TOYOTA GR86 2022 Instruksjoner for bruk (in Norwegian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: GR86, Model: TOYOTA GR86 2022Pages: 482, PDF Size: 84.51 MB
Page 51 of 482

*
*
Egnet for barneseter av
"universaltype" som festes
med sikkerhetsbeltet.
Passer for barneseter fra
anbefalte barneseter og
kompatibilitetstabell
(âs. 50)
Egnet for ISOFIX-barnesete.
Inkluderer et toppreimfes-
tepunkt.
Ikke egnet for barneseter.
Monter aldri et bakover-
vendt barnesete i passasjer-
setet foran.
*Ikke egnet for barneseter med støtte.
Detaljert informasjon for montering av barneseter
Seteplassering
Seteplasseringsnummer
Seteplassering er egnet for feste med universal-
belter ( ja/nei)Ja Ja
i-Size-seteplassering ( ja/nei) Nei Nei
Seteplassering er egnet for sidefeste (L1/L2/nei) Nei Nei
Egnet bakovervendt feste (R1/R2X/R2/R3/nei) Nei R1
*
Egnet forovervendt feste (F2X/F2/F3/nei) F2X F2X
Egnet feste for sittepute/barnesete (B2/B3/nei) Nei Nei
*Før du installerer et barnesete pü dette setet, mü du justere posisjonen til passasjersetet
foran til 1. lĂĽseposisjon.
1 .2 Barnesikkerhet
49
1
SIKKERHET
Page 52 of 482

A1. lĂĽsestilling
ISOFIX barnesikringssystemer er delt inn i ulike "fester". Barnesetet kan brukes i de
seteplasseringene for "feste" som er nevnt i tabellen ovenfor. Se ulike typer "feste" i
følgende tabell. Hvis barnesetet ikke har noen type "feste" (eller du ikke finner
informasjonen i tabellen nedenfor), kan du se "kjøretøylisten" for barnesetet for
informasjon om kompatibilitet eller spør forhandleren av barnesetet.
Feste Beskrivelse
F3 Forovervendte barneseter i full høyde
F2 Forovervendte barneseter med redusert høyde
F2X Forovervendte barneseter med redusert høyde
R3 Bakovervendte barneseter i full størrelse
R2 Bakovervendte barneseter med redusert størrelse
R2X Bakovervendte barneseter med redusert størrelse
R1 Bakovervendt spedbarnssete
L1 Venstrevendt (babybag) spedbarnssete
L2 Høyrevendt (babybag) spedbarnssete
B2 Sittepute/barnesete
B3 Sittepute/barnesete
Tabell for kompatibilitet og anbefalte barneseter
Vektgrupper Anbefalt barneseteSeteplassering
0,0+
Opptil 13 kgG0+ BABY SAFE PLUS
( ja/nei)Nei Ja
I
9 til 18 kgDUO PLUS ( ja/nei) Ja Ja
II, III
15 til 36 kgKIDFIX 2S
*1, 2( ja/nei) Ja Ja
*1Juster hodestøtten til barnesetet slik at den ikke er til hinder for interiøret i bilen.
*2Fest setebeltet gjennom SecureGuard.
Barnesetene i tabellen er kanskje ikke tilgjengelige utenfor EU eller i Storbritannia.
1 .2 Barnesikkerhet
50
Page 53 of 482

Ved feste av noen typer barneseter i
baksetet er det kanskje ikke mulig ĂĽ bruke
sikkerhetsbeltene ved siden av
barnesetet uten at det kommer borti eller
pĂĽvirker effektiviteten til
sikkerhetsbeltet. Kontroller at
sikkerhetsbeltet sitter stramt over
skulderen og lavt over hoftene. Hvis det
ikke gjør det, eller det kommer borti
barnesetet, flyttes barnesetet til en
annen posisjon. Gjør du ikke det, kan det
medføre alvorlige personskader.
⢠Ved montering av barnesete i
baksetet, justeres forsetet slik at det
ikke er i veien for barnet eller
barnesetet.
⢠Ved montering av et barnesete med
base: Hvis seteryggen er i veien for
barnesetet nĂĽr barnesetet settes i
basen, skyver du seteryggen bakover
til det ikke er i veien lenger.
⢠Hvis sikkerhetsbeltets skulderfeste er
foran belteføreren pü barnesetet,
flytter du seteputen fremover.⢠Ved montering av en sittepute/
barnesete: Hvis barnet sitter veldig
rett i ryggen pĂĽ sitteputen, justerer du
vinkelen pĂĽ seteryggen til en mer
komfortabel stilling. Og hvis
sikkerhetsbeltets skulderfeste er
foran belteføreren pü barnesetet,
flytter du seteputen fremover.
⢠Ved bruk av barnesete med
SecureGuard, mü hoftebeltet førs inn i
SecureGuard
Asom vist i
illustrasjonen.
1 .2 Barnesikkerhet
51
1
SIKKERHET
Page 54 of 482

