sensor TOYOTA GR YARIS 2023 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: GR YARIS, Model: TOYOTA GR YARIS 2023Pages: 474, PDF Dimensioni: 113.36 MB
Page 157 of 474

155
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
4-5.Uso dei sis te mi di su pporto alla  gu ida
*: Se presente
■PCS (Sistema di sicurezza pre- 
crash) 
 P. 1 6 0
■LTA (Mantenimento attivo della  
corsia) 
 P. 1 7 1
■AHB (Abbaglianti automatici) 
 P. 1 4 7
■RSA (Riconoscimento segnaletica  
stradale) (se presente) 
 P. 1 9 2
■Regolatore della velocità di cro- 
ciera a radar dinamico 
 P. 1 8 1 
Due tipi di sensori, collocati dietro la gri- 
glia anteriore e il parabrezza, rilevano 
le informazioni necessarie per azionare 
i sistemi di assistenza alla guida. 
Sensore radar 
Te l e c a m e r a   a n t e r i o r e
Toyota Safety Sense*
Toyota Safety Sense consiste nei  
due seguenti sistemi di assistenza  
alla guida e contribuisce ad una  
guida sicura e confortevole:
Sistema di assistenza alla  
guida
AVVISO
■Toyota Safety Sense 
Toyota Safety Sense è progettato per  
ridurre l’impatto per gli occupanti e per il  veicolo in caso di collisione o assistere il guidatore in condizioni di guida normali, a  
condizione che il conducente adotti uno  stile di guida sicuro.Posto che il livello di precisione delle fun- 
zioni di riconoscimento e di controllo è limi- tato, è consigliabile non fare eccessivo affidamento sul sistema. Il guidatore deve  
essere sempre attent o all’ambiente circo- stante e impegnarsi costantemente in una guida sicura.
Sensori
AVVISO
■Come evitare il malfunzionamento del sensore radar 
Osservare le seguenti precauzioni. 
Altrimenti, il sensore radar potrebbe non  funzionare correttamente e provocare un incidente, con conseguenti lesioni gravi o  
mortali. 
Page 158 of 474

156
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
AVVISO
●Tenere sempre puliti il sensore radar e  
la copertura sensore radar. 
Sensore radar 
Copertura sensore radar 
Se sulla parte anteriore del sensore radar  
o sulla parte anteriore o posteriore della 
copertura sensore radar si depositano 
sporco o gocce d’acqua, neve, ecc. rimuo-
verli. 
Pulire il sensore radar e la copertura sen- 
sore radar con un panno morbido per evi-
tare di danneggiarli.
●Non applicare accessori, adesivi (anche  
se trasparenti) o altri oggetti al sensore  radar, alla copertura sensore radar o nella zona circostante.
●Non sottoporre il sensore radar o la zona circostante a forti impatti.Se il sensore radar, la griglia anteriore o  
il paraurti anteriore sotto stati sottoposti  a un forte urto, far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autoriz- 
zato Toyota o una qualsiasi officina  autorizzata Toyota, o un altro professio-nista adeguatamente qualificato e  
attrezzato.
●Non smontare il sensore radar.
●Non modificare né verniciare il sensore 
radar o la copertura sensore radar. 
●Nei casi riportati di seguito, il sensore  radar dovrà essere ricalibrato. Per ulte- 
riori dettagli, contattare un qualsiasi  concessionario autorizzato Toyota o una qualsiasi officina autorizzata Toyota, o  
un altro professionista adeguatamente  qualificato e attrezzato. 
• Quando il sensore radar oppure la gri- glia anteriore vengono rimossi e instal- 
lati, o sostituiti 
• Quando il paraurti anteriore viene sosti- tuito
■Come evitare il malfunzionamento  
della telecamera anteriore 
Osservare le seguenti precauzioni. Altrimenti, la telecamera anteriore potrebbe non funzionare correttamente e  
provocare un incidente, con conseguenti  lesioni gravi o mortali.
