TOYOTA HIGHLANDER 2022 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: HIGHLANDER, Model: TOYOTA HIGHLANDER 2022Pages: 590, PDF Size: 111 MB
Page 511 of 590

509
7
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
exemple lorsque vous montez une longue pente raide.)
Méthode de manipulation: P.535
■Si “Dysfonctionnement du système de
batterie hybride. Évitez d'utiliser la position N.” s'affiche
Ce message peut être affiché lorsque le
levier de vitesses est sur N.
Comme la batterie du système hybride (bat-
terie de traction) ne peut pas être chargée
lorsque le levier de vitesses est sur N, dépla- cez le levier de vitesses sur P lorsque le véhi-
cule est à l'arrêt.
■Si “Dysfonctionnement du système de
batterie hybride. Passez en position P pour redémarrer.” s'affiche
Ce message est affiché lorsque la charge de
la batterie du système hybride (batterie de
traction) est devenue extrêmement faible car le levier de vitesses a été laissé sur la posi-
tion N pendant un certain temps.
Lorsque vous utilisez le véhicule, passez sur
P redémarrez le système hybride.
■Si “Passez en P avant de quitter le véhi- cule.” ou “Passer en position P une fois
garé” s'affiche
Le message s’affiche lorsque la porte du
conducteur est ouverte s ans placer le contact d'alimentation sur arrêt avec le levier de
vitesses sur une position autre que P. Placez
le levier de vitesses sur P.
■Si “Levier sur N. Relâchez accélérateur avant de changer vitesse.” s'affiche
Vous avez appuyé sur la pédale d'accéléra-
teur alors que le levier de vitesses est sur N.
Relâchez la pédale d'accélérateur et mettez
le levier de vitesses sur D, S ou R.
■Si “Action. frein avec véhic. arrêté. Surch. possible syst. hybr.” s'affiche
Le message peut être affiché lorsque vous
appuyez sur la pédale d'accélérateur pour
maintenir le véhicule lorsque celui-ci est arrêté sur une déclivité, etc. Le système
hybride peut surchauffer. Relâchez la pédale
d'accélérateur et appuyez sur la pédale de frein.
■Si “Coupure automatique de l'alimenta-tion pour préserver la batterie” s'affiche
L'alimentation a été coupée à cause de la
fonction de coupure automatique. Au pro-
chain démarrage du système hybride, faites fonctionner le système hybride pendant envi-
ron 5 minutes pour recharger la batterie 12 V.
■Si “Panne des phares. Consultez votre
concessionnaire.” s'affiche
Les systèmes suivants peuvent être défec-
tueux. Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur agréé Toyota ou
tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
●Feux de route automatiques
■Si “Radar de régulateur de vitesse
indisponible.” s'affiche
Le système de régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses ne peut pas être
utilisé temporairement. Utilisez le système
lorsqu'il est de nouveau disponible.
■Si un message indiquant le dysfonc- tionnement de la caméra avant est affi-
ché
Les systèmes suivants risquent d'être inter-
rompus jusqu'à ce que le problème indiqué dans le message soit résolu. ( P.285, 503)
●PCS (système de sécurité de pré-collision)
●LTA (aide au suivi de voie)
●Feux de route automatiques
●RSA (reconnaissance des panneaux de signalisation) (sur modèles équipés)
●Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses
■Si un message indiquant le dysfonc-
tionnement du capteur radar est affiché
Les systèmes suivants risquent d'être inter-
rompus jusqu'à ce que le problème indiqué dans le message soit résolu. ( P.285, 503)
●PCS (système de sécurité de pré-collision)
●LTA (aide au suivi de voie)
●Régulateur de vitesse actif sur toute la
plage de vitesses
Page 512 of 590

