TOYOTA GT86 2018 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: GT86, Model: TOYOTA GT86 2018Pages: 588, PDF Size: 27.48 MB
Page 111 of 588

111
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de prendre le volant
86_EK (OM18090K) 86_EK (OM18090K)
Rabattement des rétroviseurs
Appuyez sur la commande pour
rabattre les rétroviseurs.
Appuyez à nouveau pour les
remettre dans leur position
initiale.
■ Vous pouvez régler les rétroviseurs lorsque
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ACC” ou “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSORY ou
IGNITION ON.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembués au moyen du système
de désembuage des rétroviseurs. Activez le désembuage de la lunette
arrière pour activer le désembuage des rétroviseurs extérieurs. (P. 340)
Page 112 of 588

112
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
86_EK (OM18090K)
AVERTISSEMENT
■ Lors de la conduite du véhicule
Respectez les précautions suivantes pendant la conduite.
Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne réglez pas les rétroviseurs en conduisant.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
● Avant de prendre le volant, dépliez et réglez convenablement les
rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté passager.
■ Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs,
faites attention de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en
mouvement.
■ Lorsque le désembuage des rétroviseurs est actionné
Ne touchez pas la surface des rétroviseurs car ils peuvent devenir très
chauds et vous risquez de vous brûler.
Page 113 of 588

113
1
Avant de prendre le volant
86_EK (OM18090K)
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
Lève-vitres électriques
Commande de verrouillage des vitres
Appuyez sur la commande pour
verrouiller les vitres passager.
Utilisez cette commande pour
empêcher les enfants d'ouvrir ou
de fermer accidentellement une
vitre passager.
Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-
vitres électriques en utilisant les commandes.
L'utilisation de la commande permet d'actionner les vitres comme
suit:
Fermeture
Fermeture par simple
pression*
Ouverture
Ouverture par simple
pression*
*:Si vous poussez la commande
dans le sens inverse, la vitre
s'arrête à mi-course.
Page 114 of 588

114
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
86_EK (OM18090K)
■ Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés lorsque
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact “ENGINE START STOP” est en mode IGNITION ON.
■ Fonctionnement des lève-vitres électriques après l'arrêt du moteur
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Il est possible de faire fonctionner les lève-vitres électriques pendant 45
secondes environ après avoir mis le contact du moteur sur “ACC” ou
“LOCK”. Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès lors que l'une des
portes est ouverte.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres
Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes
environ une fois le contact “ENGINE START STOP” placé en mode
ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, ils ne peuvent pas être actionnés dès
lors que l'une des portes est ouverte.
■ Fonction de protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et la carrosserie, la vitre s'arrête et
s'ouvre légèrement.
Page 115 of 588

115
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
1
Avant de prendre le volant
86_EK (OM18090K) 86_EK (OM18090K)
■Lorsque la fonction de fermeture du lève-vitre électrique ne fonctionne
pas correctement
Si la fonction de protection anti-pincement ne fonctionne pas correctement
et qu'une vitre ne peut pas être fermée, fermez toutes les portes et effectuez
les opérations suivantes à l'aide de la commande de lève-vitre électrique de
la porte concernée.
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Après l'arrêt du véhicule, le contact du moteur passe sur la position
“ON”.
Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres:
Après avoir arrêté le véhicule, le contact “ENGINE START STOP”
est placé en mode IGNITION ON.
Maintenez la commande de lève-vitre électrique en position de
fermeture par simple pression deux fois consécutives.
Maintenez à nouveau la commande de lève-vitre électrique en
position de fermeture par simple pression et continuez de maintenir
la commande pendant 1 seconde ou plus après la fermeture
complète de la vitre.
Si vous appuyez sur la commande de lève-vitre électrique pour la placer en
position d'ouverture lorsque la vitre bouge, recommencez depuis le début. Si
la vitre continue à se fermer mais s'ouvre à nouveau légèrement alors que
vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites
contrôler le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota
ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
Page 116 of 588

