TOYOTA HIGHLANDER 2013 Manuel du propriétaire (in French)
HIGHLANDER 2013
TOYOTA
TOYOTA
https://www.carmanualsonline.info/img/14/60040/w960_60040-0.png
TOYOTA HIGHLANDER 2013 Manuel du propriétaire (in French)
Trending: ad blue, child lock, maintenance, power steering, steering wheel, ECU, dimensions
Page 511 of 747
509
3-8. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
Highlander_D
Miroir de conversation
■Pour utiliser la console de pavillon lorsqu'elle est en position miroir de
conversation
Fermez complètement le volet, puis rouvrez-le. ( →P. 496)
Appuyez sur le couvercle.
Remontez le couvercle à
mi-chemin vers le haut.
Page 512 of 747
510
3-8. Autres équipements intérieurs
Highlander_D
Prises d'alimentation
La prise d'alimentation peut servir aux appareils suivants.
12 V: accessoires qui ont besoin de moins de 10 A pour
fonctionner.
120 VAC: accessoires de puissance inférieure à 100 W.
■ 12 V
Type A (véhicules équipés de chauffage de siège)
Type B (véhicules dépourvus de chauffage de siège)
Page 513 of 747
511
3-8. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
Highlander_D
Ty p e C
Ty p e D
■ 120 VAC (véhicules équipés d'un système multimédia aux
places arrière)
Page 514 of 747
512 3-8. Autres équipements intérieurs
Highlander_D
■Conditions d'utilisation de la prise d'alimentation
12 V
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”:
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC” ou “ON”.
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”:
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en
mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
120 VAC
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”:
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”:
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en
mode DÉMARRAGE.
Page 515 of 747

513
3-8. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
Highlander_D
NOTE
■
Pour éviter tout dommage à la prise d'alimentation
Refermez le cache lorsque vous ne vous servez pas de la prise
d'alimentation.
Tout contact de la prise d'alimentation avec un liquide ou un corps étranger
peut provoquer un court-circuit.
■ Pour éviter que le fusible ne grille
12 V
N'utilisez aucun accessoire ayant besoin de plus de 10 A sous 12 V.
120 VAC
N'utilisez aucun appareil fonctionnant au 120 VAC dont la puissance est
supérieure à 100 W.
Si vous branchez un appareil fonctionnant au 120 VAC et consommant
plus de 100 W en cours d'utilisation, le circuit de protection coupe
l'alimentation électrique.
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Évitez d'utiliser la prise d'alim entation plus longtemps que nécessaire
lorsque le moteur est arrêté.
■ Appareils susceptibles de ne pas fonctionner normalement (120 VAC)
Il est possible que les appareils de 120 VAC suivants ne fonctionnent pas
normalement, alors même que leur consommation électrique est inférieure à
100 W.
● Appareils dont l'appel de courant est très élevé
● Instruments de mesure traitant des données précises
● Autres appareils nécessitant une alimentation électrique extrêmement
stable
Page 516 of 747
514
3-8. Autres équipements intérieurs
Highlander_D
Sièges chauffants∗
■Conditions d'utilisation des sièges chauffants
Véhicules dépourvus de système d'accès et de démarrage “mains libres”
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
Véhicules équipés du système d'accès et de démarrage “mains libres”
Le bouton de démarrage/d'arrêt moteur “ENGINE START STOP” est en
mode DÉMARRAGE.
■ Lorsque vous ne vous en servez pas
Tournez le bouton rotatif complètement vers la gauche. Le témoin s'éteint.
Appuyez sur le bouton pour l'escamoter en position encastrée.
Extraction de la commande
Marche
Le témoin s'allume.
Réglage de la température
du siège
Plus vous tournez le bouton
vers la droite, plus le siège
chauffe.Siège passager avant
Siège conducteur
∗: Sur modèles équipés
Page 517 of 747

515
3-8. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
Highlander_D
AT T E N T I O N
■
Risques de brûlures
● Afin d'éviter tout risque de brûlures, prenez des précautions
supplémentaires lorsqu'un siège chauffant est occupé par les personnes
suivantes:
• Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou
handicapées
• Personnes à la peau sensible
• Personnes très fatiguées
• Personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments ayant un effet de somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.)
● Ne couvrez pas le siège lorsque vous utilisez le dispositif de chauffage.
L'utilisation d'un siège chauffant avec une couverture ou des coussins a
pour effet d'augmenter la température du siège, avec un risque de
surchauffe anormale.
NOTE
■Pour éviter tout dommage au siège chauffant
Ne posez sur le siège aucun d'objet dont le poids est mal réparti et ne
piquez pas le siège avec des objets pointus (aiguilles, clous, etc.).
■ Pour éviter la décharge de la batterie
Placez les commandes de réglage sur arrêt lorsque le moteur est arrêté.
Page 518 of 747
516
3-8. Autres équipements intérieurs
Highlander_D
Accoudoirs
NOTE
■Pour éviter tout risque de casse de l'accoudoir
Évitez de faire peser un poids trop important sur l'accoudoir.
Pour le mettre en position,
rabattez l'accoudoir vers le
bas.
Page 519 of 747
517
3-8. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
Highlander_D
Poignées d'assistance (type pliable)
AT T E N T I O N
■Poignée d'assistance
N'utilisez pas la poignée d'assistance pour entrer ou sortir du véhicule, ou
pour vous soulever de votre siège.
NOTE
■Pour éviter tout dommage à la poignée d'assistance
Évitez d'accrocher tout objet lourd à la poignée d'assistance et ne la chargez
pas inutilement.
La poignée d'assistance installée au plafond peut servir à vous aider
à vous installer sur le siège.
Page 520 of 747

518
3-8. Autres équipements intérieurs
Highlander_D
Tapis de sol
AT T E N T I O N
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, le tapis de sol pourrait glisser côté conducteur, et ainsi gêner la
manœuvre des pédales pendant la conduite. Il pourrait alors s'ensuivre une
prise de vitesse involontaire ou une difficulté à arrêter le véhicule, avec pour
conséquence un accident grave.
■Lorsque vous installez le tapis de sol côté conducteur
●Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un autre
millésime que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol
Toyota d'origine.
● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
● Fixez toujours en place le tapis de sol avec les crochets de fixation (clips)
fournis.
● Ne pas utiliser plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
● Ne pas monter le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut.
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus
pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en
place sur la moquette.
Fixez en place le tapis de sol
avec les crochets de fixation
(clips) fournis.
Il est possible que la forme des
crochets de fixation (clips) et la
procédure de fixation du tapis
de sol soient différentes pour
votre véhicule de celles
utilisées pour l'illustration. Pour
plus de détails, consultez le
mode d'emploi fourni avec les
clips expliquant leur mise en
place pour fixer le tapis de sol.
Trending: language, tire type, ad blue, octane, tow, horn, audio