●Mantenere sempre pulito il parabrezza. 
• Se il parabrezza è sporco oppure vi  aderiscono particelle oleose, pioggia, neve, ecc., provvedere alla sua pulizia. 
• Se viene applicato un prodotto per il  trattamento superficiale dei cristalli al parabrezza, sarà sempre necessario  
utilizzare il tergicristalli del parabrezza  per rimuovere gocce d’acqua, ecc. dalla zona del parabrezza davanti alla teleca- 
mera anteriore. 
• Se la parte interna del parabrezza  davanti alla telecamera anteriore è  
sporca, contattare un qualsiasi conces- sionario autorizzato Toyota o una qualsi-asi officina autorizzata Toyota, o un altro  
professionista adeguatamente qualifi- cato e attrezzato. 
Page 161 of 474

159
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
●Nelle situazioni seguenti, se le condizioni sono cambiate (o se il veicolo è stato guidato per  un po’ di tempo) e vengono rilevate delle condizioni operative  normali, il messaggio scom- pare e il sistema torna a funzionare. 
Se il messaggio non scompare, contattare un qualsiasi concessio nario autorizzato Toyota o  una qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un altro professio nista adeguatamente qualificato e  
attrezzato. • Se la temperatura attorno al s ensore radar è al di fuori della gamma operativa, per esempio  con il veicolo esposto al sole o in un ambiente estremamente fr eddo 
• Se la telecamera anteriore non riesce a rilevare gli oggetti d avanti al veicolo, per esempio  durante la marcia di notte, con neve o nebbia, oppure se la tel ecamera anteriore è colpita da  una luce particolarmente brillante 
• In base alle condizioni in prossimità del veicolo, il radar po trebbe valutare che non è possi- bile riconoscere correttamente l’ambiente circostante. In tal c aso, apparirà il messaggio “Sist.  PCS Non dispon. Vedere Manuale d’uso”.
L’area di fronte alla telecamera anteriore è  
ostruita, per esempio se il cofano è aperto o 
se è stato attaccato un adesivo alla parte del 
parabrezza di fronte alla telecamera anteriore.
Chiudere il cofano, rimuovere l’adesivo, ecc. 
per liberare l’ostruzione.
Quando viene visualizzato il messaggio “Sist. 
PCS Radar in calib. autom. Non dispon. 
Vedere Manuale d’uso”.
Controllare se vi sono materiali attaccati al 
sensore radar e alla c opertura sensore radar  
e, in caso affermativo, rimuoverli.
SituazioneInterventi 
Page 162 of 474

160
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
*: Se presente
Il sistema è in grado di rilevare quanto segue (gli oggetti rilevabili variano a seconda  
della funzione): 
L’elenco dei Paesi e Territori indicati in tabella per ciascuna  regione è aggiornato al  
mese di agosto 2020. Tuttavia, i Paesi e i Territori di ciascun a regione possono 
PCS (Sistema di sicurezza pre-crash)*
Il sistema di sicurezza pre-crash utilizza un sensore radar e una telecamera  
anteriore per rilevare gli oggetti ( P.160) davanti al veicolo. Se il sistema  
rileva un’elevata possibilità di collisione frontale con un ogg etto, entra in  
funzione un avvertimento per sollecitare il guidatore a interve nire per evi- 
tarlo, aumentando la pressione potenziale dei freni. Se il sist ema rileva  
un’altissima possibilità di collisione frontale con un oggetto,  i freni ven- 
gono attivati automaticamente per evitare la collisione o ridur re l’impatto  
dello scontro.
