TOYOTA HIGHLANDER 2022 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2022Pages: 590, PDF Size: 111 MB
Page 211 of 590

209
3
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant de prendre le volant*: Il s'agit d'une fonction pour le mode rétro-
viseur optique, toutefois, le réglage peut
également être modifié pendant l'utilisa-
tion du mode rétroviseur numérique.
■Activation/désactivation de la
fonction anti-éblouissement auto-
matique (mode rétroviseur
optique)
Dans le mode rétroviseur optique, la
fonction anti-éblouissement automa-
tique peut être activée/désactivée. Le
réglage peut être modifié à la fois dans
le mode rétroviseur numérique et dans
le mode rétroviseur optique.
Lors de l'utilisation du mode rétrovi-
seur numérique
P.208
Lors de l'utilisation du mode rétrovi-
seur optique
1 Appuyez sur le bouton de menu.
Les icones s'affichent.
2Appuyez plusieurs fois sur le bouton
de menu et sélectionnez .
L'affichage des r églages s'affiche.
3Appuyez sur ou
pour activer (“ON”)/désactiver
(“OFF”) la fonction anti-éblouisse-
ment automatique.
Les icones disparaissent si aucun bouton n'est actionné pendant environ 5 secondes
ou plus.
■Réglage de l'affichage (mode rétrovi- seur numérique)
●Si l'image affichée est réglée, elle peut apparaître déformée. Cela ne constitue
pas un dysfonctionnement.
●Une luminosité trop élevée du rétroviseur
numérique peut provoquer une fatigue
oculaire. Réglez le rétroviseur numérique sur une luminosité appropriée. Si vous
yeux sont fatigués, passez en mode rétro-
viseur optique.
●La luminosité du rétroviseur numérique
change automatiquement en fonction de la luminosité de la zone située devant le véhi-
cule.
■Pour empêcher un dysfonctionnement
des capteurs de lumière
Pour empêcher un dysfonctionnement des capteurs de lumière, ne les touchez pas et ne
les recouvrez pas.
Sélectionnez pour faire un zoom
avant/arrière sur l'image affichée.
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver la fonction anti-éblouissement
automatique.*
La lumière réfléchie est automati-
quement réglée en fonction de la
luminosité des phares des véhi-
cules se trouvant derrière.
La fonction anti-éblouissement
automatique est activée chaque
fois que le contact d'alimentation
est placé sur ON.
IconesRéglages
Page 212 of 590

2103-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
■Nettoyage de la surface du miroir
Si la surface du miroir est sale, l'image
à l'écran peut être difficile à voir.
Nettoyez délicatement la surface du
miroir à l'aide d'un chiffon doux et sec.
■Nettoyage de la caméra
Si l'objectif de la caméra est sale ou
recouvert de corps étrangers, tels que
des gouttes d'eau, de la neige, de la
boue, etc., l'image affichée peut ne pas
être nette. Dans ce cas, rincez l'objectif
de la caméra avec beaucoup d'eau et
essuyez-le avec un chiffon doux et
humidifié avec de l'eau.
La saleté sur l'objectif de la caméra
peut être nettoyée en actionnant le net-
toyeur de caméra dédié. ( P.270)
■La caméra
La caméra du rétroviseur numérique se
trouve à l'emplacement illustré.
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des bles sures graves, voire mortelles.
■Pendant la conduite
●Ne réglez pas la position du rétroviseur
numérique ni les réglages d'affichage tout en conduisant.
Arrêtez le véhicule et actionnez les
commandes de réglage du rétrovi- seur numérique.
À défaut, une erreur de manipulation du
volant peut se produire, et provoquer un accident inattendu.
●Soyez toujours attentif à l'environne-
ment du véhicule.
La taille des véhicules et des autres objets peut sembler différente entre le mode
rétroviseur numérique et le mode rétrovi-
seur optique.
Lorsque vous reculez, veillez à contrôler la sécurité de la zone autour du véhicule, en
particulier derrière le véhicule.
Par ailleurs, si un véhicule approche par l'arrière dans l'obscurité, notamment de
nuit, la zone environnante peut paraître
obscure.
■Pour prévenir les causes d'incendie
Si le conducteur continue à utiliser le rétro-
viseur numérique alors que de la fumée ou
des odeurs émanent du rétroviseur, un incendie risque de se produire. Arrêtez
d'utiliser le système immédiatement et
contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
Nettoyage du rétroviseur
numérique
NOTE
■Pour éviter tout dysfonctionnement du rétroviseur numérique
●N'utilisez pas de détergents, tels qu'un
diluant, du benzène, et de l'alcool pour
nettoyer le rétroviseur. Ils peuvent déco- lorer, détériorer ou endommager la sur-
face du rétroviseur.
Page 213 of 590

