airbag TOYOTA HILUX 2020 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2020Pages: 784, PDF Dimensioni: 135.14 MB
Page 87 of 784

871-2. Sicurezza per i bambini
1
HILUX_OM_OM71284L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
■Sistemi di sicurezza per bambini consigliati e Tabella di compatibilità
Modelli con cabina singola e con cabina allungata
*: qualora fosse inevitabile installare sul sedile del passeggero anteriore un sistema di
sicurezza per bambini rivolto verso il retro del veicolo, tale sistema può essere
installato se è accesa la scritta “OFF” della spia “PASSENGER AIRBAG”.
Gruppi di pesiSistema di sicurezza per bam-
bini consigliato
Posizione di installazione
Veicoli con sistema di classifica-
zione occupante passeggero
anteriore
Spia “PASSENGER AIRBAG”
ONOFF*
0, 0+
fino a 13 kg
G0+, BABY SAFE PLUS
(sì/no) No Sì
G0+ BABY SAFE PLUS con
SEAT BELT FIXATION, BASE
PLATFORM (sì/no)
No Sì
I
da 9 a 18 kg DUO PLUS (sì/no)
Sì
Solo fissaggio
con cintura di
sicurezza
Sì
Solo fissaggio
con cintura di
sicurezza
II, III
Da 15 a 36 kg
KIDFIX XP SICT (sì/no)
Sì
Solo fissaggio
con cintura di
sicurezza
Sì
Solo fissaggio
con cintura di
sicurezza
MAXI PLUS (sì/no) No No
Page 89 of 784

891-2. Sicurezza per i bambini
1
HILUX_OM_OM71284L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Modelli con cabina doppia
Gruppi
di pesi
Sistema di
sicurezza per
bambini consi-
gliato
Posizione di installazione
Veicoli
senza
sistema di
classifica-
zione occu-
pante
passeggero
anteriore o
interruttore
di inseri-
mento/disin-
serimento
manuale air-
bag
Veicoli con
interruttore di
inserimento/
disinserimento
manuale air-
bag
Veicoli con
sistema di classi-
ficazione occu-
pante
passeggero ante-
riore
Interruttore di
inserimento/
disinserimento
manuale air-
bag
Spia “PASSEN-
GER AIRBAG”
ONOFFONOFF*
0, 0+
fino a
13 kg
G0+, BABY
SAFE PLUS
(sì/no)
No No Sì No Sì Sì Sì
G0+ BABY
SAFE PLUS
con SEAT
BELT
FIXATION,
BASE
PLATFORM
(sì/no)
No No Sì No Sì Sì Sì
I
da 9 a
18 kg
DUO PLUS
(sì/no)
Sì
Solo fis-
saggio con
cintura di
sicurezza
Sì
Solo
fis-
sag-
gio
con
cin-
tura
di
sicu-
rezza
Sì
Solo
fis-
sag-
gio
con
cin-
tura
di
sicu-
rezza
Sì
Solo
fissag-
gio
con
cin-
tura di
sicu-
rezza
Sì
Solo
fissag-
gio
con
cin-
tura di
sicu-
rezza
Sì
Sì
Solo
fis-
sag-
gio
con
cin-
tura
di
sicu-
rezza
Page 90 of 784

901-2. Sicurezza per i bambini
HILUX_OM_OM71284L_(EL)
II, III
Da 15 a
36 kg
KIDFIX XP
SICT (sì/no)
Sì
Solo fis-
saggio con
cintura di
sicurezza
Sì
Solo
fis-
sag-
gio
con
cin-
tura
di
sicu-
rezza
Sì
Solo
fis-
sag-
gio
con
cin-
tura
di
sicu-
rezza
Sì
Solo
fissag-
gio
con
cin-
tura di
sicu-
rezza
Sì
Solo
fissag-
gio
con
cin-
tura di
sicu-
rezza
Sì
Sì
Solo
fis-
sag-
gio
con
cin-
tura
di
sicu-
rezza
MAXI PLUS
(sì/no)
Sì
Solo fis-
saggio con
cintura di
sicurezza
Sì
Solo
fis-
sag-
gio
con
cin-
tura
di
sicu-
rezza
Sì
Solo
fis-
sag-
gio
con
cin-
tura
di
sicu-
rezza
Sì
Solo
fissag-
gio
con
cin-
tura di
sicu-
rezza
Sì
Solo
fissag-
gio
con
cin-
tura di
sicu-
rezza
Sì
Sì
Solo
fis-
sag-
gio
con
cin-
tura
di
sicu-
rezza
Gruppi
di pesi
Sistema di
sicurezza per
bambini consi-
gliato
Posizione di installazione
Veicoli
senza
sistema di
classifica-
zione occu-
pante
passeggero
anteriore o
interruttore
di inseri-
mento/disin-
serimento
manuale air-
bag
Veicoli con
interruttore di
inserimento/
disinserimento
manuale air-
bag
Veicoli con
sistema di classi-
ficazione occu-
pante
passeggero ante-
riore
Interruttore di
inserimento/
disinserimento
manuale air-
bag
Spia “PASSEN-
GER AIRBAG”
ONOFFONOFF*
Page 91 of 784

