TOYOTA HIGHLANDER 2013 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2013, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2013Pages: 747, PDF Size: 12.43 MB
Page 531 of 747

529
3-8. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
Highlander_D
■
Programmation d'un portail d'entrée (réservé aux utilisateurs
résidant aux États-Unis)/Programmation de tous les systèmes
commercialisés au Canada
Éloignez l'émetteur de 1 à 3 in. (25 et 75 mm) de la face avant
du système HomeLink
.
Gardez un œil sur le témoin HomeLink pendant toute la
programmation.
Appuyez longuement sur la touche que vous avez choisie de
l'émetteur HomeLink.
Appuyez plusieurs fois, brièvement, sur les boutons de la
télécommande à raison de 2 secondes chacun, jusqu'à
confirmation de l'étape 4.
Dès lors que le témoin indicateur de l'émetteur compatible
HomeLink
se met à clignoter rapidement, relâchez les
touches.
Pour vérifier que l'émetteur HomeLink
fonctionne, appuyez
sur la touche nouvellement programmée. Vérifiez que le
portail/système fonctionne correctement.
Répétez les opérations décrites précédemment pour
programmer les touches HomeLink
restantes afin qu'elles
commandent d'autres systèmes.
■ Programmation d'autres dispositifs
Pour programmer d'autres dispositifs comme des systèmes de
sécurité domestiques, des serrures de porte ou l'éclairage d'une
maison, contactez votre concessionnaire Toyota agréé et
demandez-lui conseil.
■ Reprogrammation d'une touche
Il n'est pas possible d'effacer la programmation d'une touche de
commande HomeLink
en particulier, mais il est possible de la
modifier. Pour reprogrammer un bouton, suivez les instructions de
programmation.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
3ÉTAPE
4ÉTAPE
5ÉTAPE
6ÉTAPE
Page 532 of 747

530 3-8. Autres équipements intérieurs
Highlander_D
Utilisation de l'émetteur HomeLink
Appuyez sur la touche HomeLink correspondant au système à
commander. Le témoin indicateur HomeLink de l'émetteur/
récepteur HomeLink doit s'allumer.
L'émetteur HomeLink continuer à transmettre son signal jusqu'à 20
secondes, tant que vous appuyez sur la touche.
Réinitialisation de la mémoire de l'émetteur HomeLink
(ensemble des 3 programmations)
Appuyer sur les 2 touches
extérieures pendant 10
secondes (ou 20 secondes,
selon le modèle) jusqu'à ce que
le témoin indicateur clignote.
Si vous revendez votre véhicule,
veillez à effacer les
programmations mémorisées par
l'émetteur HomeLink
.
Page 533 of 747

531
3-8. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
Highlander_D
■
Avant de programmer
● Remplacez la pile de la télécommande par une neuve.
● Orientez le côté de la télécommande contenant la pile à l'opposé de
l'émetteur HomeLink
.
■ Lors de la programmation
Selon les conditions de propagation des ondes radio, la direction dans
laquelle l'émetteur de la télécommande est dirigé ainsi que la charge
restante de la batterie de l'émetteur, la programmation peut parfois être
difficile.
■ Certification de la commande d'ouverture de porte de garage
Réservé aux véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: CB2300NHL3
FCC ID: CB2281AHL4
REMARQUES:
Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de
l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à
faire fonctionner l'équipement.
FCC ID: CB2300NHL3
FCC ID: CB2281AHL4
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Page 534 of 747

532 3-8. Autres équipements intérieurs
Highlander_D
Réservé aux véhicules commercialisés au Canada
REMARQUES:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du
dispositif.
NOTE:
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, includ-
ing interference that may cause undesired operation of the device.
■ Lorsque vous avez besoin d'une assistance
Connectez-vous sur www.homelink.com
ou appelez le 1-800-355-3515.
AT T E N T I O N
■Lors de la programmation d'une porte de garage ou tout autre système
télécommandé
Sachant que la porte de garage est susceptible de s'ouvrir/fermer, veillez à
ce que les personnes et les objets soient hors de danger, pour prévenir tout
accident.
■ Conformité aux normes de sécurité fédérales
N'utilisez l'émetteur/récepteur compatible HomeLink
avec aucune
commande d'ouverture de porte de garage ni système dépourvu de
fonctions d'arrêt de sécurité et d'inversion de sens de manœuvre telles
qu'exigées par les normes de sécurité fédérales.
Sont concernées par cette exclusion toutes les portes de garage incapables
de détecter une obstruction. Toute porte ou automatisme dépourvu de ces
fonctions de sécurité multiplie les risques d'accident grave, voire mortel.
Page 535 of 747

533
3-8. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
Highlander_D
Boussole∗
La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par
le véhicule.
■Opération
Pour mettre la boussole en
fonction ou l'arrêter, appuyez
sur “AUTO”.
■ Caps et valeurs affichées
AffichageCap
NN ord
NE Nord-est
EE st
SE Sud-est
SS ud
SW Sud-ouest
W Ouest
NW Nord-ouest
∗: Sur modèles équipés
Page 536 of 747

