sensor TOYOTA HILUX 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2022Pages: 800, PDF Size: 38.7 MB
Page 325 of 800

3234-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoMostrador da distânciaQuando um objeto é detetado por um sensor, a distância aproxi-mada ao objeto será apresentada no mostrador de informaçõesmúltiplas.*: As imagens podem ser diferentes da ilustração. (P. 322)Mostrador da deteção do sensor, distância face ao objetoMostrador de informações múltiplas*Distância aproximada ao objetoSensor nos cantos, frenteSensor central, traseira e sensores nos cantos, tra-seira(contínuo)Apenas sensor central, tra-seira: 150 cm a 80 cm(contínuo)60 cm a 45 cmSensor central, traseira: 80 cm a 70 cmSensores nos cantos, traseira: 60 cm a 50 cm(contínuo)45 cm a 35 cmSensor central, traseira: 70 cm a 60 cmSensores nos cantos, traseira: 50 cm a 40 cm (a piscar)Inferior a 35 cmSensor central, traseira: Inferior a 60 cmSensores nos cantos, traseira: Inferior a 40 cm
Page 326 of 800

3244-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoQuando os sensores estiverem em funcionamento, soa um sinalsonoro.Quando um objeto é detetado na frente ou na traseira do veículoO sinal sonoro soa mais rapidamente à medida que o veículo seaproxima de um objeto. Quando o veículo estiver a, cerca de, 30cm do objeto, o sinal sonoro soa continuamente.• Sensores nos cantos, frente: Cerca de 35 cm• Sensores nos cantos, traseira: Cerca de 40 cm• Sensor central, traseira: Cerca de 60 cmQuando forem detetados 2 ou mais objetos em simultâneo, o sinalsonoro soa para o objeto que estiver mais próximo.Cerca de 60 cmCerca de 150 cmO diagrama apresenta a área dedeteção dos sensores.Tenha ematenção que os sensores nãopodem detetar objetos que este-jam extremamente perto do veí-culo. O alcance dos sensores podevariar dependendo do formato doobjeto, etc.Funcionamento do sinal sonoro e distância face ao objetoÁrea de deteção dos sensores12
Page 327 of 800

3254-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoO sensor Toyota de asistência ao estacionamento pode ser acionadoquandoO interruptor do motor estiver na posição “ON” (veículos sem sistema dechave inteligente para entrada e arranque) ou no modo IGINITION ON (veí-culos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque).Sensores nos cantos, frente:• A alavanca das velocidades estiver noutra posição que não P.• A velocidade do veículo for igual ou inferior a 10 km/h.Sensores nos cantos, sensor central, traseiras: A alavanca das velocidades estiver em R.Informação de deteção do sensorAs áreas de deteção do sensor estão limitadas às áreas que circundam opara-choques do veículo.Dependendo do formato do objeto e de outros fatores, a distância de dete-ção pode ser encurtada, ou poderá não ser possível detetar o mesmo.Pode não ser possível detetar objetos que estejam demasiado próximos dosensor.Existe um pequeno desfasamento de tempo entre a deteção do objeto está-tico e a sua visualização. Mesmo a baixas velocidades, existe a possibili-dade do objeto entrar dentro das áreas de deteção antes do mostrador serexibido e de soar o sinal sonoro.Os postes finos ou os objetos mais baixos do que o sensor podem não serdetetados quando se aproximar apesar de já terem sido detetados anterior-mente.Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro devido ao volume do sistema áudio ou oruído do fluxo de ar do sistema de ar condicionado.Objetos que podem não ser devidamente detetadosO formato de um objeto pode comprometer a sua deteção pelo sensor.Preste muita atenção aos seguintes objetos:Fios elétricos, vedações, cordas, etc.Algodão, neve e outros materiais que absorvem ondas sonorasObjetos com ângulos pontiagudosObjetos baixosObjetos altos com áreas superiores salientes na direção do seu veículoObjetos móveis, como pessoas ou animaisAs pessoas podem não ser detetadas se estiverem a usar certos tipos deroupa.Condições nas quais o sistema pode não funcionar devidamenteA capacidade de deteção do sensor pode ser afetada por determinadas con-dições do veículo e do ambiente circundante. Os casos especiais em queisso pode acontecer estão listados abaixo:.O sensor está sujo, tem neve ou gelo. (Se limpar o sensor, o problema ficaresolvido.)O sensor está congelado. (Se descongelar a área, resolve o problema.) Emcondições meteorológicas particularmente frias, se um sensor congelar, o res-
Page 328 of 800

