sensor TOYOTA GR YARIS 2023 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2023Pages: 474, PDF Dimensioni: 113.36 MB
Page 5 of 474

3
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
INDICE
1 
6 
5
4
3
2
8
7
4-3. Uso delle luci e dei tergicristalli 
Interruttore fari ......................... 145 
Abbaglianti automatici .............. 147 
Interruttore fari antinebbia ........ 150 
Tergi-lavacristalli del parabrezza 
............................................... 151 
4-4. Rifornimento di carburante 
Apertura del tappo del serbatoio car- 
burante .................................. 153 
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla  
guida 
Toyota Safety Sense ................ 155 
PCS (Sistema di sicurezza pre- 
crash)..................................... 160 
LTA (Mantenimento attivo della cor- 
sia) ......................................... 171 
Regolatore della velocità di crociera  
a radar dinamico .................... 181 
RSA (riconoscimento segnaletica  
stradale)................................. 192 
Sistema di spegnimento e avvia- 
mento intelligente .................. 196 
BSM (monitoraggio punti ciechi) 201 
Sensore assistenza al parcheggio  
Toyota .................................... 206 
RCTA (Avviso presenza veicoli  
nell’area retrostante).............. 213 
Interruttore selezione modalità Tra- 
zione integrale ....................... 218 
Sistema GPF (filtro antiparticolato  
benzina) ................................. 219 
Sistemi di assistenza alla guida 220 
4-6. Consigli per la guida 
Consigli per la guida nella stagione  
invernale ................................ 227 
5-1. Uso dell’impianto di condiziona- 
mento aria e dello sbrinatore 
Impianto di condizionamento aria  
automatico ............................. 232 
Riscaldamento volante/riscaldatori  
sedili....................................... 237 
5-2. Uso delle luci dell’abitacolo 
Elenco delle luci abitacolo ........ 239 
5-3. Uso delle soluzioni portaoggetti 
Elenco di soluzioni portaoggetti 241 
Caratteristiche vano bagagli..... 243 
5-4. Altre caratteristiche dell’abitacolo 
Altre caratteristiche dell’abitacolo 
............................................... 245 
6-1. Manutenzione e cura del veicolo 
Pulizia e protezione dell’esterno del  
veicolo.................................... 248 
Pulizia e protezione dell’interno del  
veicolo.................................... 252 
6-2. Guida alla cura della verniciatura  
con finitura matt (se presente) 
Nozioni di base relative al rivesti- 
mento trasparente con finitura matt
............................................... 255 
Lavaggio del veicolo................. 260 
Domande frequenti................... 263 
6-3. Manutenzione 
Requisiti di manutenzione ........ 267
5Caratteristiche dell’abitacolo
6Manutenzione e cura del vei- 
colo 
Page 24 of 474

22
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
Indice delle figure
■Interruttori (veicoli con guida a destra)
Interruttori specchietti retrovisori esterni..................................................P.122 
Interruttore bloccaggio finestrino............................. ..................................P.126 
Interruttori chiusura centralizzata ............................ ..................................P.105 
Interruttori alzacristalli elettrici ........................... ........................................P.124 
Rotella di regolazione del fascio luminoso dei fari ............ .......................P.147 
Interruttore di disattivazione del sensore antifurto ........... .........................P.76 
Interruttore abbaglianti automatici*............................................................P.1 47 
Interruttore riscaldamento volante*............................................................P.2 38 
Interruttore “iMT” (Intelligent Manual Transmission - cambio ma nuale intelli- 
gente)P.141 
Interruttore di spegnimento VSC ................................ ................................P.221 
Page 38 of 474

36
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
1-1. Per un utilizzo sicuro
■Componenti del sistema airbag SRS 
Sensore di impatto frontale 
Interruttore di attivazione/disattivazione manuale airbag
Airbag passeggero anteriore
Sensori di impatto laterale (porta laterale)
Sensori di impatto laterale (anteriori)
Airbag laterali
Pretensionatori delle cinture di sicurezza e limitatori di forz a 
Airbag a tendina
Airbag guidatore
Spia di avvertimento SRS
Spie “AIR BAG ON” e “AIR BAG OFF”
Gruppo sensore airbag 
I principali componenti del sistema airbag SRS sono illustrati  qui sopra. Il sistema  
airbag SRS viene controllato dal gruppo sensore airbag. All’att ivazione degli airbag,  
Page 69 of 474

