TOYOTA HILUX 2019 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2019Pages: 720, PDF Dimensioni: 81.61 MB
Page 41 of 720

411-1. Per l’uso in piena sicurezza
1
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Per allacciare la cintura di sicu-
rezza, spingere la linguetta nella
fibbia fino a udire uno scatto.
Per rilasciare la cintura di sicu-
rezza, premere il pulsante di rila-
scio.
Spingere verso il basso l’ancorag-
gio della cintura diagonale mentre
si tira la manopola del dispositivo
di sbloccaggio.
Spingere verso l’alto l’ancoraggio
della cintura diagonale.
Spostare il regolatore di altezza verso
l’alto o verso il basso secondo neces-
sità, finché non si avverte uno scatto.
Allungare
Accorciare
Allacciamento e rilascio della cintura di sicurezza
Pulsante di rilascio
1
2
Regolazione dell’altezza dell’ancoraggio della cintura diagonale (se in
dotazione sui sedili anteriori)
1
2
Regolazione della lunghezza della cintura (cintura di sicurezza a
2 punti) (se in dotazione)
1
2
Page 42 of 720

421-1. Per l’uso in piena sicurezza
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
Veicoli senza airbag SRS laterali ed airbag SRS laterali a tendina:
I pretensionatori aiutano le cinture di
sicurezza a trattenere più rapida-
mente gli occupanti riavvolgendo le
cinture di sicurezza quando il veicolo
è soggetto ad alcuni tipi di forti urti
frontali.
I pretensionatori potrebbero non atti-
varsi in caso di urto frontale debole,
urto laterale, urto posteriore o ribalta-
mento del veicolo.
Veicoli con airbag SRS laterali ed airbag SRS laterali a tendina
I pretensionatori aiutano le cinture di sicurezza a trattenere più rapidamente
gli occupanti avvolgendo le cinture quando il veicolo è soggetto ad alcuni tipi
di forti urti frontali o laterali.
I pretensionatori non si attivano in caso di urto frontale o laterale debole, urto poste-
riore o ribaltamento del veicolo.
■ Avvolgitore con bloccaggio di emergenza (ELR) (cintura di sicurezza a 3 punti)
Nel caso di un urto o di un arresto improvviso del veicolo l’avvolgitore blocca la cintura.
La cintura si può bloccare anche quando la persona che la indossa sporge il busto in
avanti troppo velocemente. Se ci si muove lentamente e senza scatti, la cintura si
estende per consentire la piena libertà di movimento.
■ Uso della cintura di sicurezza da parte dei bambini
Le cinture di sicurezza del veicolo sono state progettate principalmente per l’uso da
parte di persone adulte.
● Utilizzare un sistema di sicurezza per bambini appropriato finché il bambino non sarà
diventato abbastanza grande da poter utilizzare la cintura di sicurezza del veicolo.
( P. 6 5 )
● Quando il bambino sarà diventato abbastanza grande da poter utilizzare la cintura di
sicurezza del veicolo, seguire le istruzioni relative all’uso delle cinture di sicurezza.
( P. 4 0 )
■ Sostituzione della cintura dopo l’attivazione del pretensionatore
Se il veicolo viene coinvolto in più collisioni, il pretensionatore si attiverà alla prima col-
lisione, ma non alla seconda o alle successive.
■ Normative sulle cinture di sicurezza
Nel caso in cui nel Paese di residenza l’uso delle cinture di sicurezza sia regolamen-
tato da norme specifiche, per la sostituzione o installazione delle cinture rivolgersi a un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
Pretensionatori cinture di sicurezza (se in dotazione)
Page 43 of 720