534 3-8. Autres équipements intérieurs
Highlander_D
Étalonnage de la boussoleLe cap affiché diffère du cap vrai car il est déterminé par le champ
magnétique terrestre. L'importance de cette dérive varie selon la
position géographique du véhicule.
Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci-
dessus, la boussole dérive.
Pour obtenir une meilleure précis ion ou affiner l'étalonnage, procédez
comme suit.
■ Étalonnage de la dérive
Arrêtez le véhicule.
Appuyez sur “AUTO” jusqu'à ce
qu'un numéro (de 1 à 15)
apparaisse sur l'afficheur de la
boussole.
1ÉTAPE
2ÉTAPE
Page 537 of 747

535
3-8. Autres équipements intérieurs
3
Équipements intérieurs
Highlander_D
Appuyez sur le bouton et, en vous reportant à la carte ci-
dessus, choisissez le numéro de la zone où vous vous
trouvez.
Si la boussole affiche le cap dans les quelques secondes qui
suivent, l'étalonnage est terminé.
■
Étalonnage par cercle complet
Lorsque la boussole affiche C,
roulez en cercle à moins de 5 mph
(8 km/h) jusqu'à ce que le cap
s'affiche.
Si vous ne disposez pas de
suffisamment d'espace pour
décrire un cercle complet, faites
le tour du quartier jusqu'à ce que
le cap s'affiche.
3ÉTAPE
■Conditions défavorables à un fonctionnement correct
Il est possible que la boussole n'indique pas le bon cap, dans les cas
suivants:
● Vous avez arrêté le véhicule immédiatement après avoir tourné.
● Le véhicule se trouve sur un plan incliné.
● Le véhicule se trouve dans une zone où le champ magnétique terrestre
est perturbé par des champs magnétiques artificiels (parking souterrain/
aérien, proximité d'une tour en acier, entre deux immeubles, proximité
d'une intersection ou d'un véhicule de grand gabarit, etc.).
● Le véhicule s'est magnétisé.
(Présence d'un aimant ou d'un objet métallique à proximité du rétroviseur
intérieur.)
● La batterie est débranchée.
● Une porte est ouverte.
Page 538 of 747

536 3-8. Autres équipements intérieurs
Highlander_D
AT T E N T I O N
■Pendant la conduite du véhicule
Ne réglez pas l'affichage. Veillez à ne régler l'affichage que lorsque le
véhicule est à l'arrêt.
■ Pendant l'étalonnage par cercle complet
Veillez à utiliser un espace suffisamment vaste, et à prendre garde aux
piétons et autres véhicules du voisinage. Ne commettez aucune infraction
au code de la route pour pouvoir procéder à l'étalonnage par cercle complet.
NOTE
■Pour éviter tout dysfonct ionnement de la boussole
N'approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur.
Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement.
■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole
●N'étalonnez pas la boussole par cercle complet dans une zone où le
champ magnétique terrestre est perturbé par des champs magnétiques
artificiels.
● Pendant toute l'opération d'étalonnage, n'utilisez aucun dispositif
électrique (toit ouvrant, lève-vitres électriques, etc.), car ces systèmes
peuvent perturber l'étalonnage.
Page 539 of 747

Entretien et soin4
537
Highlander_D
4-1. Entretien et soinNettoyage et protection de l'extérieur du véhicule .... 538
Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule ..... 541
4-2. Entretien Prescriptions d'entretien ...................... 544
Entretien général.............. 547
Programmes d'entretien et de contrôle antipollution
(contrôle technique) ....... 550 4-3. Entretien à faire
soi-même
Précautions concernant l'entretien à faire
soi-même ....................... 551
Capot ............................... 556
Positionnement du cric..... 558
Compartiment moteur ...... 562
Pneus ............................... 578
Pression de gonflage des pneus ............................. 590
Jantes .............................. 593
Filtre de climatisation ....... 596
Télécommande du verrouillage centralisé/
pile de la clé
électronique ................... 599
Vérification et remplacement
des fusibles .................... 602
Ampoules ......................... 614
Page 540 of 747

538
Highlander_D
4-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule
■Stations de lavage automatique
●Avant de laver votre véhicule, procédez comme suit:
• Repliez les rétroviseurs.
• Démontez l'antenne. (Type sur aile uniquement)
• Neutralisez le système de commande électrique du hayon.
● Les brosses en rouleau des stations de lavage automatique sont
agressives pour la carrosserie de votre véhicule et peuvent rayer la
peinture.
■ Stations de lavage haute pression
●N'approchez pas la buse de la lance haute pression trop près des vitres.
● Avant d'utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe de remplissage
de carburant de votre véhicule est bien fermée.
Pour protéger votre véhicule et le
conserver dans son état d'origine,
suivez ces quelques recommandations.
● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la
carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour
éliminer les accumulations de boue et de poussière.
Lavez la carrosserie avec une éponge ou un chiffon doux,
comme une peau de chamois par exemple.
● Pour les taches tenaces, utilisez un shampooing spécial pour
voitures et rincez abondamment à l'eau claire.
● Essuyez toute l'eau de la carrosserie.
● Lorsque vous constatez que l'effet du traitement de protection
commence à s'estomper, appliquez un produit lustrant sur
toute la surface du véhicule.
Si les gouttes d'eau ne perlent plus alors que le véhicule vient d'être
lavé, appliquez un produit lustrant, sur carrosserie froide uniquement (à
l'abri du soleil et de la chaleur).