67
1
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Per la sicurezza e l’incolumità
Normativa di implementazione
Normativa di implementazione Allegato 1 PARTE 3 Informazioni utenteConformità
1. DESCRIZIONE DEL SISTEMA ECALL DI BORDO
1.1.Panoramica del sistema eCall di bordo basato sul 112,  
relativo funzionamento e funzioniO
1.2.Il servizio eCall basato sul 112 è un servizio pubblico di 
interesse generale ed è accessibile gratuitamente.O
1.3.
Il sistema eCall di bordo basato sul 112 viene attivato 
per impostazione predefinita. Esso viene attivato auto-
maticamente per mezzo di sensori di bordo in caso di 
grave incidente. Inoltre, esso si attiva automaticamente 
qualora il veicolo fosse equipaggiato con un sistema 
TPS che non dovesse entrare in funzione in caso di 
grave incidente.
O
1.4.
Il sistema eCall di bordo basato sul 112 può anche 
essere attivato manualmente, se necessario. Istruzioni 
per l’attivazione manuale del sistema
O
1.5.
In caso di un guasto critico del sistema che disabilite-
rebbe il sistema eCall di bordo basato sul 112, gli occu-
panti del veicolo riceveranno il seguente avviso
O 
Page 76 of 474

74
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
1-4. Impianto antifurto
*: Se presente
■Impostazione 
Portare la chiave nel blocchetto di  
accensione in posizione di spegni-
mento, far uscire tutti i passeggeri dal 
veicolo e assicurarsi che tutte le porte 
siano chiuse. 
Con la funzione di entrata: Toccare due  
volte l’area del sensore sulla maniglia 
esterna della porta entro 5 secondi. 
Con il radiocomando a distanza: Pre- 
mere due volte   entro 5 secondi.
■Disattivazione 
Con la funzione di entrata: Trattenere la  
maniglia esterna della porta. 
Con il radiocomando a distanza: Pre- 
mere  .
Doppio sistema di bloccag- 
gio*
L’accesso non autorizzato al vei- 
colo viene impedito disattivando  
la funzione di sbloccaggio porta  
sia dall’interno che dall’esterno  
del veicolo. 
I veicoli dotati di tale sistema  
hanno apposite etichette sui vetri  
dei finestrini di entrambe le porte  
laterali.
Impostazione/disattivazione  
del doppio sistema di bloccag- 
gio
AVVISO
■Precauzione relativa all’utilizzo del  
doppio sistema di bloccaggio 
Non attivare mai il doppio sistema di bloc- caggio quando nel veicolo vi sono per-sone, in quanto tutte le porte non possono  
essere aperte dall’interno del veicolo. 
Page 77 of 474

75
1
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
1-4. Impianto antifurto
Per la sicurezza e l’incolumità
*: Se presente
■Da verificare prima del bloccaggio  
del veicolo 
Al fine di evitare l’attivazione imprevista  
dell’allarme e il furto del veicolo assicu-
rarsi che: 
 Nessuno è presente nel veicolo. 
 I finestrini vengono chiusi prima che  
l’allarme sia inserito. 
 Nel veicolo non vengono lasciati  
oggetti di valore o personali.
■Impostazione 
Chiudere la porta e il cofano e bloccare  
tutte le porte utilizzando la funzione di 
entrata o il radiocomando a distanza. Il 
sistema si attiverà automaticamente  
dopo 30 secondi.
La spia passa da accesa fissa a lampeg- 
giante quando il sistema è attivo.
■Disattivazione o interruzione 
Effettuare una delle seguenti operazioni  
per disattivare o bloccare gli allarmi: 
 Sbloccare le porte utilizzando la fun- 
zione di entrata o il radiocomando a 
distanza. 
 Avviamento del motore. (l’allarme  
verrà disattivato o arrestato dopo 
pochi secondi).
■Impostazione dell’allarme 
L’allarme può essere impostato se le porte  sono tutte chiuse, anche se il cofano è  
aperto.
■Manutenzione del sistema 
Il veicolo dispone di un tipo di sistema di  allarme esente da manutenzione.
■Attivazione dell’allarme 
L’allarme potrebbe scattare nelle seguenti  situazioni:  
(l’interruzione dell’allarme provoca la disatti- vazione del sistema di allarme).
●Le porte vengono sbloccate tramite la chiave o la chiave meccanica.
Allarme*
L’allarme utilizza la spia e il suono  
per segnalare quando viene rile- 
vata un’intrusione.  
L’allarme scatta nelle seguenti  
situazioni quando è inserito:
 Una porta bloccata viene sbloc- 
cata o aperta in un modo diverso 
dalla funzione di entrata o dal 
radiocomando a distanza. (le 
porte verranno bloccate di nuovo 
in maniera automatica.)
 Il cofano è aperto.
Il sensore antintrusione (se pre- 
sente) rileva movimenti all’interno 
del veicolo (esempio: un intruso 
rompe un finestrino ed entra nel 
veicolo.)
Impostazione/disattiva- 
zione/interruzione del sistema 
di allarme 
Page 78 of 474

