TOYOTA HILUX 2020 Návod na použití (in Czech)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2020Pages: 776, velikost PDF: 36.73 MB
Page 91 of 776

911-2. Bezpečnost dětí
1
HILUX_OM_OM0K402CZ_(EE)
Bezpečnost a zabezpečení
■Vyjmutí dětského zádržného systému připevněného bezpeč-
nostním pásem
Stiskněte uvolňovací tlačítko na přezce a úplně naviňte bezpeč-
nostní pás.
Když uvolňujete přezku, dětský zádržný systém může povyskočit n aho-
ru z důvodu zvednutí sedáku. Rozepněte přezku, přičemž držte dě tský
zádržný systém dole.
Jakmile se začne bezpečnostní pás automaticky navíjet, vraťte h o po-
malu do uložené polohy.
■ Když instalujete dětský zádržný systém
K instalaci dětského zádržného systému můžete potřebovat blokov ací svor-
ku. Řiďte se pokyny výrobce tohoto systému. Pokud váš dětský zá držný sys-
tém neobsahuje blokovací svorku, můžete si následující položku zakoupit
u kteréhokoliv autorizovaného prodejce nebo v servisu Toyota, ne bo v kte-
rémkoliv spolehlivém servisu: Blokovací svorka pro dětský zádrž ný systém
(Díl č. 73119-22010)
■ Když vyjímáte opěrku hlavy, abyste instalovali dětský zádržný systém
Po vyjmutí dětského zádržného systému nezapomeňte nasadit opěrk u hlavy
zpět.
VÝSTRAHA
■ Když instalujete dětský zádržný systém
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
● Nedovolte dětem hrát si s bezpečnostním pásem. Pokud se pás omotá ko-
lem krku dítěte, může to vést k dušení nebo jiným vážným zraněn ím, která
mohou skončit smrtí. Pokud k tomu dojde a přezku není možné roz epnout,
měly by být k přestřižení pásu použity nůžky.
● Zajistěte, aby pás a jazýček byly bezpečně zajištěny a aby pás nebyl pře-
kroucen.
● Zakývejte dětským zádržným systémem doleva a doprava, a dopředu
a dozadu, abyste se ujistili, že je bezpečně upevněn.
● Po připevnění dětského zádržného systému nikdy neseřizujte sedadlo.
● Pokud je instalována sedačka pro větší dítě, zajistěte, aby byl ramenní
pás umístěn přes střed ramene dítěte. Pás by měl vést mimo krk dítěte,
ale ne tak, aby mu padal z ramene.
● Postupujte podle všech instalačních pokynů výrobce dětského zádržného
systému.
Page 92 of 776

921-2. Bezpečnost dětí
HILUX_OM_OM0K402CZ_(EE)
■Spodní úchyty ISOFIX (děts ký zádržný systém ISOFIX)
Vnější zadní sedadla jsou vyba-
vena spodními úchyty. (Na se-
dadlech jsou umístěny štítky
označující polohu úchytů.)
Dětský zádržný systém upevněný pomocí spodních úchytů ISOFIX
(je-li ve výbavě)
Page 93 of 776

931-2. Bezpečnost dětí
1
HILUX_OM_OM0K402CZ_(EE)
Bezpečnost a zabezpečení
■Instalace pomocí spodních úchytů ISOFIX (dětský zádržný
systém ISOFIX)
Nainstalujte dětský zádržný sy stém podle příručky dodané k dět-
skému zádržnému systému.
Pokud dětský zádržný systém n espadá do kategorie "universal"
(nebo nemůžete najít informace v tabulce) - informujte se o různých
možných instalačních polohách v "Seznamu vozidel" poskytova-
ném výrobcem dětského zádržn ého systému, nebo zkontrolujte
kompatibilitu poté, co se dotážete dodavatele vašeho dětského zá-
držného systému. ( S. 73, 74)
Pokud opěrka hlavy překáží insta laci dětského zádržného systé-
mu, a opěrku hlavy je možné vyjmout, vyjměte opěrku hlavy. Ji-
nak dejte opěrku hlavy do nejvyšší polohy. ( S. 263)
Zkontrolujte polohu speciál-
ních upevňovacích tyčí a na-
saďte dětský zádržný systém
na sedadlo.
Tyče jsou umístěny v mezeře
mezi sedákem a opěradlem se-
dadla.
Po instalaci dětského zádržného systému jím jemně zakývejte
dopředu a dozadu, aby ste se ujistili, že je bezpečně upevněn.
( S. 91)
1
2
3
Page 94 of 776