È possibile disattivare/attivare il sistema di sicurezza pre-cr ash e modifi- 
care il tempo di avvertimento. ( P. 1 6 4 )
Oggetti rilevabili e disponibilità della funzione
RegioniOggetti rilevabiliDisponibilità della funzionePaesi/Territori
A
•Veicoli 
• Ciclisti
• Pedoni
Sono disponibili l’avverti-
mento di pre-collisione, 
l’assistenza alla frenata 
pre-crash, la funzione di 
frenata pre-crash, l’assi-
stenza alla frenata d’emer-
genza e l’assistenza alla 
svolta a sinistra/a destra a 
un incrocio
Islanda, Irlanda, Albania, Andorra, 
Regno Unito, Italia, Estonia, 
Austria, Paesi Bassi, Cipro, Grecia, 
Croazia, Gibilterra, Svizzera, Sve-
zia, Spagna, Slovacchia, Slovenia, 
Repubblica Ceca, Danimarca, Ger-
mania, Norvegia, Ungheria, Finlan-
dia, Francia, Bulgaria, Belgio, 
Bosnia ed Erzegovina, Polonia, 
Portogallo, Macedonia, Malta, 
Monaco, Serbia, Montenegro, Let-
tonia, Lituania, Romania, Lussem-
burgo, Israele, Turchia e Isole 
Canarie
BVe i c o l i
Sono disponibili l’avverti-
mento di pre-collisione, 
l’assistenza alla frenata 
pre-crash e la funzione di 
frenata pre-crash
Guiana Francese 
Page 165 of 474

163
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
AVVISO
■Assistenza alla frenata d’emergenza  
(per la regione A)
●Come assistenza alla frenata d’emer- genza, il funzionamento verrà interrotto quando il sistema avrà determinato che  
la funzione di prevenzione dell’allonta- namento dalla corsia è stata comple-tata.
●L’assistenza alla sterzata d’emergenza può non funzionare o può essere annul-lata nei seguenti casi, poiché il sistema  
potrebbe determinare che il condu- cente sta prendendo provvedimenti. 
• Se il pedale dell’acceleratore viene pre- 
muto con decisione, il volante viene  azionato bruscamente, il pedale del freno viene premuto o il guidatore  
aziona la leva indicatore di direzione. In  questo caso il sistema determina che il guidatore sta prendendo una contromi- 
sura e l’assistenza alla sterzata d’emer- genza potrebbe non attivarsi. 
• In certe situazioni, mentre l’assistenza  
alla sterzata d’emergenza è in funzione,  se il pedale dell’acceleratore viene pre-muto con decisione, se il volante viene  
azionato bruscamente o viene premuto  il pedale del freno, l’attivazione della  
funzione potrebbe essere annullata e il  sistema stabilirà che il guidatore sta prendendo una contromisura. 
• Quando è in funzione l’assistenza alla  sterzata d’emergenza, se il volante viene trattenuto saldamente o viene  
azionato nella direzione opposta a  quella in cui il sistema sta generando una coppia, la funzione potrebbe essere  
annullata.