Monteringsmetode for barneseter
Kontroller bruksanvisningen som følger med barnesetet for montering av barnesetet.
Monteringsmetode Side
SikkerhetsbeltetilbehørS. 53
Nedre ISOFIX-feste
S. 54
Toppreimfeste
S. 55
1 .2 Barnesikkerhet
52
Page 55 of 482

Barnesete festet med sikkerhetsbelte
Montere barnesete med sikkerhetsbelte
Monter barnesetet i henhold til
bruksanvisningen som følger med
barnesetet.
Hvis barnesetet ikke er i kategorien
"universal" (eller nødvendig informasjon
ikke finnes i tabellen), kan du se
"Kjøretøylisten" fra produsenten av
barnesetet for ulike mulige
monteringsplasseringer, eller kontrollere
kompatibiliteten etter at du har spurt
forhandleren av barnesetet. (âs. 48,
s. 48)
1. Trekk sikkerhetsbeltet gjennom
barnesetet, og sett festebøylen i
beltelĂĽsen. Kontroller at beltet ikke er
vridd. Fest sikkerhetsbeltet til
barnesetet i henhold til anvisningene
som fulgte med barnesetet.
2. Hvis barnesetet ikke er utstyrt med en
funksjon som lĂĽser sikkerhetsbeltet,
mĂĽ du sikre barnesetet med et
lĂĽseklips.3. Etter at du har montert barnesetet,
bør du bevege det frem og tilbake for
ĂĽ sjekke at det sitter skikkelig fast.
(âs. 53)
Fjerne et barnesete montert med
sikkerhetsbeltet
Trykk pü utløserknappen til beltelüsen, og
la sikkerhetsbeltet bli trukket helt inn.
Nür du løsner beltelüsen, kan barnesetet
sprette opp pĂĽ grunn av at seteputen
spretter litt opp. Løsne beltelüsen mens
du holder barnesetet nede.
Siden sikkerhetsbeltet ruller seg inn
automatisk, setter du det langsomt i
oppbevaringsposisjon.
Montering av barnesete
Du trenger kanskje et lĂĽseklips til ĂĽ
montere barnesetet. Følg produsentens
anvisninger. Hvis barnesetet ikke er
utstyrt med et lüseklips, kan du kjøpe
artikkelen nedenfor fra en autorisert
Toyota-forhandler, et verksted autorisert
av Toyota eller et annet pĂĽlitelig verksted:
LĂĽseklips for barnesete
(delenr. 73119-22010)
ADVARSEL!
Montering av barnesete
Ta følgende forholdsregler. Gjør du ikke
det, kan det medføre alvorlige
personskader.
⢠Ikke la barn leke med
sikkerhetsbeltet. Dersom
sikkerhetsbeltet vikler seg rundt
halsen til et barn, kan det føre til
kvelning eller andre alvorlige skader.
Hvis dette skjer og du ikke klarer ĂĽ
løsne beltelüsen, mü du klippe av
beltet med en saks.
⢠Kontroller at beltet og festebøylen er
sikkert festet, og at sikkerhetsbeltet
ikke er vridd.
⢠Rist barnesetet mot venstre og høyre
samt fremover og bakover for ĂĽ sikre
at det er montert pĂĽ en sikker mĂĽte.
1 .2 Barnesikkerhet
53
1
SIKKERHET
Page 56 of 482

