TOYOTA HILUX 2018 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2018Pages: 728, tamaño PDF: 81.69 MB
Page 351 of 728

3514-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
HILUX_OM_OM71272S_(ES)●La señal está sucia, descolorida, inclinada o deformada o, si es una señal electró-
nica, el contraste es deficiente.
●Toda o parte de la señal está oculta por las hojas de los árboles, un poste, etc.
●La señal solo es visible para el sensor de la cámara durante un periodo de tiempo
breve.
●La trayectoria de conducción (giro, cambio de carril, etc.) se juzga de forma inco-
rrecta.
●Incluso si es una señal no aplicable al carril en el que se desplaza el vehículo, dicha
señal está directamente después de una bifurcación de una autopista o en un carril
adyacente justo antes de converger.
●Hay adhesivos adheridos a la parte trasera del vehículo que lo precede.
●Se reconoce una señal que se parece a una señal compatible con el sistema.
●El vehículo se conduce en un país con un sentido de conducción diferente.
●Las señales de velocidad del lateral de la calzada se pueden detectar y visualizar (si
están dentro del campo visual del sensor de la cámara) mientras el vehículo está cir-
culando por la carretera principal.
●Las señales de velocidad correspondientes a las carreteras de salida de la glorieta
se pueden detectar y visualizar (si están dentro del campo visual del sensor de la
cámara) mientras el vehículo está circulando por una glorieta.
●La información de la velocidad visualizada en el instrumento y la visualizada en el
sistema de navegación (si el vehículo dispone de ello) pueden diferir debido a que el
sistema multimedia utiliza los datos del mapa.
■Cuando se conduce el vehículo en un país con una unidad de velocidad diferente
Dado que el sistema RSA reconoce las señales basadas en la unidad establecida del
instrumento, es necesario cambiar dicha unidad. Ajuste la unidad establecida del ins-
trumento a la unidad de la velocidad de las señales de la ubicación actual. (P. 699)
■Activación o desactivación del sistema
Con el vehículo parado, utilice los interruptores de control del instrumento para selec-
cionar y pulse ; a continuación, seleccione y pulse . (P. 141)
■Visualización de la señal de límite de velocidad
Si la última vez el interruptor del motor se colocó en la posición “LOCK” (vehículos sin
sistema inteligente de entrada y arranque) o se desactivó (vehículos con sistema inte-
ligente de entrada y arranque) mientras se mostraba una señal de límite de velocidad
en la pantalla de información múltiple, se mostrará la misma señal cuando el interrup-
tor del motor se coloque en la posición “ON” (vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque) o en modo IGNITION ON (vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque).
■Personalización
La configuración (p. ej., el umbral de advertencia de velocidad) puede modificarse.
(Funciones personalizables: P. 698)
Page 352 of 728

3524-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
Control de la velocidad de crucero
Use el control de la velocidad de crucero para mantener una velocidad fijada
sin pisar el pedal del acelerador.
Indicadores
Interruptor del control de la veloci-
dad de crucero
Pulse el botón “ON-OFF” para acti-
var el control de la velocidad de
crucero.
El indicador luminoso del control de la
velocidad de crucero se encenderá.
Vuelva a pulsar el botón para desacti-
var el control de la velocidad de cru-
cero.
Acelere o desacelere a la veloci-
dad que desea y empuje hacia
abajo la palanca para fijar la veloci-
dad.
El indicador luminoso “SET” se encen-
derá.
La velocidad del vehículo en el
momento de soltar la palanca se con-
vierte en la velocidad fijada.
: Si el vehículo dispone de ello
Resumen de las funciones
1
2
Fijación de la velocidad del vehículo
1
2
Page 353 of 728

3534-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
Para cambiar la velocidad fijada, accione la palanca hasta alcanzar la veloci-
dad deseada.
Aumenta la velocidad
Reduce la velocidad
Ajuste preciso: Mueva momentánea-
mente la palanca en la dirección
deseada.
Ajuste grande: Mantenga la palanca en
la dirección deseada.
La velocidad fijada se incrementará o reducirá del modo siguiente:
Ajuste preciso: En aproximadamente 1,6 km/h (1 mph), cada vez que se acciona la
palanca.
Ajuste grande: La velocidad fijada se incrementa o reduce de forma continua hasta
que se suelta la palanca.
Al tirar de la palanca hacia usted,
se cancela el control de la veloci-
dad constante.
El ajuste de la velocidad también se
cancela al frenar o pisar el pedal del
embrague (solo con transmisión
manual).
Al pulsar la palanca hacia arriba se
reanuda el control de la velocidad
constante.
La reanudación está disponible cuando la velocidad del vehículo es superior a
40 km/h (25 mph) aproximadamente.
Ajuste de la velocidad fijada
1
2
Cancelación y reanudación del sistema de control de la velocidad cons-
tante
1
2
Page 354 of 728