211
3
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant de prendre le volant
NOTE
●Ne fumez pas, n'utilisez pas d'allu-
mettes, de briquets et n'approchez pas
de flamme nue à proximité de la batte- rie. Cela peut endommager le rétrovi-
seur ou causer un incendie.
●Ne retirez pas, ni ne démontez ou ne modifiez le rétroviseur.
■Pour empêcher tout dysfonctionne-
ment de la caméra
●Respectez les précautions suivantes, autrement le rétroviseur numérique peut
ne pas fonctionner correctement.
• Ne cognez pas, ne heurtez pas la
caméra et ne lui faites pas subir d'impact violent, car cela risquerait de
modifier l'angle et la position d'installa-
tion de la caméra.
• Ne retirez pas, ni ne démontez ou ne
modifiez la caméra.
• Lorsque vous lavez la caméra, rincez-la avec beaucoup d'eau et essuyez-la
avec un chiffon doux et humidifié avec
de l'eau. Ne frottez pas fortement l'objectif de la
caméra, car il pourrait être rayé et ne
pas être en mesure de transmettre une
image nette.
• Ne laissez pas un solvant organique, un
produit lustrant, du lave-vitres ou un trai-
tement pour vitres adhérer au cache de la caméra. Si cela se produit,
essuyez-le dès que possible.
• N'appliquez pas d'eau chaude sur la caméra par temps froid, car le change-
ment brutal de température pourrait
nuire à son bon fonctionnement.
• Lorsque vous utilisez un nettoyeur
haute pression pour laver le véhicule,
ne vaporisez pas directement sur la caméra et la surface avoisinante, car
cela pourrait nuire à son bon fonctionne-
ment.
●Ne faites pas subir de choc violent à la
caméra car cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement. Si cela se produit, faites contrôler le
véhicule par tout revendeur agréé
Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance
dès que possible.
Page 214 of 590

2123-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Si vous constatez l'un des symptômes suivants, recherchez la cause probable et la
solution dans le tableau suivant.
Si la solution ne permet pas de faire disparaître le symptôme, faites contrôler le
véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
Si vous constatez des symptômes
SymptômeCause possibleSolution
L'image est difficile à
voir.
La surface du miroir est sale.
Nettoyez délicatement la sur-
face du miroir à l'aide d'un chif-
fon doux et sec.
La lumière du soleil ou de phares
atteint directement le rétroviseur
numérique.
Passez en mode rétroviseur
optique.
(Si la lumière entre par le toit
ouvrant ou le toit ouvrant
panoramique, fermez le
pare-soleil ou le pare-soleil
électronique.)
• Le véhicule se trouve dans une
zone sombre.
• Le véhicule se trouve à proxi-
mité d'un relais TV, d'une station
de radiodiffusion, d'une centrale
électrique, ou de tout autre
emplacement où de fortes
ondes radio ou un bruit élec-
trique peuvent être présents.
• La température autour de la
caméra est extrêmement haute
ou basse.
• La température ambiante est
extrêmement basse.
• Il pleut ou le temps est humide.
• La lumière du soleil ou des
phares atteint directement
l'objectif de la caméra.
• Le véhicule est sous des éclai-
rages fluorescents, des éclai-
rages au sodium, des éclairages
au mercure, etc.
• Des gaz d'échappement
masquent la caméra.
Passez en mode rétroviseur
optique.
(Repassez en mode de rétrovi-
seur numérique une fois que
les conditions se sont amélio-
rées.)
Page 215 of 590

213
3
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant de prendre le volant
L'image est difficile à
voir.
Des corps étrangers (tels que des
gouttes d'eau, de la neige, de la
boue, etc.) sont présents sur
l'objectif de la caméra.
Actionnez le nettoyeur de
caméra dédié et nettoyez
l'objectif de la caméra.
( P.270)
Passez en mode rétroviseur
optique.
Rincez la caméra avec
beaucoup d'eau, essuyez-la
avec un chiffon doux et
humidifié avec de l'eau, puis
passez à nouveau en mode
rétroviseur optique.
L'image n'est pas correc-
tement alignée.
Le hayon n'est pas complètement
fermé.
Fermez le hayon complète-
ment.
La caméra ou la zone qui l'entoure
a reçu un choc violent.
Passez en mode rétroviseur
optique et faites contrôler le
véhicule par un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota ou tout autre
réparateur de confiance.
L'affichage est obscurci
et s'affiche.
Le système peut être défectueux.
Passez en mode rétroviseur
optique et faites contrôler le
véhicule par un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota ou tout autre
réparateur de confiance.
s'éteint.
SymptômeCause possibleSolution
Page 216 of 590