431-1. Per l’uso in piena sicurezza
1
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
AVVISO
Osservare le seguenti precauzioni per limitare il rischio di lesioni in caso di frenate o
sterzate repentine, o di incidente.
L’inosservanza di tali precauzioni può causare lesioni gravi, anche letali.
■ Uso della cintura di sicurezza
● Assicurarsi che tutti i passeggeri indossino la cintura di sicurezza.
● Indossare sempre correttamente la cintura di sicurezza.
● Ciascuna cintura di sicurezza può essere utilizzata da una sola persona. Non utiliz-
zare una cintura di sicurezza per più di una persona alla volta, inclusi i bambini.
● Toyota raccomanda di far sedere i bambini sul sedile posteriore e di utilizzare sem-
pre la cintura di sicurezza e/o un sistema di sicurezza per bambini appropriato.
● Per assumere una postura appropriata, non reclinare il sedile più del necessario.
La cintura di sicurezza è più efficace quando gli occupanti sono seduti in posizione
eretta e ben appoggiati agli schienali dei sedili.
● Non posizionare la cintura diagonale sotto il braccio.
● Indossare sempre la cintura di sicurezza in posizione bassa e aderente trasversal-
mente alle anche.
■ Donne in stato di gravidanza
■ Persone che soffrono di patologie particolari
Chiedere consiglio a un medico e indossare la cintura di sicurezza in modo appro-
priato. ( P. 4 0 )
Chiedere consiglio a un medico e indossare la
cintura di sicurezza in modo appropriato.
( P. 40)
Le donne in stato di gravidanza devono posi-
zionare la sezione trasversale della cintura il
più in basso possibile sopra le anche in modo
analogo agli altri occupanti, stendendo la cin-
tura diagonale completamente sopra la spalla
ed evitando il contatto della cintura con la
parte arrotondata della zona addominale.
Se la cintura di sicurezza non viene indossata
correttamente, in caso di frenata improvvisa o
urto, non solo la donna in gravidanza, ma
anche il feto può subire lesioni gravi, anche
letali.
Page 44 of 720

441-1. Per l’uso in piena sicurezza
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
AVVISO
■Se sono presenti bambini a bordo
P. 8 2
■ Pretensionatori cinture di sicurezza
● Evitare di utilizzare cuscini o accessori simili sul sedile del passeggero anteriore.
Così facendo, si distribuisce il peso del passeggero, impedendo al sensore di rile-
vare correttamente il peso del passeggero stesso. Di conseguenza, il pretensiona-
tore cintura di sicurezza del sedile passeggero anteriore potrebbe non intervenire
in caso di urto.
● Se il pretensionatore si è attivato, si accenderà la spia di allarme SRS. In questo
caso, la cintura di sicurezza non può essere più utilizzata e deve essere sostituita
presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina
di fiducia.
■ Ancoraggio della cintura diagonale regolabile (se in dotazione)
Verificare sempre che la cintura diagonale sia posizionata trasversalmente al centro
della spalla. La cintura deve essere mantenuta lontana dal collo, ma non tanto da
poter scivolare dalla spalla. In caso contrario, si rischia di ridurre il livello di prote-
zione in caso di incidente e subire lesioni gravi, anche letali, nel caso di un arresto
improvviso, una sterzata brusca o un incidente. ( P. 4 1 )
■ Danneggiamento e usura delle cinture di sicurezza
● Evitare di danneggiare le cinture di sicurezza lasciando che la cintura, la linguetta o
la fibbia rimangano impigliate nella portiera.
● Ispezionare periodicamente le cinture di sicurezza. Controllare l’eventuale pre-
senza di tagli, sfilacciature o allentamento. Non utilizzare una cintura di sicurezza
danneggiata fino alla sua sostituzione. Una cintura di sicurezza danneggiata non
protegge l’occupante del sedile da eventuali lesioni gravi, anche letali.
● Verificare che la cintura e la linguetta siano saldamente agganciate e che la cintura
non sia attorcigliata.
Se la cintura di sicurezza non funziona correttamente, rivolgersi immediatamente a
un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o un’altra officina di fiducia.
● Se il veicolo è stato coinvolto in un incidente grave, sostituire il gruppo sedile, cin-
ture di sicurezza incluse anche in assenza di danni visibili.
● Non tentare di installare, rimuovere, modificare, smontare o smaltire le cinture di
sicurezza. Tutte le riparazioni necessarie devono essere eseguite da un concessio-
nario o un’officina autorizzata Toyota, o da un’altra officina di fiducia. L’utilizzo inap-
propriato potrebbe causare il cattivo funzionamento.
Page 45 of 720

451-1. Per l’uso in piena sicurezza
1
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
Airbag SRS
◆Airbag anteriori SRS
Airbag SRS lato conducente e passeggero anteriore
Contribuiscono a proteggere la testa e il torace del conducente e del
passeggero anteriore dagli urti contro componenti interni
Airbag SRS per le ginocchia del conducente (se in dotazione)
Può contribuire alla protezione del conducente
◆Airbag laterali e airbag laterali a tendina SRS
Airbag SRS laterali (se in dotazione)
Contribuiscono a proteggere il torace degli occupanti dei sedili anteriori
Airbag SRS laterali a tendina (se in dotazione)
Contribuiscono a proteggere principalmente la testa degli occupanti dei
sedili esterni
Gli airbag SRS si gonfiano quando il veicolo subisce alcuni tipi di
impatti violenti che potrebbero cau sare lesioni significative agli occu-
panti. Insieme alle cinture di sicurezza, contribuiscono a ridurre il
rischio di lesioni gravi, anche letali.
1
2
3
4
Page 46 of 720

