TOYOTA HIGHLANDER 2020 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2020Pages: 576, PDF Dimensioni: 123.86 MB
Page 41 of 576

41
1
1-1. Per un utilizzo sicuro
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
HIGHLANDER HV_EL
più presto possibile.
●Uno qualunque degli airbag SRS si è gon-
fiato.
●La parte anteriore del veicolo è danneg-
giata o deformata o è stata coinvolta in un incidente non sufficientemente grave da
provocare il gonfi aggio degli airbag SRS
anteriori.
●Una parte di una porta o l'area circostante
è danneggiata, deformata o vi è stato prati-
cato un foro o il veicolo è stato coinvolto in un incidente non sufficientemente grave da
provocare il gonfi aggio degli airbag SRS
laterali e airbag a tendina.
●La sezione imbottita del volante, il cru-
scotto vicino all'airbag passeggero ante- riore o la parte inferiore della plancia sono
graffiati, incrinati o hanno subito altri danni.
●La superficie dei sed ili con l'airbag SRS
laterale è graffiata, incrinata o ha subito
altri danni.
●La parte dei montanti anteriori, dei mon- tanti posteriori o delle modanature della
longherina laterale del tetto (imbottitura)
contenente gli airbag SRS a tendina è
graffiata, incrinata o ha subito altri danni.
AVVISO
■Precauzioni relative agli airbag SRS
Adottare le seguenti precauzioni relative
agli airbag SRS.
La mancata osservanza potrebbe provo- care lesioni gravi o mortali.
●Il guidatore e tutti i passeggeri del vei-
colo devono indossare le cinture di sicu-
rezza in modo corretto. Gli airbag SRS sono dispositivi supple-
mentari da utilizzare con le cinture di
sicurezza.
Page 42 of 576

421-1. Per un utilizzo sicuro
HIGHLANDER HV_EL
AVVISO
●L'airbag SRS guidatore si apre con una
notevole forza e può causare lesioni
gravi o mortali, specialmente nel caso in cui il guidatore sia molto vicino
all'airbag.
Poiché la zona di rischio dell'airbag del guidatore è rappresentata dai primi 50 -
75 mm di gonfiaggio, una distanza di
250 mm dall'airbag guidatore offre un netto margine di sicurezza. Questa
distanza viene misurata a partire dal
centro del volante allo sterno. Se ci si siede a meno di 250 mm di distanza, è
possibile modificare la posizione di
guida in diversi modi:
• Spostare il sedile il più indietro possibile, facendo però in modo di raggiungere
ancora agevolmente i pedali.
• Reclinare leggermente lo schienale del sedile.
Sebbene il design vari da un veicolo
all'altro, la maggior parte dei guidatori è in grado di raggiungere la distanza di
250 mm anche spostando completa-
mente in avanti il sedile, semplicemente reclinando leggermente lo schienale del
sedile. Se reclinando lo schienale non si
ha una buona visuale esterna, porsi in
posizione sollevata utilizzando un cuscino che poggi stab ilmente sul sedile
senza scivolare, oppure sollevare il
sedile se il veicolo è dotato di tale fun- zione.
• Se il volante è regolabile, inclinarlo
verso il basso. In questo modo l'airbag sarà rivolto verso il torace anziché verso
la testa e il collo.
Il sedile deve essere regolato come racco- mandato sopra, mantenendo sempre il
controllo dei pedali, del volante e la visuale
dei comandi della plancia.
●Anche l'airbag SRS passeggero ante-
riore si apre con una notevole forza e
può causare lesioni gravi o mortali, spe- cialmente nel caso in cui il passeggero
sia molto vicino all'ai rbag. Il sedile del
passeggero anteriore deve essere il più possibile distante dall'airbag e lo schie-
nale regolato in modo tale che il passeg-
gero anteriore sia seduto in posizione eretta.
●I neonati e i bambini seduti e/o assicu-
rati in modo non corretto possono subire
lesioni gravi o mort ali dall'apertura degli airbag. I neonati o i bambini troppo pic-
coli per utilizzare una cintura di sicu-
rezza dovranno utilizzare un apposito sistema di ritenuta per bambini. Toyota
raccomanda vivamente di posizionare
neonati e bambini sui sedili posteriori del veicolo e di utilizzare adeguati
sistemi di ritenuta. I sedili posteriori
sono più sicuri per i neonati e i bambini rispetto al sedile del passeggero ante-
riore. (P.49)
●Non sedersi sul bordo del sedile e non appoggiarsi al cruscotto.
●Non consentire ai bambini di stare in piedi davanti all'unità airbag SRS pas-
seggero anteriore, né di sedersi sulle
ginocchia del passeggero anteriore.
Page 43 of 576