5107-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■Si “Surchauffe du système AWD. Pas- sage en mode 2WD.” ou “Surchauffe du
système AWD Mode 2WD engagé”
s'affiche
Ce message peut s'afficher lors d'une conduite dans des c onditions de charge
extrêmement élevée.
Conduisez le véhicule à vitesse réduite et
arrêtez le véhicule en lieu sûr avec le sys- tème en marche jusqu'à ce que le message
disparaisse.
Si le message n'est pas effacé, faites contrô-
ler le véhicule par tout revendeur agréé
Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
■Si un message indiquant la nécessité
de vous rendre chez votre concession-
naire Toyota s'affiche
Le système ou la pièce indiquée sur l'écran multifonctionnel sont défectueux. Faites
contrôler immédiatement le véhicule par tout
revendeur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Si un message indiquant la nécessité
de se reporter au Manuel du proprié- taire s'affiche
●Si l'un des messages suivants est indiqué sur l'écran multifonctionnel, cela peut indi-
quer un dysfonctionnement. Arrêtez immé-
diatement le véhicule et contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance. • “Puissance de freinage faible Arrêter le
véhicule à un endroit sûr Voir le manuel du
propriétaire” • “Press. huile faible. Arrêtez-vous en lieu
sûr. Consul. manuel.”
• “Dysfonction. syst. de charge. Arrêter véhic. en lieu sûr. Voir manuel.”
• “Arrêtez-vous en lieu sûr. Consultez le
manuel.” • “Passez en position P. Consultez le
manuel.”
●Si certains des messages suivants appa-
raissent sur l'écran multifonctionnel, le
véhicule peut être à court de carburant. Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et,
si le niveau de carburant est bas, réappro-
visionnez le véhicule en carburant. • “Système hybride arrêté”
• “Moteur arrêté”
●Si l'un des messages suivants est indiqué
sur l'écran multifonctionnel, cela peut indi-
quer un dysfonctionnement. Faites contrô- ler le véhicule par votre concessionnaire
Toyota immédiatement.
• “Panne du système hybride.” • “Vérifiez le moteur.”
• “Panne du système de batterie hybride.”
• “Panne du système d'accélérateur.”
• “Dysfonction. système d'ouverture/démar- rage intelligent Voir manuel.”
●Si l'un des messages suivants est indiqué sur l'écran multifonctionnel, suivez les ins-
tructions.
• “Temp. liquide refroid. élevée. Arrêter véhic. en lieu sûr. Voir manuel.” ( P.535)
• “Filtre d'échappement rempli.” ( P.367)
• “Avertissement du système de refroidisse- ment de la batterie hybride. Consultez le
manuel du propriétaire.” ( P.467)
NOTE
■Si “Consommation électrique élevée Fonctionnement de l'A/C / du chauf-
fage partiellement limité” s'affiche
fréquemment
Un éventuel dysfonctionnement se produit
au niveau du circuit de charge ou la batte- rie 12 V est en train de se détériorer.
Faites contrôler le véhicule par un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
Page 513 of 590

511
7
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
Arrêtez le véhicule en lieu sûr, sur un
sol dur, bien à plat.
Serrez le frein de stationnement.
Placez le levier de vitesses sur P.
Arrêtez le système hybride.
Allumez les feux de détresse.
( P.488)
Pour les véhicules avec hayon à
commande électrique: Désactivez le
système du hayon à commande
électrique. ( P.554)
En cas de crevaison
Votre véhicule est équipé d'une
roue de secours. Le pneu crevé
peut être remplacé par la roue de
secours.
Pour plus de détails concernant
les pneus: P.445
AVERTISSEMENT
■En cas de crevaison
Ne continuez pas à rouler avec un pneu
crevé. Conduire même une courte distance avec
un pneu crevé peut endommager le pneu
et la roue de manière irréparable, ce qui peut provoquer un accident.
Avant de lever le véhicule avec
le cric
Page 514 of 590

5127-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Manivelle de cric
Anneau de remorquage
Clé à écrou de roue
Douille-adaptateur
Cric
Roue de secours
Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outillage
AVERTISSEMENT
■Utilisation du cric
Respectez les précautions suivantes.
Une mauvaise utilisation du cric peut cau-
ser la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez le cric uniquement pour changer
les roues ou installer et retirer les chaînes à neige.
●N'utilisez que le cric fourni avec ce véhi-
cule pour remplacer un pneu crevé. Ne l'utilisez pas sur d'autres véhicules,
et n'utilisez pas d'autres crics pour rem-
placer les pneus sur ce véhicule.
●Placez le cric correctement à son point
de levage.
●Ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule lo rsqu'il est sur cric.
Page 515 of 590