461-1. Per l’uso in piena sicurezza
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
Componenti del sistema airbag SRS
Sensori di collisione frontale
Sistema di classificazione occu-
pante passeggero anteriore (ECU
e sensori) (se in dotazione)
Spia “PASSENGER AIRBAG”
(se in dotazione)
Interruttore di inserimento/disinse-
rimento manuale airbag
(se in dotazione)
Airbag passeggero anteriore
Sensori di collisione laterali (por-
tiera anteriore) (se in dotazione)
Pretensionatori cinture di sicurezza
e limitatori di forza (se in dota-
zione)
Sensore di sicurezza airbag
(anteriore) (se in dotazione)
Airbag laterali (se in dotazione)
Airbag laterali a tendina
(se in dotazione)
Sensori di collisione laterali
(posteriori) (se in dotazione)
Spia di allarme SRS
Airbag conducente
Airbag per le ginocchia condu-
cente (se in dotazione)
Gruppo sensori airbag
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Page 47 of 720

471-1. Per l’uso in piena sicurezza
1
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
I principali componenti del sistema airbag SRS sono quelli sopra illustrati. Il
sistema airbag SRS è controllato dal gruppo sensori airbag. Quando si
aprono gli airbag, una reazione chimica nei dispositivi di gonfiaggio airbag
provoca istantaneamente la generazione di un gas non tossico che riempie
gli airbag, limitando così il movimento degli occupanti.
AVVISO
■ Precauzioni relative agli airbag SRS
Osservare le seguenti precauzioni relative agli airbag SRS.
L’inosservanza di tali precauzioni può causare lesioni gravi, anche letali.
● Il conducente e tutti i passeggeri del veicolo devono indossare correttamente le cin-
ture di sicurezza.
Gli airbag SRS sono dispositivi supplementari che devono essere utilizzati insieme
alle cinture di sicurezza.
● L’airbag SRS lato conducente si apre con una forza considerevole e potrebbe cau-
sare lesioni gravi, anche letali, qualora il conducente si trovasse molto vicino all’air-
bag stesso.
Poiché la zona di rischio dell’airbag conducente è rappresentata dai primi
50 - 75 mm di gonfiaggio, un buon margine di sicurezza si ottiene stando a una
distanza di 250 mm dall’airbag conducente. Questa distanza è misurata tra il cen-
tro del volante e lo sterno del conducente. Se si siede a una distanza inferiore a
250 mm dall’airbag, è possibile modificare la posizione di guida in vari modi:
• Arretrare il più possibile il sedile in una posizione che consenta comunque di
raggiungere agevolmente i pedali.
• Reclinare leggermente lo schienale del sedile. Sebbene ciò dipenda dal tipo di
veicolo, generalmente è possibile raggiungere la distanza di 250 mm anche con
il sedile del conducente completamente avanzato, semplicemente reclinando
lievemente lo schienale del sedile. Qualora reclinando lo schienale del sedile
risultasse compromessa la visione della strada, sedere più in alto sul sedile
sistemando sotto di sé un cuscino non scivoloso oppure alzare il sedile, se il vei-
colo è dotato di questa funzione.
• Se il volante è regolabile, inclinarlo verso il basso. Così facendo si rivolgerà l’air-
bag verso il torace anziché verso la testa e il collo.
Il sedile dovrebbe essere regolato come sopra indicato, mantenendo nel con-
tempo un perfetto controllo dei pedali e del volante e una perfetta visione dei
comandi sul pannello strumenti.
Page 48 of 720

481-1. Per l’uso in piena sicurezza
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
AVVISO
■Precauzioni relative agli airbag SRS
● Anche l’airbag SRS passeggero anteriore entra in funzione con una forza conside-
revole e può causare lesioni gravi, anche letali, se il passeggero anteriore si trova
molto vicino all’airbag. Il sedile passeggero anteriore deve essere il più lontano
possibile dall’airbag con lo schienale regolato in modo che il passeggero anteriore
mantenga una posizione eretta.
● Se un bambino o un neonato non è seduto e/o trattenuto in modo corretto, l’entrata
in funzione dell’airbag può causare lesioni gravi, anche letali. I neonati o i bambini
troppo piccoli per indossare le cinture di sicurezza devono essere debitamente trat-
tenuti con un sistema di sicurezza per bambini. Toyota raccomanda vivamente di
far sedere e assicurare correttamente i bambini e i neonati sui sedili posteriori (se
in dotazione) del veicolo. Per i bambini e i neonati, i sedili posteriori (se in dota-
zione) sono più sicuri del sedile del passeggero anteriore. ( P. 6 5 )
●Non sedersi sul bordo del sedile né appog-
giarsi al cruscotto.
● Non permettere che un bambino stia in piedi
davanti al gruppo airbag SRS passeggero
anteriore o sieda sulle ginocchia del passeg-
gero anteriore.
● Non lasciare che l’occupante del sedile ante-
riore tenga oggetti sulle ginocchia.
Page 49 of 720