■Quando disattivare il sistema di sicu- rezza pre-crash 
Nelle seguenti situazioni è consigliabile  
disattivare il sistema perché potrebbe non  funzionare correttamente e provocare un incidente, con conseguenti lesioni gravi o  
mortali:
●Quando il veicolo viene trainato
●Quando il veicolo sta trainando un altro  veicolo
●Durante il trasporto del veicolo su camion, nave, treno o mezzi simili di tra-sporto
●Quando il veicolo è sollevato, il motore è acceso e i pneumatici possono ruo-tare liberamente
●Durante un’ispezione del veicolo utiliz-zando ad esempio un tester per tam-buro del freno, un dinamometro del  
telaio o un tester per tachimetro, oppure  quando si utilizza un’equilibratrice per ruote sul veicolo stesso
●Quando si verifica un forte impatto con-tro il paraurti anteriore o la griglia ante-riore dovuto a un incidente o a una  
causa diversa
●Se il veicolo non può procedere in modo  stabile, ad esempio in caso di incidente  
o guasto
●In caso di guida sportiva o off-road
●Quando i pneumatici non sono corretta-
mente gonfiati
●Quando i pneumatici sono usurati
●Quando sono installati pneumatici di 
dimensioni diverse rispetto a quelle spe- cificate
●Quando si utilizzano le catene da neve
●Quando si utilizzano un ruotino di scorta o un kit di emergenza per la riparazione dei pneumatici in caso di foratura
●Se vengono temporaneamente instal-lati sul veicolo equipaggiamenti (pale spazzaneve, ecc.) che potrebbero  
ostruire il sensore radar o la telecamera  anteriore 
Page 170 of 474

168
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida 
• Quando si guida in presenza di vapore o  fumo• Quando si guida vicino un oggetto che  
riflette le onde radio, ad esempio un  grande autocarro o il guard-rail• Quando si guida in prossimità di ripetitori  
della televisione, emittenti radio, centrali  elettriche, veicoli dotati di radar, ecc., o altre installazioni che potrebbero generare  
onde radio o rumori elettrici molto potenti • Quando sono presenti nelle vicinanze molte strutture che possono riflettere le  
onde radio del radar (gallerie, ponti a tralic- cio, strade in ghiaia, strade innevate con tracce di pneumatici, ecc.) 
• Per la regione A: Mentre si svolta a  destra/sinistra, quando un veicolo prove-niente dalla direzione opposta o un pedone  
che attraversa la strada è già uscito dalla  traiettoria del proprio veicolo• Per la regione A: Quando si svolta a  
destra/sinistra, a breve distanza frontale da  un veicolo proveniente dalla direzione opposta o da un pedone che sta attraver- 
sando. • Per la regione A: Mentre si svolta a destra/sinistra, quando un veicolo prove- 
niente dalla direzione opposta o un pedone  che attraversa la strada si ferma prima di entrare nella traiettoria del proprio veicolo 
• Per la regione A: Mentre si svolta a  destra/sinistra, quando un veicolo prove-niente dalla direzione opposta svolta a  
destra/sinistra davanti al proprio veicolo 
• Per la regione A: Quando si sterza nella  direzione del traffico proveniente dalla dire-zione opposta
■Situazioni in cui il sistema potrebbe non  
funzionare correttamente
●In alcune situazioni, come ad esempio 
quelle descritte di seguito, il sensore radar  e la telecamera anteriore potrebbero non rilevare l’oggetto, impedendo al sistema di  
funzionare correttamente: • Quando al veicolo si avvicina un oggetto rilevabile 
• Quando il proprio veicolo o un oggetto rile- vabile sfarfalla• Se un oggetto rilevabile che precede effet- 
tua una manovra brusca (ad es. una bru- sca sterzata, un’improvvisa accelerazione o decelerazione) 
• Quando al veicolo si avvicina rapidamente  un oggetto rilevabile• Quando un oggetto rilevabile non si trova  
direttamente davanti al proprio veicolo 
• Quando un oggetto rilevabile si trova vicino  
a un muro, una recinzione, un guard-rail, il  coperchio di un tombino, un veicolo, una piastra di acciaio sulla strada, ecc. 