43
1
1-1. Per un utilizzo sicuro
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
HIGHLANDER HV_EL
AVVISO
●Non consentire agli occupanti del sedile
anteriore di tenere oggetti sulle ginoc-
chia.
●Non appoggiarsi alla porta, né alla lon-
gherina laterale del tetto o ai montanti
anteriori, laterali e posteriori.
●Non consentire a nessuno di inginoc-
chiarsi sul sedile del passeggero ante- riore in direzione della porta, né di
sporgere la testa o le mani fuori dal vei-
colo.
●Non attaccare né appoggiare alcun
oggetto in corrispondenza di zone come
il cruscotto, la parte centrale del volante e la parte inferiore della plancia.
Tali oggetti potrebbero essere scagliati
all'interno dell'abitacolo all'apertura degli airbag SRS del guidatore, del pas-
seggero anteriore e ginocchia.
●Non attaccare nulla in corrispondenza di
zone come porta, parabrezza, finestrini
laterali, montante anteriore o posteriore, longherina laterale del tetto e maniglia
fissa.
●Non appendere grucce appendiabiti o altri oggetti rigidi ai ganci appendiabiti.
Tutti questi tipi di oggetti possono
essere scagliati all'interno dell'abitacolo e provocare lesioni gravi o mortali in
caso di apertura degli airbag SRS a ten-
dina.
●Se è stata messa una copertura in vinile
nella zona di apertura degli airbag SRS
ginocchia, rimuoverla.
●Non usare accessori per sedili che
coprono le parti dove si gonfiano gli
airbag SRS laterali in quanto potrebbero interferire con il gonfiaggio degli airbag
SRS. Tali accessori potrebbero impedire
l'attivazione corretta degli airbag laterali, disattivare il sistema o provocare il gon-
fiaggio accidentale degli airbag laterali
con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Non colpire né applicare forze notevoli
sull'area dei componenti dell'airbag
SRS o le porte anteriori. Ciò potrebbe causare il malfunzionamento degli
airbag SRS.
●Non toccare alcun componente subito dopo l'apertura (gonfiaggio) degli airbag
SRS, in quanto potrebbe essere molto
caldo.
Page 44 of 576

441-1. Per un utilizzo sicuro
HIGHLANDER HV_EL
AVVISO
●Se la respirazione risulta difficoltosa
dopo l'apertura degli airbag SRS, aprire
una porta o un finestrino al fine di con- sentire l'afflusso di aria fresca, oppure
abbandonare il veicolo se è possibile
farlo in condizioni di sicurezza. Lavare quanto prima eventuali residui, in modo
tale da prevenire irritazioni cutanee.
●Se le aree in cui sono installati gli airbag SRS, quali la parte centrale del volante
e i rivestimenti del montante anteriore e
posteriore, sono danneggiate o incri- nate, farle sostituire da un qualsiasi con-
cessionario autorizzato Toyota o officina
Toyota, o un'altra officina affidabile.
■Modifica e smaltimento dei compo-
nenti del sistema airbag SRS
Non procedere alla rottamazione del vei-
colo né effettuare alcuna delle seguenti modifiche senza aver prima consultato un
qualsiasi concessionario Toyota o officina
autorizzata Toyota, o un'altra officina affi- dabile. Ciò potrebbe provocare il malfun-
zionamento degli airbag SRS o la loro
apertura (gonfiaggio) accidentale, cau-
sando lesioni gravi o mortali.
●Installazione, rimozione, smontaggio e
riparazione degli airbag SRS
●Riparazioni, modifiche, rimozione o sostituzione del volante, della plancia,
del cruscotto, dei sedili o del loro rivesti-
mento, dei montanti anteriori, laterali e posteriori, delle longherine laterali del
tetto, dei pannelli delle porte anteriori,
delle finiture delle porte anteriori o degli altoparlanti delle porte anteriori
●Modifiche al pannello della porta ante-
riore (ad esempio praticandovi un foro)
●Riparazioni o modifiche del parafango
anteriore, del paraurti anteriore o della
parte laterale dell'abitacolo
●Installazione di una protezione della gri-
glia (bull-bar, kangaroo bar, ecc.), pale
spazzaneve o verricelli
●Modifiche al sistema delle sospensioni
del veicolo
●Installazione di dis positivi elettronici come radio mobili a due vie (trasmetti-
tori RF) e lettori CD
Page 45 of 576

45
1
1-1. Per un utilizzo sicuro
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
HIGHLANDER HV_EL
Precauzioni relative ai gas
di scarico
Sostanze nocive per l'organismo
umano sono contenute nei gas di
scarico, se inalati.
AVVISO
I gas di scarico contengono il pericoloso
monossido di carbonio (CO), incolore e
inodore. Adottare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe provo- care l'ingresso di gas di scarico nel veicolo
e incidenti causati da giramenti di testa,
oppure causare la morte o rischi gravi per la salute.
■Punti importanti durante la guida
●Mantenere chiuso il portellone poste-
riore.
●Se si avverte odore di gas di scarico nel
veicolo anche quando il portellone
posteriore è chiuso, aprire i finestrini e fare ispezionare il veicolo da un qualsi-
asi concessionario autorizzato Toyota o
officina Toyota, o un'altra officina affida-
bile, il più presto possibile.
■Quando si parcheggia
●Se il veicolo si trova in una zona scarsa-
mente ventilata o in un ambiente chiuso,
come un garage, arrestare il sistema ibrido.
●Non lasciare il veicolo con il sistema
ibrido attivato a lungo. Se tale situazione non può essere evi-
tata, parcheggiare il veicolo in un'area
libera e assicurarsi che i gas di scarico non entrino all'interno dell'abitacolo.
●Non lasciare il sistema ibrido in funzione
in una zona in cui possono verificarsi accumuli di neve, o durante una nevi-
cata. Se dovessero fo rmarsi accumuli di
neve attorno al veicolo mentre il sistema ibrido è in funzione, i gas di scarico
potrebbero accumularsi e penetrare
all'interno del veicolo.
■Terminale di scarico
L'impianto di scarico deve essere periodi-
camente controllato. Se si rilevano fori o
incrinature provocati dalla corrosione, danni a uno snodo o rumorosità anomala,
fare ispezionare e riparare il veicolo
presso un qualsiasi concessionario auto- rizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra
officina affidabile.
Page 46 of 576

461-2. Sicurezza dei bambini
HIGHLANDER HV_EL
1-2.Sicurezza dei bambini
Veicoli con un display da 8 pollici
Indicatore “PASS AIR BAG”
Le spie “PASS AIR BAG” e “ON” si accen-
dono quando il sistema airbag è attivo e si
spengono dopo circa 60 secondi (solo
quando l'interruttore power è in modalità
ON).
Interruttore di attivazione/disattiva-
zione manuale airbag
Veicoli con un display da 12,3 pollici
Indicatore “PASS AIR BAG”
Le spie “PASS AIR BAG” e “ON” si accen-
dono quando il sistema airbag è attivo e si
spengono dopo circa 60 secondi (solo
quando l'interruttore power è in modalità
ON).
Interruttore di attivazione/disattiva-
zione manuale airbag
Inserire la chiave meccanica nel cilin-
dro e ruotarla portandola in posizione
“OFF”.
La spia “OFF” si accende (solo quando
l'interruttore power è su ON).
Sistema di attiva-
zione/disattivazione
manuale airbag
Questo sistema disattiva l'airbag
passeggero anteriore.
Disattivare gli airbag solo quando
si utilizza un sistema di ritenuta
per bambini sul sedile del passeg-
gero anteriore.
Componenti del sistema
Disattivazione del sedile pas-
seggero anteriore
Page 47 of 576

47
1
1-2. Sicurezza dei bambini
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
HIGHLANDER HV_EL
Veicoli con un display da 8 pollici
Veicoli con un display da 12,3 pollici
■Informazioni indicatore “PASS AIR
BAG”
Se si verifica uno qualsiasi dei seguenti pro- blemi, è possibile che vi sia un malfunziona-
mento nel sistema. Fare ispezionare il
veicolo da un qualsias i concessionario auto- rizzato Toyota o officina Toyota, o un'altra offi-
cina affidabile.
●L'indicatore “OFF” non si illumina quando
l'interruttore di attivazione/disattivazione
manuale airbag viene posizionato su “OFF”.
●La spia non cambia quando l'interruttore di attivazione/disattivazione manuale airbag
viene posizionato su “ON” o “OFF”.
AVVISO
■Quando si installa un sistema di rite-
nuta per bambini
Per ragioni di sicurezza, installare sempre
il sistema di ritenuta per bambini su un sedile posteriore. Nel caso in cui il sedile
posteriore non possa essere utilizzato, è
possibile utilizzare il sedile anteriore pur- ché il sistema di attivazione/disattivazione
manuale airbag sia impostato su “OFF”.
Se il sistema di attivazione/disattivazione manuale airbag viene lasciato inserito, il
forte impatto provocato dall'apertura (gon-
fiaggio) dell'airbag può causare lesioni gravi o persino mortali.
■Quando il sistema di ritenuta per
bambini non è installato sul sedile del passeggero anteriore
Assicurarsi che il sistema di attiva-
zione/disattivazione m anuale airbag sia
impostato su “ON”. Se viene lasciato disattivato, in caso di
incidente l'airbag potrebbe non aprirsi,
causando lesioni gravi o persino mortali.
Page 48 of 576

481-2. Sicurezza dei bambini
HIGHLANDER HV_EL
Guida con bambini a bordo
Quando vi sono bambini a bordo
del veicolo, adottare le seguenti
precauzioni.
Utilizzare un adeguato sistema di
ritenuta per bambini finché il bam-
bino non avrà raggiunto una sta-
tura che gli consenta di indossare
correttamente la cintura di sicu-
rezza del veicolo.
Si raccomanda di far sedere i
bambini sui sedili posteriori per
evitare il contatto accidentale con
la leva del cambio, l'interruttore
del tergicristallo, ecc.
Utilizzare il dispositivo di sicu-
rezza per bambini porta posteriore
o l'interruttore bloccaggio fine-
strino per evitare che i bambini
aprano la porta durante la guida o
azionino accidentalmente l'alzacri-
stallo elettrico. ( P.140, 216)
Non lasciare che bambini piccoli
azionino apparecchiature che
potrebbero incastrare o pizzicare
parti del corpo, come gli alzacri-
stalli elettrici, il cofano, il portel-
lone posteriore, i sedili, ecc.
AVVISO
■Quando vi sono bambini a bordo del
veicolo
Non lasciare mai i bambini incustoditi nel
veicolo e non permettere loro di tenere o usare la chiave di accensione.
I bambini potrebbero essere in grado di
avviare il motore o mettere in folle il cam-
bio del veicolo. Vi è i noltre il pericolo che i bambini si facciano male giocando con i
finestrini, il tetto aprib ile, il tetto apribile
panoramico o altre parti del veicolo. Inol- tre, l'accumulo di calore o temperature
estremamente basse all'interno del veicolo
potrebbero essere mortali per i bambini.
Page 49 of 576

49
1
1-2. Sicurezza dei bambini
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
HIGHLANDER HV_EL
Punti da ricordare: P.49
Quando si utilizza un sistema di ritenuta
per bambini: P.50
Compatibilità del sistema di ritenuta per
bambini con le varie posizioni di seduta:
P. 5 3
Metodo di installazione del sistema di
ritenuta per bambini: P.62
• Fissato con una cintura di sicurezza:
P. 6 3
• Fissato con un ancoraggio inferiore
ISOFIX: P.64
• Utilizzando un punto di ancoraggio
superiore: P.65
Dare priorità e osservare gli avverti-
menti, oltre alle leggi e alle norme
relative ai sistemi di ritenuta per
bambini.
Se nel paese in cui si risiede esi-
stono norme riguardanti i sistemi di
ritenuta per bambini, contattare il
proprio concessionario Toyota per
l'installazione del sistema di ritenuta
per bambini.
Utilizzare un sistema di ritenuta per
bambini finché il bambino non avrà
raggiunto una statura che gli con-
senta di indossare correttamente la
cintura di sicurezza del veicolo.
Scegliere un sistema di ritenuta per
bambini adatto all'età e alla corpora-
tura del bambino.
Tenere presente che non tutti i
sistemi di ritenuta per bambini si
adattano a tutti i veicoli.
Prima di utilizzare o acquistare un
sistema di ritenuta per bambini, veri-
ficare la compatibili tà del sistema di
ritenuta per bambini con le posizioni
del sedile. ( P. 5 3 )
Sistemi di ritenuta per
bambini
Prima di installare un sistema di
ritenuta per bambini nel veicolo, vi
sono precauzioni da osservare,
diversi tipi di sistemi di ritenuta
per bambini e vari metodi di instal-
lazione, ecc., descritti in questo
manuale.
Utilizzare un sistema di ritenuta
per bambini quando si ha a bordo
un bambino piccolo che non può
utilizzare correttamente una cin-
tura di sicurezza. Per la sicurezza
del bambino, installare il sistema
di ritenuta per bambini su un
sedile della seco nda fila. Assicu-
rarsi di seguire il metodo di instal-
lazione descritto nel manuale
d'uso accluso al sistema di rite-
nuta.
È consigliato l'uso di un sistema di
ritenuta per bambini originale
Toyota, perché più sicuro per l'uso
su questo veicolo. I sistemi di rite-
nuta per bambini originali Toyota
sono realizzati espressamente per
i veicoli Toyota. Possono essere
acquistati presso un concessiona-
rio Toyota.
Sommario
Punti da ricordare
AVVISO
■Quando a bordo è presente un bam-
bino
Adottare le seguenti precauzioni.
La mancata osservanza potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
Page 50 of 576