513
7
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
1 Tirez la sangle vers le haut pour
ouvrir le couvre-plancher central.
2 Enlevez le couvre-plancher central.
3 Retirez le cache du cric.
4 Retirez le cric après avoir retiré le
crochet.
AVERTISSEMENT
●Ne démarrez pas le système hybride et
ne conduisez pas le véhicule lorsque le
véhicule est supporté par le cric.
●Ne soulevez pas le véhicule lorsqu'une
personne est à bord.
●Lorsque vous levez le véhicule, ne dis- posez aucun objet sur le cric ou des-
sous.
●Levez le véhicule à la hauteur juste suf- fisante pour changer la roue, pas plus
haut.
●Utilisez une chandelle si vous avez besoin de vous glisser sous le véhicule.
●Lorsque vous reposez le véhicule, assu-
rez-vous que personne ne se trouve à proximité du véhicule . Si des personnes
se trouvent à proximité, avertissez-les
de vive voix avant d'abaisser le véhi- cule.
Accès au cric
Page 516 of 590

5147-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
1Tirez la sangle vers le haut pour
ouvrir le couvre-plancher central.
2 Enlevez le couvre-plancher central.
3 Retirez le cache.
Si vous ne parvenez pas à ôter le cache,
vous pouvez utiliser votre clé.
4 Fixez la douille-adaptateur sur le
boulon de blocage de la roue de
secours.
5 Engagez la rallonge de manivelle
de cric dans la manivelle de cric.
Vérifiez que la rallonge est maintenue en
place au moyen du bouton.
6 Engagez la manivelle du cric dans
la douille-adaptateur. Tournez la
manivelle du cric dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Continuez ainsi jusqu'à ce que la roue de
secours soit descendue jusqu'au sol.
Tournez lentement la manivelle du cric pour
abaisser la roue de secours. Si la manivelle est tournée rapidement, le câble métallique
risque de glisser de l'ar bre à l'intérieur de
l'unité et le pneu ri sque de ne pas s'abaisser.
Si la roue de secours ne peut pas être abais-
Sortir la roue de secours
Page 517 of 590

515
7
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
sée: P.517
7Tirez la roue de secours à vous et
posez-la debout contre le
pare-chocs.
Avec roue de secours compacte
Avec roue de secours de taille nor-
male
Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte
8 Appuyez à fond sur le verrou secon-
daire et retirez le support de
fixation du dispositif de retenue
.
9 Inclinez le support et faites-le
passer à travers l'ouverture de la
roue. Puis retirez le dispositif de
retenue .
Véhicules équipés d'une roue de
secours de taille normale
8 Appuyez à fond sur le verrou secon-
daire et retirez le support de
Page 518 of 590

5167-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
fixation du dispositif de retenue
.
9 Inclinez le support de fixation de
façon à pouvoir le faire passer faci-
lement dans l'ouverture de la roue.
Après avoir fait passer le support de
fixation dans l'ouverture de la roue,
retirez le dispositif de retenue .
1 Calez les roues.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous rangez la roue de
secours
Prenez garde à ce que vos doigts ou toute
autre partie de votre corps ne se coincent pas entre la roue de secours et la carros-
serie du véhicule.
Remplacement d'un pneu crevé
Pneu crevéPosition des cales de
roue
Côté avant gaucheDerrière la roue
arrière droite
Côté avant droitDerrière la roue
arrière gauche
Côté arrière gaucheDevant la roue avant
droite
Côté arrière droitDevant la roue avant
gauche
Page 519 of 590

517
7
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
2 Desserrez légèrement les écrous
de roue (d'un tour).
3 Tournez la partie du cric à la
main jusqu'à amener l'encoche du
cric au contact du point de levage.
Les repères de point de levage se trouvent sous le bas de caisse. Ils indiquent les posi-
tions de point de levage.
4 Levez le véhicule jusqu'à décoller à
peine la roue du sol.
5 Retirez tous les écrous de roue et la
roue.
Lorsque vous posez la roue sur le sol, tour-
nez-la avec le côté saillant de la roue vers le haut afin d'éviter d'en rayer la surface.
■Si la roue de secours ne peut pas être abaissée
Si la roue de secours ne peut pas être abais-
sée, elle n'a peut-être pas été rangée correc-
tement. Procédez comme suit:
1 Serrez complètement le boulon de blo- cage de la roue de secours en tournant la
manivelle du cric dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à entendre deux déclics et ressentir une secousse
de la manivelle du cric.
2 Tournez la manivelle du cric dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
abaisser la roue de secours.
Si la roue de secours ne peut toujours pas être abaissée, essayez de serrer complète-
ment le boulon de blocage de la roue de
secours à nouveau en tournant la manivelle du cric dans le sens des aiguilles d'une
montre. Puis tournez-la dans le sens inverse
des aiguilles d'une m ontre d'au moins 2 tours
Page 520 of 590

5187-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
pour abaisser la roue de secours.
Si la roue de secours ne peut pas être abais-
sée, le câble métallique est peut-être sec-
tionné. Faites contrôler le véhicule par un revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
AVERTISSEMENT
■Remplacement d'un pneu crevé
●Ne touchez pas les roues à disque ou la
zone autour des freins immédiatement
après la conduite du véhicule. Après la conduite du véhicule, les roues
à disque et les zones autour des freins
sont extrêmement chaudes. Si vous appuyez sur ces zones avec vos mains,
pieds, ou autre, alors que vous changez
un pneu, etc., vous risquez de vous brû- ler.
●Le non-respect de ces précautions peut
causer le desserrage des écrous de
roue et la perte de la roue, entraînant des blessures graves, voire mortelles.
• Ne mettez jamais d'huile ou de graisse
sur les boulons ou les écrous de roue.
L'huile et la graisse pourraient provo- quer un serrage excessif des écrous de
roue et causer des dommages au bou-
lon ou à la roue à disque. De plus, l'huile ou la graisse peuvent être à l'origine
d'un desserrage des écrous de roue et
de la perte de la roue, avec pour consé- quence un accident, pouvant entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Nettoyez l'huile ou la graisse éventuelle- ment présente sur les boulons ou les
écrous de roue.
• Après tout changement de roue, faites
resserrer les écrous de roue à la clé
dynamométrique dans les plus brefs délais, au couple de 103 N•m (10,5
kgf•m, 76 ft•lbf).
• Lors de l'installati on d'un pneu, utilisez uniquement des écrous de roue spécia-
lement conçus pour le type de roue
concerné.
• Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du
filetage des écrous ou du logement des
boulons de la roue, faites contrôler votre véhicule par un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance.
• Ne remontez pas l'enjoliveur s'il est en
très mauvais état, car il risquerait de se
décrocher de la roue pendant la marche du véhicule.
●Respectez les précautions suivantes.
Autrement, des blessures graves peuvent s'ensuivre:
• N'essayez pas de re tirer l'enjoliveur de
roue à la main. Prenez les précautions nécessaires lorsque vous manipulez
l'enjoliveur, afin d'éviter tout risque de
blessure.
• Descendez la roue de secours complè-
tement jusqu'au sol avant de la retirer
du dessous du véhicule.
■Remplacement d'un pneu crevé sur
les véhicules équipés d'un hayon à
commande électrique
Dans les cas tels qu'un changement de roue, assurez-vous de mettre sur arrêt la
commande principale de hayon à com-
mande électrique ( P.554). À défaut, vous risquez de mettre involontairement le
hayon en mouvement, en touchant acci-
dentellement la commande de hayon à commande électrique, et de vous faire pin-
cer les doigts et les mains, et d'être
blessé.