116
1-4. Ouverture et fermeture des vitres
86_EK (OM18090K)
AVERTISSEMENT
■ Fermeture des vitres
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Le conducteur est responsable de l’actionnement de tous les lève-vitres
électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout
actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un
enfant actionner les lève-vitres électriques. Des parties du corps des
enfants et autres passagers peuvent être prises dans le lève-vitre
électrique. De plus, lorsque vous conduisez en compagnie d’un enfant, il
est recommandé d’utiliser la commande de verrouillage des vitres.
( P. 1 1 3 )
● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement
d'une vitre.
● Lorsque vous quittez le véhicule, placez le contact du moteur (véhicules
sans système d'accès et de démarrage mains libres) ou le contact
“ENGINE START STOP” (véhicules avec système d'accès et de
démarrage mains libres) sur arrêt, emportez la clé et sortez du véhicule
avec l'enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se
produire, risquant éventuellement de provoquer un accident.
■ Fonction de protection anti-pincement
● N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement
la fonction de protection anti-pincement.
● La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si
quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre.
Page 117 of 588

117
1
Avant de prendre le volant
86_EK (OM18090K)
1-5. Réapprovisionnement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à
carburant:
■ Avant de réapprovisionner le véhicule en carburant
● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains
libres: Placez le contact du moteur sur arrêt et assurez-vous
que toutes les portes et vitres sont fermées.
● Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains
libres: Placez le contact “ENGINE START STOP” sur arrêt et
assurez-vous que toutes les portes et vitres sont fermées.
● Vérifiez le type de carburant. (P. 119)
■ Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
Tirez le mécanisme
d'ouverture vers le haut pour
ouvrir la trappe à carburant.
Tournez lentement le bouchon
de réservoir à carburant pour
l'ouvrir.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
Page 118 of 588

118
1-5. Réapprovisionnement en carburant
86_EK (OM18090K)
Fermeture du bouchon de réservoir à carburant
Une fois le réapprovisionnement
en carburant terminé, vissez le
bouchon du réservoir à
carburant jusqu'à ce que vous
perceviez un déclic. Lorsque
vous relâchez le bouchon, celui-
ci tourne légèrement dans le
sens opposé.
Accrochez le bouchon de
réservoir à carburant au dos
de la trappe à carburant.
3 ÉTAPE
Page 119 of 588

119
1-5. Réapprovisionnement en carburant
1
Avant de prendre le volant
86_EK (OM18090K) 86_EK (OM18090K)
■Types de carburant
Zone EU:
Essence sans plomb conforme à la norme européenne EN228, indice
d'octane de recherche 98 ou supérieur
Sauf zone EU:
Essence sans plomb, indice d'octane recherche de 98 ou supérieur
S'il vous est impossible de vous procurer de l'essence sans plomb avec un
indice d'octane de 98 RON, vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb
avec un indice d'octane de 95 RON sans que cela nuise à la durabilité du
moteur ou à l'agrément de conduite.
■ Utilisation d'un mélange essence/éthanol dans un moteur à essence
Toyota autorise l'utilisation d'un mélange essence/éthanol, d'une teneur
maximale en éthanol de 10%. Assurez-vous que le mélange essence/
éthanol que vous utilisez dispose d'un indice d'octane recherche
correspondant aux instructions ci-dessus.
Page 120 of 588

120
1-5. Réapprovisionnement en carburant
86_EK (OM18090K)
AVERTISSEMENT
■ Ravitaillement du véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous réapprovisionnez le
véhicule en carburant.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
● Ne manipulez pas de carburant dans un espace fermé.
● Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant,
touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de
l'électricité statique. Il est important de vous décharger de l'électricité
statique avant de procéder au réappr ovisionnement en carburant car
l'électricité statique pourrait provoquer des étincelles risquant d'enflammer
les vapeurs de carburant au mom ent du réapprovisionnement en
carburant.
● Maintenez toujours les pinces sur le bouchon du réservoir à carburant et
tournez-le lentement pour le retirer.
Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous
desserrez le bouchon du réservoir à carburant. Patientez jusqu'à ce que
vous n'entendiez plus aucun bruit avant de retirer complètement le
bouchon.
Par temps chaud, du carburant sous pression risque de jaillir du goulot de
remplissage et de causer des blessures.
● Ne laissez quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique dont
il est porteur s'approcher du réservoir à carburant ouvert.
● Ne laissez personne s'approcher du véhicule et du tuyau de remplissage
de carburant tant que le ravitaillement en carburant est en cours.
● Ne respirez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives en cas d'inhalation.
● Ne fumez pas pendant le réapprovisionnement en carburant du véhicule.
Le carburant peut s'enflammer et provoquer un incendie.
● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet
qui pourrait être chargé en électricité statique.
Cela pourrait entraîner une accumulation d'électricité statique, avec le
risque de provoquer un incendie.