• Quando un oggetto rilevabile si trova sotto  a una struttura• Quando parte di un oggetto rilevabile è  
nascosto da un oggetto, per esempio un  grosso bagaglio, un ombrello o un guard-rail 
• Quando sono presenti nelle vicinanze  molte strutture che possono riflettere le onde radio del radar (gallerie, ponti a tralic- 
cio, strade in ghiaia, strade innevate con  tracce di pneumatici, ecc.)• Quando si verifica una reazione tra le onde  
radio e il radar installato su un altro veicolo • Quando più oggetti rilevabili sono ravvici-nati tra loro 
• Se il sole o altre luci puntano direttamente  
Page 172 of 474

170
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida 
• Se le ruote sono disallineate • Se una spazzola del tergicristalli ostruisce la telecamera anteriore 
• Il veicolo avanza a velocità estremamente  elevata• Durante la guida su strada in pendenza 
• Se il sensore radar o la telecamera ante- riore sono disallineati• Per la regione A: Durante la guida in una  
corsia di marcia che è separata di più di  una corsia da veicoli provenienti dalla dire-zione opposta e contemporaneamente si  
effettua una svolta a destra/sinistra • Per la regione A: Quando il proprio veicolo è ampiamente spostato, durante una  
svolta a destra/sinistra, rispetto a un vei- colo rilevato rivolto nella direzione opposta 
• Per la regione A: Quando si svolta a  destra/sinistra, quando un pedone si avvi-cina provenendo dalla parte posteriore o  
dal fianco del proprio veicolo
●Per la regione A: Oltre a quanto sopra, in 
certe situazioni, come quelle sotto ripor- tate, l’assistenza alla sterzata d’emer- 
genza potrebbe non funzionare. • Per la regione A: Quando le linee di mez-zeria bianche (gialle) sono difficili da  
vedere, per esempio se sono sbiadite,  divergenti/convergenti, oppure sono in ombra 
• Per la regione A: Quando la corsia è più  ampia o stretta del solito• Per la regione A: Quando è presente un  
contrasto chiaro/scuro sulla superficie stra- dale, dovuto per esempio a lavori di ripara-zione 
• Per la regione A: Quando viene rilevato un  pedone in prossimità della linea mediana del veicolo 
• Per la regione A: Quando il bersaglio è  troppo vicino• Per la regione A: Quando lo spazio sicuro  
verso cui sterzare il veicolo non è suffi- ciente o è ostruito• Per la regione A: Se sopraggiunge un vei- 
colo • Per la regione A: Se è attiva la funzione VSC
●Nelle situazioni come quelle descritte di seguito, potrebbe non essere possibile  
ottenere una forza frenante o una forza  sterzante sufficiente (per la regione A) e ciò impedirebbe il corretto funzionamento  
del sistema: • Se le funzioni di frenata non possono svol-gersi correttamente, ad esempio se i com- 
ponenti dei freni sono eccessivamente  freddi, caldi o umidi• Se il veicolo non viene sottoposto a manu- 
tenzione periodica (freni o pneumatici  eccessivamente usurati, pressione di gon-fiaggio dei pneumatici non corretta, ecc.) 
• Quando il veicolo viaggia su fondo ghia- ioso o strade sdrucciolevoli• Quando la superficie stradale presenta sol- 
chi profondi lasciati dalle ruote • Durante la guida su strada in pendenza• Durante la guida su una strada che pre- 
senta inclinazioni a destra o a sinistra
■Se il sistema VSC è disattivato
●Se il sistema VSC è disattivato ( P.221),  
anche le funzioni di assistenza alla frenata  pre-crash e frenata pre-crash sono disabili-tate. 
Page 182 of 474

180
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Avviso di guida senza mani 
Nelle situazioni seguenti, sul display multifun- zione vengono visualizzati un messaggio di avvertimento che sollecita il conducente ad  
afferrare il volante e il simbolo mostrato nella  figura, per avvisare il guidatore. L’avverti-mento cessa quando il sistema determina  
che il guidatore ha afferrato il volante. Mante- nere sempre le mani sul volante mentre si usa il sistema, indipendentemente dai mes- 
saggi di avvertimento.
●Quando il sistema determina che il guida-
tore sta guidando senza tenere le mani sul  volante mentre il sistema è in funzione 
Se il guidatore continua a non impugnare il 
volante, si attiva il cicalino, il guidatore riceve 
un avvertimento e la funzione viene tempora-
neamente annullata. Questo messaggio di 
avvertimento, inoltre, funziona allo stesso 
modo nel caso in cui il guidatore continui ad 
azionare il volante con piccoli movimenti.
●Quando il sistema determina che il veicolo  
potrebbe abbandonare la propria corsia  mentre affronta una curva con la funzione di centraggio della corsia attivata. 
In funzione delle condizioni del veicolo e 
della strada, il sistema di avvertimento 
potrebbe non funzionare. Inoltre, se il 
sistema determina che il veicolo sta affron-
tando una curva, gli avvertimenti saranno 
emessi con anticipo rispetto a quando il vei-
colo marcia su una corsia rettilinea.
●Se il sistema rileva che il conducente sta  guidando senza tenere saldamente il volante mentre la funzione di assistenza  
alla sterzata della funzione di controllo  dello sterzo è attiva. 
Se il guidatore continua a non impugnare il 
volante ed è attiva l’assistenza alla sterzata,  
si attiva il cicalino e il guidatore riceve un  
avvertimento. Ogni volta che si attiva il cica-
lino, la durata del suono di quest’ultimo si 
allunga.
■Funzione di avvertimento stabilizzatore  
veicolo 
Se il sistema rileva uno sbandamento del vei- colo quando la funzione di avvertimento sta-bilizzatore veicolo è attiva, il cicalino di  
avvertimento suona e sul display multifun- zione compaiono un messaggio di avverti-mento che sollecita il conducente a fare una  
pausa e il simbolo mostrato in figura. 
In funzione delle condizioni del veicolo e  
della strada, il sistema di avvertimento  potrebbe non funzionare.
■Messaggio di avvertimento 
Se il seguente messaggio di avvertimento  viene visualizzato sul display multifunzione e  
l’indicatore LTA si illumina di arancione,  seguire la procedura di risoluzione dei pro-blemi appropriata. Inoltre, se compare un  
messaggio di avvertimento diverso, seguire  le istruzioni visualizzate sulla schermata.
●“Anomalia LTA Recarsi dal concessionario” 
Il sistema potrebbe non funzionare corretta-
mente. Far controllare il veicolo da un qualsi-
asi concessionario autorizzato Toyota o una 
qualsiasi officina autorizzata Toyota, o un 
altro professionista adeguatamente qualifi-
cato e attrezzato.
●“LTA non disponibile”
Il sistema è temporaneamente disattivato a 
causa del malfunzionam ento di un sensore  
diverso dalla telecamera anteriore. Disatti-
vare il sistema LTA, attendere qualche istante 
e riattivare nuovamente il sistema LTA. 
Page 184 of 474

182
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Interruttori di funzionamento 
Interruttore distanza tra veicolo e  
veicolo 
Interruttore “+RES” 
Interruttore di annullamento
Interruttore “-SET”
Interruttore principale regolatore  
della velocità di crociera
AVVISO
■Prima di utilizzare il regolatore della  velocità di crociera a radar dinamico
●Il guidatore ha la responsabilità di gui- 
dare sempre in modo sicuro. Non fare  esclusivamente affidamento sul sistema ma prestare sempre attenzione  
all’ambiente circostante.
●Il regolatore della velocità di crociera a  radar dinamico fornisce assistenza alla  
guida riducendo l’affaticamento del gui- datore. Tuttavia, esistono delle limita-zioni all’assistenza fornita. 
Leggere con attenzione le seguenti condi-
zioni. Non fare eccessivo affidamento sul 
sistema e guidare sempre con prudenza. 
• Quando il sensore potrebbe non rilevare  correttamente il veicolo che precede:  
 P.190 
• Condizioni in cui la modalità di controllo  della distanza tra veicolo e veicolo potrebbe non funzionare correttamente:  
 P.191
●Impostare una velocità adeguata al  limite di velocità, alle condizioni del traf- 
fico, alle condizioni della strada, alle  condizioni del tempo, ecc. Il guidatore ha la responsabilità di controllare la  
velocità impostata.