911-2. Sicurezza per i bambini
1
HILUX_OM_OM71284L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
*: qualora fosse inevitabile installare sul sedile del passeggero anteriore un sistema di
sicurezza per bambini rivolto verso il retro del veicolo, tale sistema può essere
installato se è accesa la scritta “OFF” della spia “PASSENGER AIRBAG”.
I sistemi di sicurezza per bambini indicati in tabella potrebbero non essere
disponibili fuori dall’UE.
Se si fissano alcuni tipi di sistemi di sicurezza per bambini sul sedile poste-
riore, potrebbe non essere possibile utilizzare correttamente le cinture di
sicurezza dei sedili adiacenti al sist ema senza interferenze o senza pregiu-
dicare l’efficacia della cintura di sicure zza. Verificare che la cintura di sicu-
rezza rimanga aderente sulla spalla e in basso sulle anche. Se così non
fosse, o se interferisse con il sistema di sicurezza per bambini, utilizzare
un sedile diverso.
L’inosservanza può causare lesioni gravi, anche letali.
● Quando si installa un sistema di sicurezza per bambini sui sedili poste-
riori, regolare il sedile anteriore in modo che non interferisca con il bam-
bino o il sistema (se in dotazione).
● Quando si installa un seggiolino di sicurezza per bambini con base di
supporto sul sedile anteriore, se il seggiolino interferisce con lo schie-
nale quando è agganciato alla base di supporto, spostare lo schienale
all’indietro fino ad eliminare l’interferenza.
● Se l’ancoraggio della cintura
diagonale è più avanti della
guida della cintura di sicurezza
sul seggiolino di sicurezza per
bambini, spostare in avanti la
seduta del sedile.
● Quando si installa un seggiolino elevatore sul sedile anteriore, se il
bambino nel sistema di sicurezza per bambini è troppo dritto, spostare
lo schienale nella posizione più confortevole. Se l’ancoraggio della cin-
tura diagonale è più avanti della gui da della cintura sul seggiolino di
sicurezza per bambini, spostare in avanti la seduta del sedile.
Page 102 of 784

1021-3. Assistenza in caso di emergenza
HILUX_OM_OM71284L_(EL)
■Chiamate di emergenza automatiche
Se entra in funzione un airbag, il sistema è progettato per chiamare auto-
maticamente il centro di controllo ERA-GLONASS/EVAK.* L’operatore che
risponde riceve la posizione del veicolo, l’ora dell’incidente e il VIN del vei-
colo e tenta di mettersi in contatto con gli occupanti per valutare la situa-
zione. Se gli occupanti non sono in grado di comunicare, l’operatore
gestirà automaticamente la chiamata come un’emergenza, contatterà i
centri di soccorso più vicini (ad esem pio il 112) per descrivere la situazione
e invierà i soccorsi nella posizione ricevuta.
*: in alcuni casi, la chiamata non può essere effettuata. ( P. 104)
■Chiamate di emergenza manuali
In caso di emergenza, premere il pulsante “SOS” per contattare il centro di
controllo ERA-GLONASS/EVAK.* L’operatore che risponde determinerà la
posizione del veicolo, valuterà l’emergenza e attiverà i necessari servizi di
soccorso.
Se si preme involontariamente il pulsante “SOS”, comunicare all’operatore che
non è in corso alcuna emergenza.
*: in alcuni casi, la chiamata non può essere effettuata. ( P. 104)
Servizi di notifica di emergenza
Page 105 of 784