2143-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
s'affiche.
Le rétroviseur numérique est extrê-
mement chaud.
(L'écran devient progressivement
plus sombre. Si la température
continue d'augmenter, le rétrovi-
seur numérique s'éteint.)
Il est recommandé de réduire
la température dans l'habi-
tacle afin de réduire la tempé-
rature du rétroviseur.
( disparaît lorsque le
rétroviseur refroidit.)
Si ne disparaît pas bien
que le rétroviseur soit froid,
faites contrôler le véhicule par
un détaillant agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de
confiance.
Il est impossible d'action-
ner le levier correcte-
ment.
Il est possible que le levier soit
défectueux.
Passez en mode rétroviseur
optique et faites contrôler le
véhicule par un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota ou tout autre
réparateur de confiance.
(Pour passer en mode rétrovi-
seur optique, maintenez le
bouton de menu appuyé pen-
dant 10 secondes environ.)
SymptômeCause possibleSolution
Page 217 of 590

215
3
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant de prendre le volant
1 Pour sélectionner le rétroviseur à
régler, tournez la commande.
Gauche
Droit
2 Pour régler le rétroviseur, actionnez
la commande.
Haut
Droit
Bas
Gauche
■L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque
Le contact d'alimentation est sur ACC ou ON.
■Lorsque les rétroviseurs sont embués
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être
désembués au moyen du système de
désembuage des rétroviseurs. Activez le désembuage de la lunette arrière pour activer
le désembuage des rétrov iseurs extérieurs.
( P.386)
■Réglage automatique de l'orientation des rétroviseurs (sur modèles équipés)
Il est possible de mémoriser l'orientation des
rétroviseurs souhaitée et de rappeler auto-
matiquement ce réglage grâce à la fonction de mémorisation de la position de conduite.
( P.198)
■Fonction d'asservissement des rétrovi-
seurs à l'enclenchement de la marche arrière (sur modèles équipés)
Lorsque “L” ou “R” sont sélectionnés sur la
commande de sélection de rétroviseur, les
rétroviseurs extérieurs sont automatiquement orientés vers le bas lorsque le véhicule est en
marche arrière pour offrir une meilleure vue
du sol.
Pour désactiver cette fonction, ne sélection-
Rétroviseurs extérieurs
La position du rétroviseur peut
être réglée afin de garantir une vue
suffisante vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
■Points importan ts pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes pen-
dant la conduite.
Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident, pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas les rétroviseurs en
conduisant.
●Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
●Avant de prendre le volant, dépliez et
réglez convenablement les rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté passa-
ger.
Procédure de réglage
Page 218 of 590

2163-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
nez ni “L” ni “R”.
Pour régler l'angle du rétroviseur utilisé lorsque le véhicule est en marche arrière,
réglez-le sur la position souhaitée avec le
levier de vitesses sur R.
Le réglage de l’angle est mémorisé et le rétroviseur s’incline automatiquement selon
l’angle mémorisé à chaque fois que le levier
de vitesses est placé sur R à compter de la prochaine fois.
La position d’inclinais on vers le bas mémori-
sée du rétroviseur est liée à la position nor-
male (angle réglé avec le levier de vitesses
sur une positon autre que R). Par consé- quent, si la position normale est modifiée
après le réglage, la position d’inclinaison
change également.
Lorsque la position normale est modifiée, réglez à nouveau l'angle en marche arrière.
Le mode automatique permet d'asservir
le rabattement et le déploiement des
rétroviseurs au verrouillage/déverrouil-
lage des portes.
Rabat les rétroviseurs
Déploie les rétroviseurs
■Utilisation du mode automatique par temps froid
Lorsque le mode automatique est utilisé par
temps froid, le rétroviseur pourrait geler et le
rangement et le retour automatiques pour- raient être impossibles. Dans ce cas, retirez
toute la glace et la neige éventuellement pré-
sente du rétroviseur, puis actionnez le rétrovi- seur à l'aide du mode manuel ou déplacez le
rétroviseur à la main.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.554)
AVERTISSEMENT
■Lorsque le désembuage des rétrovi-
seurs est actionné
Ne touchez pas la su rface des rétroviseurs car ils peuvent devenir très chauds et vous
risquez de vous brûler.
Rabattement et déploiement
des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
■Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout dys- fonctionnement des rétroviseurs, faites
attention de ne pas avoir la main coincée
par le rétroviseur en mouvement.
Page 219 of 590