491-1. Per l’uso in piena sicurezza
1
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
AVVISO
■Precauzioni relative agli airbag SRS
●Veicoli con airbag SRS laterali ed airbag
SRS laterali a tendina: non appoggiarsi alla
portiera, al longherone laterale del tetto o ai
montanti anteriore, laterale e posteriore.
● Veicoli con airbag SRS laterali ed airbag
SRS laterali a tendina: non consentire a nes-
suno di inginocchiarsi sul sedile del passeg-
gero verso la portiera o di sporgere la testa o
le mani fuori dal veicolo.
● Non fissare o appoggiare alcun oggetto su
aree quali il cruscotto, l’imbottitura del
volante e la parte inferiore del pannello stru-
menti.
Questi oggetti possono trasformarsi in pro-
iettili in caso di entrata in funzione degli air-
bag SRS del conducente, del passeggero
anteriore e degli airbag per le ginocchia (se
in dotazione).
● Veicoli con airbag SRS laterali ed airbag
SRS laterali a tendina: non attaccare alcun
oggetto su aree quali le portiere, il para-
brezza, i finestrini laterali, i montanti anteriori
o posteriori, i longheroni laterali del tetto e le
maniglie di assistenza.
Page 50 of 720

501-1. Per l’uso in piena sicurezza
HILUX_OM_OM71273L_(EL)
AVVISO
■Precauzioni relative agli airbag SRS
● Veicoli con airbag SRS laterali ed airbag SRS laterali a tendina: non appendere
attaccapanni o altri oggetti rigidi ai ganci appendiabiti. Tutti questi oggetti potreb-
bero trasformarsi in proiettili e causare lesioni gravi, anche letali, in caso di aper-
tura degli airbag SRS laterali a tendina.
● Veicoli con airbag SRS per le ginocchia del conducente: Se il coperchio in vinile
viene posto nell’area di attivazione dell’airbag SRS per le ginocchia, assicurarsi di
rimuoverlo.
● Veicoli con airbag SRS laterali ed airbag SRS laterali a tendina: Non utilizzare
accessori per il sedile che ricoprano le parti interessate dal gonfiaggio degli airbag
SRS laterali per evitare che interferiscano con il gonfiaggio in caso di attivazione.
Questi accessori potrebbero impedire agli airbag laterali di attivarsi correttamente,
potrebbero disattivare il sistema o provocare il gonfiaggio involontario degli airbag
laterali, con lesioni gravi, anche letali, per le persone.
● Non colpire né applicare forze elevate nella zona dei componenti degli airbag SRS.
Ciò potrebbe causare il malfunzionamento degli airbag SRS.
● Non toccare alcun componente degli airbag SRS dopo la relativa apertura (gon-
fiaggio), per evitare ustioni.
● In caso di difficoltà di respirazione successivamente all’apertura degli airbag SRS,
aprire la portiera o il finestrino per consentire l’ingresso di aria esterna o scendere
dal veicolo, se questo è possibile in condizioni di sicurezza. Non appena possibile,
rimuovere mediante lavaggio ogni residuo, per evitare irritazioni cutanee.
● Veicoli con airbag SRS laterali e airbag SRS laterali a tendina: Se i punti dove sono
montati gli airbag SRS, ad esempio l’imbottitura del volante e i rivestimenti dei
montanti anteriori e posteriori, risultano danneggiati o incrinati, farli sostituire da un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o da un’altra officina di fiducia.
● Veicoli senza airbag SRS laterali e airbag SRS laterali a tendina: Se i punti dove
sono montati gli airbag SRS, ad esempio l’imbottitura del volante, risultano dan-
neggiati o incrinati, farli sostituire da un concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o da un’altra officina di fiducia.
● Veicoli senza sistema di accesso e avvia-
mento intelligente: Non appendere oggetti
pesanti, taglienti o rigidi, come chiavi o
accessori, alla chiave di accensione. Tali
oggetti potrebbero ostacolare il gonfiaggio
dell’airbag SRS per le ginocchia (se in dota-
zione) oppure potrebbero essere scagliati
nell’area del sedile del conducente dalla
forza di entrata in funzione dell’airbag, costi-
tuendo così un pericolo.