ADVARSEL!(Fortsettelse)
⢠Nür barnesetet er festet, mü du aldri
justere setet.
⢠Ved montering av sittepute/
barnesete mĂĽ du alltid forsikre deg
om at skulderbeltet ligger over
midten av barnets skulder. Beltet bør
holdes vekk fra halsen til barnet, men
ikke slik at det kan falle av skulderen.
⢠Følg alle monteringsanvisninger fra
produsenten av barnesetet.
Barnesete festet med nedre
ISOFIX-feste
Nedre ISOFIX-feste (ISOFIX-barneseter)
Det finnes nedre festebraketter for hvert
av baksetene. (Knapper pĂĽ setene viser
hvor festene er plassert.)
Montering med nedre ISOFIX-feste
(ISOFIX-barneseter)
Monter barnesetet i henhold til
bruksanvisningen som følger med
barnesetet.
Hvis barnesetet ikke er i kategorien
âuniversellâ (eller nødvendig informasjon
ikke finnes i tabellen), kan du se
âKjøretøylistenâ fra produsenten av
barnesetet for ulike mulige
monteringsplasseringer, eller kontrollere
kompatibiliteten etter at du har spurt
forhandleren av barnesetet. (âs. 47)1. Kontroller posisjonene til de spesielle
festestengene, og monter barnesetet i
setet.
Stengene er installert i klaringen.
2. Etter at du har montert barnesetet,
bør du bevege det frem og tilbake for
ĂĽ sjekke at det sitter skikkelig fast.
(âs. 53)
ADVARSEL!
Montering av barnesete
Ta følgende forholdsregler. Gjør du ikke
det, kan det medføre alvorlige
personskader.
⢠Nür barnesetet er festet, mü du aldri
justere setet.
⢠Nür du bruker de nedre festene, mü
du forsikre deg om at det ikke
befinner seg gjenstander rundt dem,
og at sikkerhetsbeltet ikke blir
sittende fast bak barnesetet.
⢠Følg alle monteringsanvisninger fra
produsenten av barnesetet.
1 .2 Barnesikkerhet
54
Page 57 of 482

Bruk av et toppreimfeste
Toppreimfester
Hvert baksete er utstyrt med
toppreimfestepunkter.
Bruk toppreimfester til ĂĽ feste
toppreimen.
AToppreimfester
BToppreim
Feste toppreimen til toppreimfestene
Monter barnesetet i henhold til
bruksanvisningen som følger med
barnesetet.
Ă
pne dekselet pĂĽ toppreimfestet, hekt
kroken inn pĂĽ toppreimfestet og stram
toppreimen.
Kontroller at toppreimen er sikkert festet.
(âs. 53)
AKrok
BToppreimNĂĽr du bruker et toppreimfeste
Oppbevar dekselet pĂĽ et sikkert sted.
Etter at du har fjernet barnesetet, mĂĽ du
ogsü sørge for ü installere det fjernede
dekselet til sin opprinnelige posisjon.
ADVARSEL!
Montering av barnesete
Ta følgende forholdsregler. Gjør du ikke
det, kan det medføre alvorlige
personskader.
⢠Fest toppreimen og sørg for at beltet
ikke er vridd.
⢠Ikke fest toppreimen til andre ting
enn toppreimfestepunktet.
⢠Nür barnesetet er festet, mü du aldri
justere setet.
⢠Følg alle monteringsanvisninger fra
produsenten av barnesetet.
1.3 Nødassistanse
1.3.1 eCall*
*Fungerer i dekningsomrĂĽdet for eCall.
Systemnavnet avhenger av landet.
eCall er en telematikktjeneste som bruker
GNSS-data (Global Navigation Satellite
System) og innebygd mobilteknologi
for ü muliggjøre følgende nødanrop:
Automatiske nødanrop (automatisk
kollisjonsvarsling) og manuelle nødanrop
(ved ĂĽ trykke pĂĽ "SOS"-knappen). Denne
tjenesten er pĂĽkrevd i EU-bestemmelser.
1 .2 Barnesikkerhet
55
1
SIKKERHET
Page 58 of 482