217
3
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Avant de prendre le volant
3-5.Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Il est possible de commander l'ouver-
ture et la fermeture des lève-vitres élec-
triques en utilisant les commandes.
L'utilisation de la commande permet
d'actionner les vitres comme suit:
1 Fermeture
2 Fermeture par simple pression*
3Ouverture
4 Ouverture par simple pression*
*: Pour arrêter la vitre à mi-course, action-
nez la commande dans la direction oppo-
sée.
■Les lève-vitres électriques peuvent être
actionnés lorsque
Le contact d'alimentation est sur ON.
■Fonctionnement des lève-vitres élec- triques après l'arrêt du système hybride
Les lève-vitres électriques peuvent être
actionnés pendant 45 secondes environ
même une fois le contact d'alimentation placé sur ACC ou sur arrêt. Toutefois, ils ne
peuvent pas être actionnés dès lors que l’une
des portes avant est ouverte.
■Fonction de protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement de la vitre pendant la ferme-
ture de la vitre, le mouvement de la vitre est
interrompu et la vitre s'ouvre légèrement.
■Fonction de protection anti-blocage
Si un objet se trouve coincé entre la porte et la vitre pendant l'ouverture de la vitre, le
mouvement de la vitre est interrompu.
■Lorsque la vitre ne peut pas être
ouverte ou fermée
Lorsque la fonction de protection anti-pince- ment ou la fonction de protection anti-blo-
cage fonctionne de manière inhabituelle et
que la vitre de porte ne peut pas être ouverte
ou fermée, effectuez les opérations suivantes au moyen de la commande de lève-vitre
électrique de cette porte.
●Arrêtez le véhicule. Av ec le contact d'ali-
mentation sur ON, dans les 4 secondes
suivant l'activation de la fonction de protec- tion anti-pincement ou de la fonction de
protection anti-blocage, actionnez de
manière continue la commande de lève-vitre électrique dans le sens de ferme-
ture par simple pression ou dans le sens
d'ouverture par simple pression de sorte que la vitre de porte puisse être ouverte ou
fermée.
●Si la vitre de porte ne peut pas être ouverte
et fermée même en effectuant les opéra-
tions ci-dessus, effectuez la procédure sui- vante pour initiali ser les fonctions.
1 Placez le contact d'alimentation sur ON.
2 Tirez et maintenez la commande de
lève-vitre électrique dans le sens de fer-
meture par simple pression et fermez la vitre de porte complètement.
3 Relâchez la commande de lève-vitre
électrique un instant, tirez à nouveau la
commande dans le sens de fermeture par simple pression, et maintenez-la ainsi
pendant environ 6 secondes ou plus.
4 Maintenez la commande de lève-vitre
électrique appuyée dans le sens d'ouver- ture par simple pression. Une fois la vitre
de porte complètement ouverte, conti-
nuez à maintenir la commande pendant au moins 1 seconde supplémentaire.
5 Relâchez la commande de lève-vitre
électrique un instant, appuyez à nouveau
sur la commande dans le sens d'ouver- ture par simple pression, et maintenez-la
Lève-vitres électriques
Ouverture et fermeture des
vitres électriques
Page 220 of 590

2183-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
ainsi pendant environ 4 secondes ou plus.
6 Tirez et maintenez à nouveau la com-
mande de lève-vitre électrique dans le
sens de fermeture par simple pression. Une fois la vitre de porte complètement
fermée, continuez à maintenir la com-
mande pendant au moins 1 seconde sup- plémentaire.
Si vous relâchez la commande pendant
l'actionnement de la vitre, recommencez
depuis le début.
Si la vitre est actionnée en sens inverse et ne peut pas être complètement fermée ou
ouverte, faites contrôler le véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Asservissement des lève-vitres au ver-
rouillage des portes
●Il est possible de commander l'ouverture et
la fermeture des lève-vitres électriques en
utilisant la clé mécanique.* ( P.528)
●Il est possible de commander l'ouverture et
la fermeture des lève-vitres électriques en utilisant la télécommande du verrouillage
centralisé.* ( P.139)*: Ces réglages doivent être personnalisés
chez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
■Avertisseur sonore d'ouverture des
lève-vitres électriques
Un signal sonore se déclenche et un mes- sage s'affiche sur l'écran multifonctionnel
lorsque le contact d'alim entation est placé sur
arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que les lève-vitres électriques
sont ouverts.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.554)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de
l’actionnement de tous les lève-vitres électriques, y compris ceux pour les
passagers. Pour éviter tout actionne-
ment accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant action-
ner les lève-vitres électriques. Des par-
ties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le
lève-vitre électrique. De plus, lorsque
vous conduisez en compagnie d’un enfant, il est recommandé d’utiliser la
commande de verrouillage des vitres.
(P.219)
●Vérifiez qu'aucun passager n'est installé
d'une manière telle qu'une partie quel-
conque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement d'une
vitre.
●Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé
mécanique et de l'actionnement des
lève-vitres électriques, actionnez le lève-vitre électrique après vous être
assuré qu'il n'existe aucun risque que
l'une des parties du corps de l'un des passagers soit prise dans la vitre. De
plus, ne laissez pas un enfant actionner
une vitre au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé
mécanique. Les enfants et autres pas-
sagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique.