TOYOTA HIGHLANDER 2013 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2013, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2013Pages: 747, PDF Size: 12.43 MB
Page 31 of 747

Highlander_D
29
●Divulgation des données de l'EDR
Toyota ne divulguera pas les données enregistrées dans l'EDR à une tierce
partie à sauf si:
• Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le locataire s’il s’agit d’un véhicule loué)
• En réponse à une requête officielle de la police, un tribunal ou une agence gouvernementale
• Pour l'utilisation par Toyota dans un procès
Cependant, si nécessaire, Toyota pourrait:
• Utiliser les données pour la recherche de performance de sécurité du
véhicule
• Divulguer les données à une tierce partie pour des buts de recherche sans divulguer les informations à propos du véhicule en particulier ou du
propriétaire du véhicule
Mise à la casse de votre Toyota
Les dispositifs de sacs de sécurité gonflables SRS et de prétensionneurs de
ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques
explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les sacs de sécurité
gonflables et les prétensionneurs de ceinture de sécurité en l'état, cela
risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à
faire démonter et neutraliser les sacs de sécurité gonflables SRS et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité par le personnel qualifié d'un atelier
d'entretien agréé ou par votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre
véhicule à la casse.
Perchlorate
Cela peut impliquer une manipulation particulière. Consultez le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des organes et pièces susceptibles de contenir du
perchlorate. Parmi ces organes et pièces figurent les sacs de sécurité
gonflables, les prétensionneurs de ceintures de sécurité et les piles pour la
télécommande du verrouillage centralisé.
Page 32 of 747

Highlander_D
30
AT T E N T I O N
■Précautions générales de conduite
Conduite sous l'emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule
lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de produits stupéfiants ou de
médicaments, ce qui aurait pour effet d'altérer vos capacités à utiliser
correctement le véhicule. L'alcool et certaines drogues et médicaments ont
pour effets d'allonger le temps de réaction, de perturber la capacité
d'analyse et de réduire la coordination, ce qui présente un risque important
d'accident dans lequel des blessures graves, voire mortelles, pourraient
s'ensuivre.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d'anticiper
les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d'être prêt à
tout moment à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l'attention
qu'elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple
régler un rétroviseur, prendre un téléphone mobile, lire) peut entraîner une
collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager,
piéton, etc.) risquez d'être blessé ou tué.
■ Précautions générales concernant la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule, et ne
jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d'enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l'habitacle peuvent s'avérer
mortels pour les enfants.
Page 33 of 747

Highlander_D
31
Symboles utilisés dans le présent manuel
Mises en garde et avertissements
Symboles utilisés dans les illustrations
AT T E N T I O N
Cette mention signale un danger susceptible d'entraîner une blessure
corporelle ou la mort si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé de ce que
vous devez faire ou ne pas faire pour éviter ou réduire les risques de blessure
pour vous-même ou pour les autres.
NOTE
Cette mention signale un danger susceptible d'entraîner un dommage au
véhicule ou à ses équipements si elle n'est pas respectée. Vous êtes informé
de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou réduire les risques
de détérioration de votre Toyota et de son équipement.
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle barré signifie “À ne pas faire”, “Il est interdit
de” ou encore “Évitez que ceci se produise”.
Flèches indiquant des opérations
Indique l'action (pousser, tourner, etc.) à
effectuer pour manœuvrer les boutons
et autres commandes.
Indique le résultat de l'opération (p. ex.
l'ouverture d'un couvercle).
Page 34 of 747

Highlander_D
32
Page 35 of 747

Avant de prendre le volant1
33
Highlander_D
1-1. Informations relatives aux clés
Clés .................................... 34
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Système d'accès et de démarrage
“mains libres” ................... 37
Télécommande du verrouillage centralisé ...... 52
Portes latérales .................. 60
Hayon................................. 66
Lunette arrière.................... 77
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs,
volant de direction)
Sièges avant ...................... 82
Sièges arrière..................... 86
Appuis-têtes ....................... 95
Ceintures de sécurité ......... 98
Volant de direction ........... 105
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement......... 106
Rétroviseurs extérieurs .... 110 1-4. Ouverture et fermeture des
vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques ..... 112
Toit ouvrant ...................... 116
1-5. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir de carburant .... 121
1-6. Système antivol Système d'antidémarrage ............. 125
Alarme.............................. 132
Étiquettes de prévention contre le vol
(États-Unis) .................... 137
1-7. Informations relatives à la sécurité
Position de conduite correcte .......................... 138
Sacs de sécurité gonflables SRS .............. 140
Système de classification des occupants du siège
passager avant .............. 154
Sièges de sécurité enfant ............................. 161
Installation du siège de sécurité enfant ............... 166
Page 36 of 747