3544-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
■El control de la velocidad de crucero puede usarse cuando
●La palanca de cambios está en D o se ha seleccionado el rango de marcha 4 o
superior de S. (vehículos con transmisión automática)
●La velocidad del vehículo es superior a 40 km/h (25 mph), aproximadamente.
■Aceleración después de fijar la velocidad del vehículo
●El vehículo se puede acelerar con normalidad. Después de la aceleración, se rea-
nuda la velocidad fijada.
●Aun sin cancelar el control de la velocidad de crucero, la velocidad fijada se puede
incrementar acelerando primero el vehículo hasta la velocidad deseada y, a conti-
nuación, empujando la palanca hacia abajo para fijar la nueva velocidad.
■Cancelación automática del control de la velocidad de crucero
El control de la velocidad de crucero dejará de mantener la velocidad del vehículo en
las siguientes situaciones:
●La velocidad real del vehículo desciende aproximadamente más de 16 km/h
(10 mph) por debajo de la velocidad fijada.
En este momento, la velocidad fijada memorizada no se almacena.
●La velocidad real del vehículo es inferior a unos 40 km/h (25 mph).
●El VSC está activado. (si el vehículo dispone de ello)
●Modelos 4WD: El interruptor de control de la tracción delantera se cambia entre H2 y
H4.
●El TRC o A-TRC se activan durante un determinado periodo de tiempo.
●Cuando se desactiva el sistema VSC, TRC o A-TRC. (si el vehículo dispone de ello)
■Si se muestra el mensaje de advertencia del control de la velocidad de crucero
en la pantalla de información múltiple
Pulse una vez el botón “ON-OFF” para desactivar el sistema y, a continuación, pulse
de nuevo el botón para reactivar el sistema.
Si la velocidad del control de la velocidad de crucero no se puede fijar, o si el control
de la velocidad de crucero se cancela inmediatamente después de haberse activado,
es posible que haya una avería en dicho sistema. Lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cua-
lificado, para que lo inspeccionen.
Page 355 of 728

3554-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
ADVERTENCIA
■Para evitar usar por error el control de la velocidad de crucero
Cuando no lo utilice, desactive el control de la velocidad de crucero por medio del
botón “ON-OFF”.
■ Casos en los que no es conveniente usar el control de la velocidad de crucero
No utilice el control de la velocidad de crucero en los casos que se indican a conti-
nuación.
De lo contrario, podría perder el control del vehículo y causar un accidente con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
● Con mucho tráfico
● En carreteras con curvas pronunciadas
● En carreteras serpenteantes
● En carreteras resbaladizas, por ejemplo con lluvia, hielo o nieve
● En pendientes pronunciadas
La velocidad del vehículo puede sobrepasar la velocidad fijada al descender una
pendiente pronunciada.
● Cuando el vehículo arrastre un remolque (modelos para destino de código de
modelo W*) o durante un remolcado de emergencia
*: Consulte “Comprobación del modelo de su vehículo” si no sabe con certeza a qué
modelo corresponde su vehículo. ( P. 1 1 )
Page 356 of 728

3564-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
Sistema del monitor de visión trasera
El sistema del monitor de visión tra-
sera se activará cuando la palanca de
cambios esté en R. (P. 280, 287)
El sistema del monitor de visión trasera
se desactivará cuando la palanca de
cambios esté en cualquier posición dis-
tinta de R.
Cuando la palanca de cambios se des-
plaza a la posición R y se pulsa un
botón de modo (como “SETUP”), el sis-
tema del monitor de visión trasera se
cancela y la pantalla pasa al modo del
botón que se ha pulsado.
: Si el vehículo dispone de ello
El sistema del monitor de visión trasera ayuda al conductor mostrán-
dole una imagen de la zona que está detrás del vehículo con todas las
líneas de guía fijas mientras da marcha atrás, por ejemplo al estacionar.
Las ilustraciones de la pantalla utilizadas en este documento se ofrecen a
modo de ejemplo y pueden diferir de la imagen que aparece realmente en
la pantalla.
Page 357 of 728