1051-3. Assistenza in caso di emergenza
1
HILUX_OM_OM71284L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
AVVISO
■Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
● Guidare con prudenza.
Questo sistema è concepito per fornire assistenza nell’effettuare chiamate di
emergenza in caso di imprevisti, come incidenti stradali o improvvise emergenze
mediche, e non protegge in alcun modo il conducente o i passeggeri. Per la sicu-
rezza personale, guidare con prudenza e allacciare sempre le cinture di sicurezza.
● In caso di emergenza, è imperativo proteggere la vita degli interessati.
● Se si percepisce odore di bruciato o un altro odore inusuale, uscire dal veicolo e
spostarsi immediatamente in una zona sicura.
● Poiché il sistema rileva gli urti, la segnalazione automatica non sempre coincide
con l’attivazione degli airbag. (Se il veicolo viene tamponato o situazioni simili)
● Per la sicurezza personale, non effettuare la chiamata di emergenza durante la
guida.
Se si effettuano chiamate durante la guida, si potrebbero eseguire manovre inap-
propriate, causando degli incidenti.
Fermare il veicolo e verificare la sicurezza dell’area circostante prima di effettuare
la chiamata di emergenza.
● Quando si sostituiscono i fusibili, utilizzare quelli specificati. L’uso di altri fusibili
potrebbe provocare scintille o fumo nel circuito e causare un incendio.
● Se si utilizza il sistema quando è presente fumo o un odore inusuale, potrebbe veri-
ficarsi un incendio. Smettere immediatamente di utilizzare il sistema e rivolgersi a
un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
NOTA
■ Per evitare danni
Non versare liquidi sul pannello del pulsante “SOS” ecc. e non sottoporlo a urti.
■ Se il pannello del pulsante “SOS”, l’altoparlante o il microfono non funzionano
correttamente durante una chiamata di emergenza o un controllo manuale di
manutenzione
Potrebbe non essere possibile effettuare le chiamate di emergenza, verificare lo
stato del sistema o comunicare con l’operatore del centro di controllo ERA-
GLONASS/EVAK. Se uno di questi dispositivi è stato danneggiato, rivolgersi a un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
Page 139 of 784

1392. Quadro strumenti
2
Quadro strumenti
HILUX_OM_OM71284L_(EL)
*1: Queste spie si accendono quando l’interruttore motore viene portato in posizione
“ON” (veicoli senza sistema di accesso e avviamento intelligente) o in modalità
IGNITION ON (veicoli con sistema di accesso e avviamento intelligente) per indi-
care che è in corso un controllo del sistema. Si spengono dopo l’avviamento del
motore o dopo qualche secondo. Se una spia non si accende o le spie non si spen-
gono, potrebbe esserci un’anomalia in uno dei sistemi. Far controllare il veicolo
presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso un’altra officina
di fiducia.
*2: La spia si accende quando si spegne il sistema.
*3: La spia lampeggia per indicare che il sistema è in funzione.
*4: A seconda delle condizioni operative, il colore e lo stato acceso/lampeggiante della
spia variano.
*5: La spia si accende sul pannello centrale.
*6: la spia si illumina di verde.
(modelli a tra-
zione integrale)
Spia della trazione
integrale (P. 430)
*1, 2
(se in dota-
zione)
Spia di allarme PCS
(P. 374)
(modelli a tra-
zione integrale)
Spia della trazione
integrale con marce ridotte
(P. 430)*4
(se in dota-
zione)
Spia LDA (P. 391)
(se in dota-
zione)
Spia di bloccaggio del
differenziale posteriore
(P. 441)
(se in dota-
zione)
Spia bassa temperatura
esterna (P. 143)
(se in dota-
zione)
Spia “ECO MODE”
(P. 327, 333)Spia del freno di
stazionamento (P. 340)
(se in dota-
zione)
Spia “PWR MODE”
(P. 327, 333)
*1
(se in dota-
zione)
Spia “AUTO LSD”
(P. 467)
(se in dota-
zione)Spia “iMT” (P. 334)
*1, 5
(se in dota-
zione)
Spia “PASSENGER
AIRBAG” (P. 58, 63)
Page 586 of 784