76
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
1-4. Impianto antifurto
●Una persona all’interno del veicolo apre  una porta o il cofano, oppure sblocca il vei-colo.
●La batteria viene ricaricata o sostituita quando il veicolo è bloccato. ( P.347)
■Bloccaggio delle porte causato  dall’allarme 
Nei seguenti casi, a seconda della situa- 
zione, la porta potrebbe bloccarsi automati- camente per impedire l’accesso nel veicolo:
●quando una persona rimasta nel veicolo sblocca la porta e l’allarme è inserito.
●quando l’allarme è inserito, una persona rimasta nel veicolo sblocca la porta.
●Quando si ricarica o si sostituisce la batte-ria
■Personalizzazione 
Alcune funzioni possono essere personaliz- zate. ( P.364)
■Rilevamento da parte del sensore  
antintrusione 
Il sensore antintrusione rileva intrusi o  
movimenti all’interno del veicolo. 
Questo sistema è progettato per sco- 
raggiare e prevenire il furto del veicolo, 
ma non garantisce una sicurezza asso-
luta contro tutte le intrusioni.
■Impostazione del sensore antin-
trusione 
Il sensore antintrusione si imposta  
automaticamente quando viene impo-
stato l’allarme. ( P.75)
■Disattivazione del sensore antin- 
trusione 
Se a bordo del veicolo vengono lasciati  
animali oppure oggetti mobili, prima di 
impostare l’allarme accertarsi di disatti-
vare il sensore antintrusione, perché i 
movimenti all’interno del veicolo verreb-
bero rilevati. 
1 Posizionare l’interruttore motore su  
OFF. 
2 Premere l’interruttore di annulla- 
mento sensore antintrusione.
Premere nuovamente l’interruttore per riatti- vare il sensore antintrusione. 
Sul display multifunzione compare un mes- saggio ogni volta che il sensore antintru-
NOTA
■Per garantire il corretto funziona- 
mento del sistema 
Non modificare o rimuovere il sistema. In  caso di modifiche o rimozione, non è pos-sibile garantirne il corretto funzionamento.
Sensore antintrusione (se pre- 
sente) 
Page 79 of 474

77
1
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
1-4. Impianto antifurto
Per la sicurezza e l’incolumità
sione viene disattivato/impostato.
■Disattivazione e riattivazione automa- 
tica del sensore antintrusione
●L’allarme rimane impostato anche se il 
sensore antintrusione viene disattivato.
●Dopo che il sensore antintrusione è stato 
disattivato, viene riattivato premendo  l’interruttore motore oppure sbloccando le porte utilizzando la funzione di entrata o il  
radiocomando a distanza.
●Il sensore antintrusione torna automatica-
mente operativo quando viene riattivato il  sistema di allarme.
■Considerazioni sul rilevamento da parte del sensore antintrusione 
Il sensore può far scattare l’allarme nelle  
seguenti situazioni.
●Persone o animali a bordo del veicolo.
●Finestrino laterale aperto. 
In questo caso, il sensore può rilevare quanto 
segue:
• vento o movimenti di oggetti, quali foglie e  insetti, all’interno del veicolo 
• onde ultrasoniche emesse da dispositivi  quali i sensori antintrusione di altri veicoli• movimento di persone all’esterno del vei- 
colo
●Presenza nel veicolo di oggetti mobili, quali  ciondoli o indumenti appesi ai ganci appendiabiti.
●Veicolo parcheggiato in un luogo caratte-rizzato da vibrazioni o rumori di forti inten- 
sità, ad esempio in un’autorimessa.
●Rimozione di ghiaccio o neve dal veicolo, a 
causa dei ripetuti colpi al veicolo o delle  vibrazioni generate sul veicolo.
●Passaggio del veicolo in un impianto di autolavaggio automatico o ad alta pres-sione. 
Page 80 of 474