3574-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
HILUX_OM_OM71272S_(ES)■
Descripción de la pantalla
Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque
La pantalla del sistema del monitor de visión trasera se visualizará si la
palanca de cambios se desplaza a la posición R mientras el interruptor del
motor se encuentra en la posición “ON”.
Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
La pantalla del sistema del monitor de visión trasera se visualizará si la
palanca de cambios se desplaza a la posición R mientras el interruptor del
motor se encuentra en el modo IGNITION ON.
Línea de guía de la anchura del vehículo
Las líneas indican una guía del recorrido cuando el vehículo circula marcha atrás
en línea recta.
La anchura mostrada es mayor que la anchura real del vehículo.
Línea de guía del centro del vehículo
Esta línea indica el centro estimado del vehículo en el suelo.
Línea de guía de la distancia (roja)
La línea muestra una distancia detrás del vehículo, un punto situado a aproximada-
mente 0,5 m (1,5 pies) del borde del parachoques.
Línea de guía de la distancia (azul)
La línea muestra una distancia detrás del vehículo, un punto situado a aproximada-
mente 1 m (3 pies) del borde del parachoques.
Utilización del sistema del monitor de visión trasera
1
2
3
4
Page 358 of 728

3584-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
■Área mostrada en pantalla
El sistema del monitor de visión
trasera muestra una imagen de la
vista desde el parachoques de la
parte trasera del vehículo.
La imagen de la pantalla del sis-
tema del monitor de visión trasera
se puede ajustar. Consulte el
“Sistema de navegación y
multimedia Manual del propietario”.
• El área visualizada en la pantalla
puede variar según las condiciones
de orientación del vehículo.
• Los objetos que están cerca de
alguna de las esquinas del paracho-
ques, o debajo de este, no se visua-
lizan.
• La cámara utiliza una lente espe-
cial. La distancia de la imagen que
aparece en pantalla es distinta de la
distancia real.
• Es posible que el monitor no pueda mostrar los objetos que se encuentran a una
altura superior a la de la cámara.
Precauciones con el sistema del monitor de visión trasera
Esquinas del parachoques
Page 359 of 728

3594-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
HILUX_OM_OM71272S_(ES)■
Cámara del sistema del monitor de visión trasera
La cámara del sistema del monitor de visión trasera está situada en la
puerta de carga y descarga.
●Utilización de la cámara
Si hay suciedad o partículas extrañas (como gotas de agua, nieve,
barro, etc.) adheridas a la cámara, esto puede afectar a la claridad de la
imagen transmitida. De ser así, lávela con agua abundante y limpie la
lente de la cámara con un paño suave y húmedo.
■Diferencias entre la carretera real y la que se ve en pantalla
Es posible que las líneas de guía de la distancia y la línea de guía de la
anchura del vehículo no estén realmente en paralelo a las líneas de los
límites de la plaza de aparcamiento, aunque parezca que lo están. Asegú-
rese de comprobarlo visualmente.
Es posible que la distancia entre la línea de guía de la anchura del vehí-
culo y las líneas divisorias derecha e izquierda de la plaza de aparca-
miento no sea igual, aunque lo parezca. Asegúrese de comprobarlo
visualmente.
Las líneas de guía de la distancia ofrecen una orientación de la distancia
para superficies de calzada planas. En las situaciones siguientes, hay un
margen de error entre las líneas de guía fijas mostradas en la pantalla y la
distancia/trayectoria real en la carretera.
Tipo ATipo B
Page 360 of 728

3604-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
HILUX_OM_OM71272S_(ES)
●Cuando la superficie por detrás del vehículo aumenta bruscamente de
nivel
Las líneas de guía de la distan-
cia parecerán estar más cerca
del vehículo de lo que están en
realidad. Por ello, los objetos
parecerán estar más lejos de lo
que están en realidad. Del
mismo modo, habrá un margen
de error entre las líneas de guía
y la distancia/trayectoria real en
la carretera.
●Cuando la superficie por detrás del vehículo desciende bruscamente de
nivel
Las líneas de guía de la distan-
cia parecerán estar más lejos
del vehículo de lo que están en
realidad. Por ello, los objetos
parecerán estar más cerca de lo
que están en realidad. Del
mismo modo, habrá un margen
de error entre las líneas de guía
y la distancia/trayectoria real en
la carretera.