Systemkomponenter
AMikrofon
B"SOS"-knapp*
CIndikatorlamper
DHøyttaler
*
Denne knappen er beregnet for
kommunikasjon med beredskapsopera-
tøren. Andre SOS-knapper som er
tilgjengelig i andre systemer i et
motorkjøretøy, er ikke knyttet til enheten,
og er ikke beregnet for kommunikasjon
med beredskapsoperatøren.
Nødsentraler
Automatisk nødanrop
Hvis en kollisjonspute utløses, er
systemet utformet for ĂĽ automatisk ringe
PSAP (Public Safety Answering Point).*
Operatøren som svarer, mottar bilens
plassering, tidspunktet for hendelsen og
understellsnummeret (VIN) osv., og
forsøker ü prate med passasjerene i bilen
for ĂĽ vurdere situasjonen. Hvis personene
i bilen er ute av stand til ĂĽ kommunisere,
behandler operatøren automatisk
anropet som et nødanrop, og kontakter
nÌrmeste nødsentral (112-system osv.)
for ĂĽ beskrive situasjonen og be om at
assistanse sendes til stedet.
*I noen tilfeller er det ikke mulig ĂĽ foreta
anropet. (âs. 57)Manuelle nødanrop
I nødstilfelle, trykk og hold inne
"SOS"-knappen i mer enn 1 sekund og
slipp den deretter.* Operatøren som
svarer vil se bilens plassering, vurdere
situasjonen og sende nødvendig
nødhjelp.
Hvis du trykker pĂĽ "SOS"-knappen ved et
uhell, trykk og hold "SOS"-knappen nede
igjen i 1 sekund eller lenger innen
5 sekunder for ĂĽ avbryte eCall. Det vil
fortsette ĂĽ pipe med korte intervaller nĂĽr
eCall kan kanselleres.
*I noen tilfeller er det ikke mulig ĂĽ foreta
anropet. (âs. 57)
Tilpasning
Noen funksjoner kan tilpasses. (âs. 305)
Indikatorlamper
Gjeldende eCall-status kan kontrolleres
fra indikatorlampenes (LED) lysmønster.
LED-mønster Status
Grønn indikatorlampe
lyserAktiv
Rødt indikatorlys lyser
Unormale
tilstander
Grønn indikatorlampe
blinkereCall pĂĽgĂĽr
Rødt indikatorlys
blinkerâ eCall pĂĽgĂĽr
(unormal)
â Feil ved
tilkobling
Grønne og røde
indikatorlamper slĂĽs avInaktiv
Grønne og røde
indikatorlamper lyserUnder initialise-
ringsbehand-
ling
1 .3 Nødassistanse
56
Page 59 of 482