34
Highlander_D
1-1. Informations relatives aux clés
Clés
Le véhicule est livré avec les clés suivantes.
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres” (type A)Clés principales
Clé pour voiturier
Languette du numéro de clé
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage
“mains libres” (type B) Clés principales
Clé pour voiturier
Languette du numéro de clé
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains
libres” Clés électroniques
• Fonctionnement du systèmed'accès et de démarrage
“mains libres” ( →P. 37)
• Utilisation de la télécommande du
verrouillage centralisé
(→ P. 5 2 )
Clés conventionnelles
Languette du numéro de clé
Page 37 of 747

35
1-1. Informations relatives aux clés
1
Avant de prendre le volant
Highlander_D
Utilisation de la clé conventionnelle (véhicules équipés du
système d'accès et de démarrage “mains libres”)
Tirez la clé conventionnelle.
Une fois que vous avez fini
d'utiliser la clé conventionnelle,
rangez-la à l'intérieur de la clé
électronique. Conservez la clé
conventionnelle avec la clé
électronique. Si la pile de la clé
électronique est déchargée, vous
aurez besoin de la clé
conventionnelle. (→P. 668)
■Lorsque vous avez besoin de laisser une clé du véhicule à un gardien
de parking
Fermez à clé la boîte à gants, si les circonstances l'exigent. ( →P. 494)
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”:
Gardez la clé principale et ne remettez que la clé pour voiturier au gardien.
Véhicules équipés du système d'accè s et de démarrage “mains libres”:
Gardez la clé conventionnelle sur vous et ne remettez au gardien que la clé
électronique.
■ Languette du numéro de clé
Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille,
et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé, vous pourrez en
faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Toyota, en lui fournissant
la languette du numéro de clé. ( →P. 667)
Page 38 of 747

36 1-1. Informations relatives aux clés
Highlander_D
■Voyage en avion (véhicules équipés du système d'accès et de
démarrage “mains libres”)
Lorsque vous montez à bord d'un avion avec une clé électronique, prenez
garde de n'appuyer sur aucun de ses boutons tant que vous êtes dans la
cabine. Si vous transportez une clé électronique dans un bagage, assurez-
vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être actionnés
accidentellement. Tout appui sur l'un des boutons de la clé électronique
risque d'entraîner l'émission d'ondes radio qui pourraient perturber le
fonctionnement de l'appareil.
NOTE
■ Pour éviter tout dommage aux clés
●Ne pas faire subir aux clés des chocs violents, les exposer aux fortes
chaleurs en les laissant sous la lumière directe du soleil, ou les laisser
tomber dans l'eau.
● Ne pas exposer les clés à des matériaux électromagnétiques ou y
attacher quoi que ce soit qui pourrait faire obstacle aux ondes
électromagnétiques qui leur sont destinées.
● Ne démontez pas la clé.
Page 39 of 747

37
1
Avant de prendre le volant
Highlander_D
1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Système d'accès et de démar rage “mains libres”∗
∗: Sur modèles équipés
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en
portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche.
(Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.)
Verrouillage et déverrouillage des portes (→P. 3 8 )
Démarrage du moteur ( →P. 193)
Ouverture de la lunette arrière ( →P. 39)
Verrouillage et déverrouillage des portes ( →P. 3 8 )
Clé électronique
Clé électronique
Clé électronique
Clé électronique
Page 40 of 747

38 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Highlander_D
Verrouillage et déverrouillage des portesPoignées de portes avant Prenez en main la poignée de
porte conducteur pour
déverrouiller la porte. Prenez en
main la poignée de porte
passager pour déverrouiller
toutes les portes.*
Vos doigts doivent être en contact
avec le capteur situé au dos de la
poignée.
La porte ne peut pas être
déverrouillée dans les 3
secondes qui suivent son
verrouillage.
*: La fonction de déverrouillagedes portes est configurable.
(→ P. 715)
Appuyez sur le bouton de
verrouillage pour verrouiller les
portes.