●Anche mentre il sistema funziona nor- malmente, le condizioni del veicolo che  
precede così come rilevate dal sistema  potrebbero differire da quelle osservate dal guidatore. Pertanto, il guidatore  
deve prestare attenzione in ogni  momento, valutare le situazioni di peri-colo e guidare in modo sicuro. Facendo  
eccessivo affidamento sul sistema e sul  suo livello di sicurezza si può provocare un incidente, con conseguenti lesioni  
gravi o mortali.
●Disattivare il regolatore della velocità di  crociera a radar dinamico utilizzando  
l’interruttore principale del regolatore  della velocità di crociera quando non viene utilizzato.
■Precauzioni relative ai sistemi di assistenza alla guida 
Osservare le seguenti precauzioni poiché  esistono delle limitazioni all’assistenza for- 
nita dal sistema. La mancata osservanza  potrebbe causare incidenti con conse-guenti lesioni gravi o mortali. 
Page 185 of 474

183
4
Owner's Manual_Europe_M52P67_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
AVVISO
●Assistenza al guidatore nella valuta- 
zione della distanza di sicurezza 
Il regolatore della velocità di crociera a 
radar dinamico è destinato solo ad aiutare 
il guidatore nella valutazione della 
distanza di sicurezza tra il proprio veicolo 
e un veicolo designato che lo precede. 
Non si tratta di un meccanismo che con-
sente di guidare in modo imprudente o 
disattento, né di un sistema in grado di 
assistere il guidatore in condizioni di 
scarsa visibilità. 
È sempre necessario che il guidatore pre- 
sti la massima attenzione alla zona circo-
stante il veicolo.
●Assistenza al guidatore nella valuta- zione della distanza di sicurezza appro-priata 
Il regolatore della velocità di crociera a 
radar dinamico determina se la distanza di 
sicurezza tra il proprio veicolo e un veicolo 
designato che lo precede rientra in una 
gamma impostata. Il sistema non è in  
grado di effettuare valutazioni di altro tipo.  
Pertanto, è assolutamente necessario che 
il guidatore sia sempre attento e che giudi-
chi, in ogni singola situazione, se si sia 
effettivamente di fronte ad una situazione 
di potenziale pericolo.
●Assistenza al guidatore durante la guida
Il regolatore della velocità di crociera a 
radar dinamico non include funzioni in 
grado di prevenire o evitare uno scontro 
con i veicoli che pr ecedono. Pertanto in  
situazioni di potenziale pericolo il guida-
tore dovrà azionare immediatamente e 
personalmente gli opportuni comandi del 
veicolo e adottare misure atte a garantire 
la sicurezza di tutti i soggetti coinvolti.
■Situazioni non idonee per il regola- tore della velocità di crociera a radar  
dinamico 
Non utilizzare il regolatore della velocità di  crociera a radar dinamico nelle seguenti situazioni. Se ciò dovesse avvenire,  
potrebbe verificarsi una perdita di controllo  del veicolo che potrebbe causare un inci-dente con conseguenti lesioni gravi o mor- 
tali.
●Strade con pedoni, ciclisti, ecc.
●Nel traffico intenso
●Su strade con curve strette
●Su strade tortuose
●Su strade sdrucciolevoli, ricoperte di 
pioggia, ghiaccio o neve
●Lungo discese molto ripide, oppure in  presenza di cambiamenti improvvisi tra  
salite e discese ripide 
La velocità del veicolo potrebbe risultare  superiore a quella impostata durante la guida su discese ripide.
●In corrispondenza di accessi a super-strade e autostrade
●Quando le condizioni atmosferiche sono  
tali da poter impedire il corretto funzio- namento dei sensori (nebbia, neve, tempesta di sabbia, forti piogge, ecc.)
●Quando sulla superficie anteriore del sensore radar o del la telecamera ante- riore sono presenti gocce di pioggia,  
neve, ecc.
●In condizioni di traffico che richiedono  accelerazioni e decelerazioni ripetute e  
frequenti
●Durante il traino di emergenza
●Quando si sente spesso il cicalino di 
avvertimento di avvicinamento