ADVARSEL!
Hvis nødanrop ikke kan foretas
⢠I følgende situasjoner kan det vÌre
umulig ü foreta nødanrop. I slike
tilfeller mü nødsentralen
(112-system osv.) kontaktes pĂĽ
annen mĂĽte, for eksempel en
offentlig telefon i nĂŚrheten.
â Selv om bilen befinner seg i et
omrĂĽde med dekning for
mobiltelefon, kan det vĂŚre
vanskelig ĂĽ fĂĽ kontakt med PSAP
hvis dekningen er dĂĽrlig eller linjen
er opptatt. I slike tilfeller, selv om
systemet forsøker ü fü kontakt med
PSAP, er det ikke sikkert at du fĂĽr
kontakt med PSAP for ĂĽ foreta
nødanrop og kontakte nødetater.
â NĂĽr bilen befinner seg i et omrĂĽde
uten dekning, kan det ikke foretas
nødanrop.
â Hvis noe av det tilhørende utstyret
(for eksempel "SOS"-
knappepanelet, indikatorlampene,
mikrofonen, høyttaleren,
DCM-enheten, antennen eller noen
av ledningene til utstyret) ikke
fungerer som det skal, eller er
skadet eller ødelagt, er det ikke
mulig ü foreta nødanrop.
â Under et nødanrop gjør systemet
gjentatte forsøk pü ü fü kontakt
med PSAP. Men hvis systemet ikke
kan fĂĽ kontakt med PSAP pĂĽ grunn
av dürlig radiobølgemottak, er det
ikke sikkert at det kan fĂĽ kontakt
med mobilnettet, og anropet kan bli
avsluttet uten kontakt. Den røde
indikatorlampen vil blinke i ca.
5 sekunder for ĂĽ indikere at
kontakten brytes.
⢠Hvis batterispenningen blir dürligere
eller du blir koblet fra, er det ikke
sikkert at systemet kan fĂĽ kontakt
med PSAP.
ADVARSEL!(Fortsettelse)
Hvis nødanropssystemet blir skiftet ut
Nødanropssystemet skal registreres.
Kontakt en autorisert Toyota-forhandler,
et verksted autorisert av Toyota eller et
annet pĂĽlitelig verksted.
For din sikkerhet
⢠Kjør forsiktig. Systemets funksjon er
ü hjelpe deg ü foreta nødanrop i
tilfelle en ulykke, for eksempel en
trafikkulykke eller plutselige
medisinske nødssituasjoner, og
beskytter ikke føreren eller
passasjeren pĂĽ noen mĂĽte.
Kjør forsiktig, og bruk alltid
sikkerhetsbelte av sikkerhetshensyn.
⢠Hvis en nødssituasjon oppstür, har
menneskeliv høyeste prioritet.
⢠Hvis du merker brannlukt eller annen
uvanlig lukt, mĂĽ du forlate bilen og
forflytte deg til et sikkert omrĂĽde
umiddelbart.
⢠Hvis kollisjonsputen utløses nür
systemet fungerer som normalt, vil
systemet foreta et nødanrop. Selv om
kollisjonsputen ikke har utløst seg,
kan systemet ogsü foreta et nødanrop
nür bilen blir pükjørt bakfra.
⢠Av hensyn til sikkerheten mü du ikke
foreta nødanrop under kjøring.
Anrop under kjøring kan føre til at
rattet hündteres feil, noe som kan føre
til uventede ulykker. Stopp bilen og
kontroller at omgivelsene er trygge
før du foretar nødanropet.
⢠Bruk spesifiserte sikringer ved
utskifting av sikringene. Bruk av andre
sikringer kan føre til antenning eller
røyk i kretsen, og kan føre til brann.
⢠Bruk av systemet mens røyk eller
uvanlig lukt forekommer, kan føre til
brann. Avslutt bruken av systemet
umiddelbart, og rüdfør deg med en
autorisert Toyota-forhandler, et
verksted autorisert av Toyota eller et
annet pĂĽlitelig verksted.
1 .3 Nødassistanse
57
1
SIKKERHET
Page 60 of 482

OBS
For ĂĽ unngĂĽ skade
UnngĂĽ ĂĽ helle vĂŚske pĂĽ "SOS"-
knappepanelet osv., og unngĂĽ ĂĽ utsette
det for slag.
Hvis det oppstĂĽr funksjonsfeil i
"SOS"-knappepanelet, høyttaleren
eller mikrofonen under et nødanrop
eller en manuell vedlikeholdskontroll
Det er kanskje ikke mulig ĂĽ foreta
nødanrop. Kontroller systemstatusen
eller kommuniser med
beredskapsoperatøren. Hvis noe av
utstyret nevnt ovenfor, blir ødelagt,
mü du rüdføre deg med en autorisert
Toyota-forhandler, et verksted
autorisert av Toyota eller et annet
pĂĽlitelig verksted.
Bestemmelser for montering
Brukerinformasjon om bestemmelser for montering, vedlegg 1 del 3 Samsvar
1. BESKRIVELSE AV ECALL-SYSTEMET I KJĂRETĂY
1.1.Oversikt over det 112-baserte eCall-systemet i kjøre-
tøyet, dets bruk og funksjonerO
1.2.Den 112-baserte eCall-tjenesten er en offentlig tjeneste
av allmenn interesse, og den er gratis.O
1.3.Det 112-baserte eCall-systemet aktiveres automatisk
som standard. Det aktiveres automatisk ved hjelp av
følere i kjøretøyet dersom det skjer en alvorlig ulykke.
Det vil ogsü aktiveres automatisk nür kjøretøyet er ut-
styrt med et TPS-system som ikke fungerer dersom det
skjer en alvorlig ulykke.O
1.4.Det 112-baserte eCall-systemet kan om nødvendig ogsü
aktiveres manuelt. Veiledning om manuell aktivering av
systemetO
1.5.Ved en kritisk systemfeil som kan deaktivere det
112-baserte eCall-systemet, skal personene i bilen fĂĽ
følgende varsel: Rødt indikatorlys lyserO
1 .3 Nødassistanse
58