941-2. Bezpečnost dětí
HILUX_OM_OM0K402CZ_(EE)
■Když vyjímáte opěrku hlavy, abyste instalovali dětský zádržný systém
Po vyjmutí dětského zádržného systému nezapomeňte nasadit opěrk u hlavy
zpět.
VÝSTRAHA
■ Když instalujete dětský zádržný systém
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
● Po připevnění dětského zádržného systému nikdy neseřizujte sedadlo.
● Když používáte spodní úchyty, ujistěte se, že kolem úchytů nejsou žádné
cizí předměty a že bezpečnostní pás není zachycen za dětským zá držným
systémem.
● Postupujte podle všech instalačních pokynů výrobce dětského zádržného
systému.
Page 95 of 776

951-2. Bezpečnost dětí
1
HILUX_OM_OM0K402CZ_(EE)
Bezpečnost a zabezpečení
■Úchyt horního řemenu
Úchyt horního řemenu je umístěn ve středu zadního sedadla u vně j-
šího zadního sedadla.
Úchyty horního řemenu použij-
te, když připevňujete horní ře-
men.
■Připevnění horního řemenu do úchytu horního řemenu
Nainstalujte dětský zádržný sy stém podle příručky dodané k dět-
skému zádržnému systému.
Vyjměte opěrku hlavy.
Použití úchytu horního řemenu (je-li ve výbavě)
Úchyt horního
řemenu
Horní řemen
1
Page 96 of 776

961-2. Bezpečnost dětí
HILUX_OM_OM0K402CZ_(EE)
Vytáhněte vodítko řemenu na-
horu.
Protáhněte horní řemen vo-
dítkem dle obrázku.
Zapněte háček do držáku
úchytu horního řemenu a do-
táhněte horní řemen.
Ujistěte se, že je horní řemen
bezpečně uchycen. ( S. 91)
■Když vyjímáte opěrku hlavy, abyste instalovali dětský zádržný systém
Po vyjmutí dětského zádržného systému nezapomeňte nasadit opěrk u hlavy
zpět.
2
Vodítko řemenu
P
Úchyt horního
řemenu
4
Page 97 of 776

971-2. Bezpečnost dětí
1
HILUX_OM_OM0K402CZ_(EE)
Bezpečnost a zabezpečení
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný systém
Dodržujte následující pokyny.
Nedodržení těchto pokynů může vést ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
● Připevněte pevně horní řemen.
● Neupevňujte horní řemen k ničemu jinému, než k úchytům horního řemenu.
● Po připevnění dětského zádržného systému nikdy neseřizujte sedadlo.
● Postupujte podle všech instalačních pokynů výrobce dětského zádržného
systému.
● Když instalujte dětský zádržný systém, nenasazujte opěrku hlavy.
Page 98 of 776