501-2. Sicurezza dei bambini
HIGHLANDER HV_EL
■Quando si installa un sistema di
ritenuta per bambini su un sedile
del passeggero anteriore
Per la sicurezza del bambino, installare
il sistema di ritenuta per bambini sui
sedili della seconda fila. Quando è ine-
vitabile installare un sistema di ritenuta
per bambini su un sedile del passeg-
gero anteriore, regolare il sedile come
segue e installare il sistema di ritenuta
per bambini.
Spostare il sedile anteriore nella
posizione completamente arretrata.
Regolare l'inclinazione dello schie-
nale sulla posizione più eretta.
Quando si installa un seggiolino per bambini
rivolto in direzione di marcia, se vi è spazio
tra il seggiolino per bambini e lo schienale,
regolare l'inclinazione dello schienale fino a
ottenere un buon contatto.
Se il poggiatesta interferisce con il
AVVISO
●Per una protezione efficace in caso di
incidenti e improvvise frenate, i bambini
devono essere adeguatamente assicu- rati utilizzando una cintura di sicurezza
o un sistema di ritenuta per bambini
installato correttamente. Per i dettagli sull'installazione, fare riferimento al
manuale d'uso accluso al sistema di
ritenuta per bambini. Un'istruzione generale di installazione viene fornita in
questo manuale.
●Toyota raccomanda vivamente di utiliz- zare un adeguato sistema di ritenuta per
bambini, conforme al peso e alla corpo-
ratura del bambino, da installarsi su un sedile della seconda fila. Secondo le
statistiche relative agli incidenti stradali,
i bambini viaggiano più sicuri se i seg- giolini sono collocati su un sedile della
seconda fila e non su quello anteriore.
●Tenere il bambino in braccio non può essere considerato sostitutivo del
sistema di ritenuta per bambini. In caso
di incidente, il bambino potrebbe finire contro il parabrezza o rimanere schiac-
ciato tra la persona che lo tiene in brac-
cio e l'abitacolo del veicolo.
■Gestione del sistema di ritenuta per bambini
Se il sistema di ritenuta per bambini non
viene fissato adeguatamente, il bambino o
altri passeggeri potrebbero subire lesioni gravi o persino mortali in caso di improv-
visa frenata, brusca sterzata o incidente.
●Qualora il veicolo dovesse subire un forte impatto in caso di incidente ecc., è
possibile che il sist ema di ritenuta per
bambini subisca danni non immediata- mente visibili. In tali casi, non riutilizzare
il sistema di ritenuta.
●In base al sistema di ritenuta per bam-
bini utilizzato, l'installazione potrebbe
risultare difficile o impossibile. In questi casi, controllare se il sistema di ritenuta
per bambini è adatto ad essere instal-
lato sul veicolo. (P.53) Accertarsi di installare il sistema di ritenuta per bam-
bini osservando le regole di utilizzo
dopo avere letto con attenzione il metodo di fissaggio nel presente
manuale e il manuale d'uso accluso al
sistema di ritenuta per bambini.
●Tenere il sistema di ritenuta per bambini opportunamente fissato al sedile, anche
quando non lo si utilizza. Non conser-
vare il sistema di ritenuta per bambini non fissato nel vano passeggeri.
●Se è necessario rimuovere il sistema di
ritenuta per bambini, estrarlo dal veicolo o conservarlo al sicuro nel vano bagagli.
Quando si utilizza un sistema
di ritenuta per bambini