o
capot com cuidado.
3 Depois do motor arrefecer o
suficiente, inspecione os tubos e o favo do radiador (radiador) à
procura de alguma fuga.
Ventoinha de arrefecimento
Radiador
No caso de verificar uma grande fuga
de líquido de refrigeração, contacte
imediatamente um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
4 O nível de líquido de refrigera -
ção é satisfatório se estiver
entre as linhas “ MAX” ou “ MIN”
no reservatório.
Reservatório
Linha “MAX”
L in
ha “MIN”
5 Ac
rescente líquido de refrigera -
ção se necessário.
Se o veículo sobreaquecer
As situações que se seguem
podem indicar que o seu veí
-
culo está a sobreaquecer:
O ponteiro do indicador da
temperatura do líquido de refri
-
geração do motor ( P.81)
entra na zona vermelha, ou
sen
te uma perda de potência
do motor. (Por exemplo, a
velocidade do veículo não
aumenta.)
A mensagem “Engine Coolant
Temp High Stop in a Safe
Place See Owner’s Manual”
(Temp. elev.líq. arref.motor.
Pare em área segura. Veja
manual do proprietário) é exi
-
bida no mostrador de informa-
ções múltiplas.
Sai vapor por debaixo do
capot.
Procedimentos corretivos