78
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
1-4. Impianto antifurto
●Veicolo colpito da grandine o fulmini  oppure sottoposto a colpi ripetuti o vibra-zioni di altro tipo.
NOTA
■Per assicurare il corretto funziona-mento del sensore
●Per garantire il corretto funzionamento dei sensori, non toccarli o non coprirli.
●Non spruzzare deodoranti per ambienti o altri prodotti direttamente nei fori del  
sensore.
●L’installazione di ricambi non originali  Toyota o la presenza di oggetti fra il sedile del guidatore e il sedile del pas- 
seggero anteriore può ridurre la capa- cità di rilevamento.
●Il sensore antintrusione può essere  
disattivato dalla presenza della chiave  elettronica in prossimità del veicolo. 
Page 83 of 474

81
2
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
2-1. Quadro strumenti
Informazioni e indicatori dello stato del veicolo
*1: Queste spie si accendono quando l’inter- 
ruttore motore è su ON per indicare che è 
in corso una verifica del sistema. Esse si 
spegneranno dopo l’avviamento del 
motore o dopo alcuni secondi. Potrebbe 
essere presente un malfunzionamento 
nel sistema se le luci non si accendono, o 
non si spengono. Far controllare il vei-
colo da un qualsiasi concessionario auto-
rizzato Toyota o una qualsiasi officina 
autorizzata Toyota, o un altro professioni-
sta adeguatamente qualificato e attrez-
zato.
*2: Questa spia si accende sul display multi-
funzione.
Gli indicatori informano il guidatore  
sullo stato operativo dei vari sistemi del 
veicolo.
Spia di promemoria cinture di  
sicurezza guidatore e passeg-
gero anteriore non allacciate 
( P.322) Spie di promemoria cinture  
di sicurezza passeggeri  
posteriori*2 ( P.322) 
Spia di avvertimento pressione  
pneumatici*1 ( P.323)
(arancione)
Indicatore LTA*2 (se presente)  
( P.323)
(Lampeggia)
Indicatore di disattivazione del  
sistema di spegnimento e avvia- 
mento intelligente*1 ( P.324)
(Lampeggia)
Indicatore sensore assistenza al  
parcheggio Toyota DISATTI- 
VAT O  *1 (se presente) ( P.324)
(Lampeggia)
Indicatore “RCTA OFF” *1 (se  
presente) ( P.324)
(Lampeggia o  si accende)
Spia di avvertimento PCS*1 (se  
presente) ( P.325) 
Indicatore pattinamento*1  
( P.325)
AVVISO
■Se la spia di avvertimento di un  
sistema di sicurezza non si accende 
Se la spia di un sistema di sicurezza,  come ad esempio la spia di avvertimento ABS e la spia di avvertimento airbag SRS,  
non si accende all’avviamento del motore,  ciò potrebbe significare che questi sistemi non sono disponibili e pertanto non sono in  
grado di offrire la necessaria protezione in  caso d’incidente, con conseguente possi-bilità di lesioni gravi o mortali. Se ciò si  
verifica, far controllare immediatamente il  veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o una qualsiasi officina  
autorizzata Toyota, o un altro professioni- sta adeguatamente qualificato e attrez-zato.
Indicatori
Indicatore di direzione ( P.143) 
Indicatore luce di coda ( P.145) 
Indicatore fari abbaglianti  
( P.146) 
Indicatore abbaglianti automa- 
tici (se presente) ( P.147) 
Indicatore faro fendinebbia  
( P.150) 
Indicatore faro retronebbia  
( P.150) 
Spia di avvertimento PCS*1, 2  
(se presente) ( P.164) 
Indicatore regolatore della velo- 
cità di crociera*3 (se presente)  
( P.181) Indicatore del Regolatore della  
velocità di crociera a radar dina- 
mico *3 (se presente) ( P.181)