5867-1. Manutenzione e cura
HILUX_OM_OM71284L_(EL)
■Manutenzione delle parti in pelle
Per conservare la qualità degli interni del veicolo, Toyota consiglia di pulirli almeno due
volte all’anno.
■ Pulizia con shampoo dei tappetini
In commercio sono disponibili svariati detergenti del tipo a schiuma. Per applicare la
schiuma usare una spugna o una spazzola. Sfregare con movimenti circolari sovrap-
posti. Non usare acqua. Pulire le superfici sporche e lasciarle asciugare. Per ottenere
risultati ottimali, mantenere il tappetino il più asciutto possibile.
■ Cinture di sicurezza
Pulire con sapone neutro e acqua tiepida usando un panno o una spugna. Controllare
inoltre periodicamente le cinture per verificare l’eventuale presenza di usura ecces-
siva, sfilacciature o tagli.
AVVISO
■ Acqua nel veicolo
● Non versare o spruzzare liquido nel veicolo.
Ciò potrebbe causare guasti o incendi nei componenti elettrici.
● Evitare che i cablaggi o i componenti del sistema SRS all’interno del veicolo si
bagnino. ( P. 4 6 )
Eventuali anomalie elettriche possono causare l’entrata in funzione o il cattivo fun-
zionamento degli airbag, con conseguenti lesioni gravi, anche letali.
■ Pulizia degli interni (specialmente del pannello strumenti)
Non usare cera o detergente contenente composti per la lucidatura. Il pannello stru-
menti potrebbe essere riflesso dal parabrezza, ostruendo la visuale del conducente
e provocando incidenti, con conseguenti lesioni gravi, anche letali.
Page 673 of 784

6738-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
HILUX_OM_OM71284L_(EL)
8
Se si verifica un problema
Sistema di esclusione della pompa carburante
(solo motore a benzina)
Attenersi alla seguente procedura per ri avviare il motore dopo l’attivazione
del sistema.
Portare l’interruttore motore in posizione “ACC” o “LOCK” (veicoli senza
sistema di accesso e avviamento in telligente) oppure in modalità ACCES-
SORY o spegnerlo (veicoli con sistema di accesso e avviamento intelli-
gente).
Riavviare il motore.
Il sistema di esclusione della pompa carburante cessa di erogare car-
burante al motore per ridurre il rischio di perdite di carburante in caso
di spegnimento del motore o di atti vazione dell’airbag a seguito di una
collisione.
NOTA
■ Prima di avviare il motore
Controllare il terreno sotto al veicolo.
Se si rilevano perdite di carburante, l’impianto di alimentazione carburante è stato
danneggiato e deve essere riparato. Non riavviare il motore.
1
2
Page 675 of 784

6758-2. Azioni da intraprendere in una situazione di emergenza
HILUX_OM_OM71284L_(EL)
8
Se si verifica un problema
(lampeggia o si accende)
Spia di anomalia (cicalino di allarme)
Se la spia di allarme si accende o lampeggia, indica le seguenti
condizioni:
• Anomalia nel sistema di controllo delle emissioni. (se in dota-
zione)
• Anomalia nel sistema di gestione elettronica del motore.
• Anomalia nel sistema di controllo elettronico del cambio auto-
matico. (se in dotazione)
• La pressione di sovralimentazione nel turbocompressore è
insolitamente elevata.*3 (motore diesel)
• Malfunzionamento del sistema DPF. (se in dotazione)
Far controllare immediatamente il veicolo presso un con-
cessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso
un’altra officina di fiducia.
Spia di allarme SRS
Indica un’anomalia nel:
• sistema airbag SRS;
• sistema di pretensionamento delle cinture di sicurezza, o
• sistema di classificazione occupante passeggero anteriore (se
in dotazione)
Far controllare immediatamente il veicolo presso un con-
cessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso
un’altra officina di fiducia.
Spia di allarme ABS
Indica un’anomalia nel:
• sistema antibloccaggio freni (ABS), oppure
• sistema di frenata assistita (veicoli con sistema VSC)
Far controllare immediatamente il veicolo presso un con-
cessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso
un’altra officina di fiducia.
Spia di allarme impianto di servosterzo (cicalino di allarme) (se
in dotazione)
Segnala un’anomalia nell’impianto del servosterzo
Far controllare immediatamente il veicolo presso un con-
cessionario o un’officina autorizzata Toyota, o presso
un’altra officina di fiducia.
Spia di allarmeSpia di allarme/Dettagli/Azioni