981-3. Asistence v případě nouze
HILUX_OM_OM0K402CZ_(EE)
ERA-GLONASS/EVAK1, 2, 3
Mikrofon
Tlačítko "SOS"*
Indikátory
*: Toto tlačítko je určeno pro komuni-
kaci s operátorem systému ERA-
GLONASS/EVAK.
Jiná tlačítka SOS dostupná v jiných
systémech motorového vozidla se
netýkají tohoto zařízení a nejsou ur-
čena pro komunikaci s operátorem
systému ERA-GLONASS/EVAK.
1: Je-li ve výbavě
2: Působí v regionech nabízejících služby tísňového oznámení.
Pro podrobnosti kontaktujte kteréhokoliv autorizovaného prodejc e nebo servis Toyota,
nebo kterýkoliv spolehlivý servis.
3: Název systému se liší v závislosti na zemi.
Systém tísňového volání je zařízení instalované ve vozidle, aby ur-
čovalo jeho polohu a směr pohybu (použitím signálů GLONASS
[Global Navigation Satellite Syst em] a GPS [Global Positioning
System]), a zajistilo generová ní a přenos informací o vozidle
(v pevné formě) v případě dopravních nehod nebo jiných událostí
na silnicích v zemích nabízejíc ích služby tísňového oznámení.
Mimo to zajišťuje dvoucestnou hl asovou komunikaci mezi vozi-
dlem a operátorem systému ERA-GLONASS/EVAK pomocí mobil-
ních sítí (GSM).
Mohou být provedena automatická tísňová volání (pomocí auto-
matického oznámení kolize) a ma nuální tísňová volání (stisknu-
tím tlačítka "SOS") do řídicí ho centra ERA-GLONASS/EVAK.
Tato služba musí být prováděna podle technických předpisů
Celní unie.
Součásti systému
1
2
3
Page 99 of 776

991-3. Asistence v případě nouze
1
HILUX_OM_OM0K402CZ_(EE)
Bezpečnost a zabezpečení
■Automatická tísňová volání
Pokud se kterýkoliv airbag nafoukne, systém automaticky volá řídi-
cí centrum ERA-GLONASS/EVAK.
* Příslušný operátor obdrží polo-
hu vozidla, čas události a VIN vozidla, a pokusí se domluvit
s cestujícími ve vozidle, aby posoudil situaci. Pokud nejsou cestují-
cí schopni komunikovat, operátor automaticky pokládá volání za
tísňové, kontaktuje nejbližšího poskytovatele záchranných služeb
(systém 112 atd.), aby jim popsal situaci, a vyžádá si vyslání pomo-
ci na místo.
*: V některých případech nemusí být volání uskutečněno. (S. 101)
■
Manuální tísňová volání
V případě nouze stiskněte tlačítko "SOS", abyste kontaktovali řídicí
centrum ERA-GLONASS/EVAK.
* Příslušný operátor určí polohu
vašeho vozidla, posoudí situaci a odešle potřebnou pomoc.
Pokud stisknete tlačítko "SOS" omylem, řekněte operátorovi, že se ne-
nacházíte ve stavu tísně.
*: V některých případech nemusí být volání uskutečněno. (S. 101)
Tísňové oznamovací služby
Page 100 of 776

1001-3. Asistence v případě nouze
HILUX_OM_OM0K402CZ_(EE)
Když je spínač motoru otočen do polohy "ON" (vozidla bez systému
Smart Entry & Start) nebo je zapnut do režimu ZAPALOVÁNÍ ZAPNU-
TO (vozidla se systémem Smart Entry & Start), červený indikátor se
na 10 sekund rozsvítí a pak se rozsvítí zelený indikátor, aby signalizo-
val, že je systém zapnutý. Indikátory signalizují následující:
●Pokud se zelený indikátor rozsvítí a zůstane svítit, systém je zapnutý.
●Pokud zelený indikátor bliká 2krát za sekundu, probíhá automatické
nebo manuální tísňové volání.
●Pokud nesvítí žádný indikátor, systém není zapnutý.
●Pokud se červený indikátor rozsvítí kdykoliv jindy, než ihned poté,
co je spínač motoru otočen do polohy "ON" (vozidla bez systému
Smart Entry & Start) nebo je zapnut do režimu ZAPALOVÁNÍ ZA-
PNUTO (vozidla se systémem Smart Entry & Start), systém může
mít poruchu, nebo může být záložní baterie vybitá.
●Pokud červený indikátor bliká přibližně 30 sekund během tísňového
volání, volání bylo přerušeno nebo je slabý signál mobilních sítí.
Životnost záložní baterie nepřekračuje 3 roky.
Pro kontrolu účinnosti systému tísňového volání slouží testovací re-
žim. Pro testování zařízení kontaktujte kteréhokoliv autorizovaného
prodejce nebo servis Toyota, nebo kterýkoliv spolehlivý servis.
Indikátory
Testovací režim zařízení