3264-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãopetivo mostrador pode apresentar uma imagem anormal, ou os objetos, taiscomo um muro, podem não ser detetados.Em estradas com muitas lombas, declives, estradas em gravilha ou relva.Se houver muito ruído na área que circunda o veículo, tal como buzinas deoutros veículos, motores de motociclos, travões pneumáticos de veículos pesa-dos ou outro tipo de ruídos que emitem ondas ultrassónicas.O sensor está coberto com uma camada pulverizada ou chuva intensa.Se os objetos estiverem demasiado perto do sensor.Peões que não refletem as ondas ultrassónicas (ex. saias com folhos).Quando houver objetos que não são perpendiculares ao solo ou ao veículo, oucom irregulares dentro da área de deteção.Vento forte.Se conduzir em condições meteorológicas adversas, tais como nevoeiro, neveou uma tempestade de areia.Quando não for possível detetar um objeto está entre o veículo e um objetodetetado.Se um objeto tal como um veículo, motociclo, bicicleta ou peão se atravessar àfrente do veículo ou sair da lateral do mesmo.Se a orientação de um sensor tiver sido alterada devido a uma colisão ou outroimpacto.Quando estiver instalado equipamento que possa obstruir o sensor, tal comoum olhal de reboque, protetor do para-choques, porta-bicicletas ou arado deneve.Se a parte da frente do veículo estiver levantada ou rebaixada devido à cargatransportada.Se não for possível circular com estabilidade como acontece após acidente ouavaria.Quando utilizar correntes de pneus, pneu de reserva compacto ou kit de emer-gência para reparação de furos.Situações em que o sistema pode funcionar mesmo que não haja possibili-dade de colisãoEm algumas situações, tais como as seguintes, o sistema pode entrar em funcio-namento, mesmo que não haja possibilidade de colisão.Quando o sensor ou a respetiva área cir-cundante estiver extremamente quente oufria.
Page 329 of 800

3274-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoSe conduzir em direção a uma bandeira, ramos baixos ou barreiras (cruzamen-tos ferroviários, portagens e estacionamentos)Quando a estrada tiver sulcos ou buracosSe atravessar uma grade metálica, tal como as utilizadas nas valas de drena-gemSe circular em subidas ou descidas acentuadasSe um sensor for atingido por uma grande quantidade de água, tal como acon-tece uma estrada inundadaSe existir terra, neve, gotas de água ou gelo num sensor. (A limpeza dos senso-res resolve este problema.)O sensor está coberto com uma camada pulverizada ou chuva intensaSe conduzir em condições meteorológicas adversas, tais como nevoeiro, neveou uma tempestade de areiaSe houver muito ruído na área que circunda o veículo, tal como buzinas deoutros veículos, motores de motociclos, travões pneumáticos de veículos pesa-dos ou outro tipo de ruídos que emitem ondas ultrassónicasSe a parte da frente do veículo estiver levantada ou rebaixada devido à cargatransportadaSe a orientação de um sensor tiver sido alterada devido a uma colisão ou outroimpactoSe circular perto de colunas (vigas de aço em forma de H, etc.) em estaciona-mentos de vários andares, estaleiros de construção, etc.Se não for possível circular com estabilidade como acontece após acidente ouavariaSe circular numa estrada estreita.Ventos fortes.
Page 330 of 800

3284-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoQuando utilizar correntes de pneus, pneu de reserva compacto ou kit de emer-gência para reparação de furos.Se a mensagem “Clean Parking Assist Sensor” (“Limpe o sensor deassistência ao estacionamento”) for exibida no mostrador de informa-ções múltiplasO sensor pode estar sujo ou coberto por gelo, neve, sujidade, etc. Remova ogelo, neve, sujidade, etc., do sensor para que o sistema retome o seu funcio-namento normal.Para além disso, devido à formação de gelo num sensor a baixas temperatu-ras, poderá ser apresentada uma mensagem de aviso ou o sensor poderánão conseguir detetar um objeto. Assim que o gelo derreter, o sistemaretoma o seu funcionamento normal.Se a mensagem “Parking Assist Malfunction Visit Your Dealer” “Avariana assistência ao estacionamento, Dirija-se ao seu concessionário”) forexibida no mostrador de informações múltiplasDependendo da avaria do sensor, o dispositivo pode não funcionar normal-mente. Leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiança.Se a mensagem “Parking Assist Malfunction” (“Avaria na assistência aoestacionamento”) for exibida no mostrador de informações múltiplasA água pode estar a fluir continuamente por cima do sensor, tal como emsituações de chuva intensa. Quando o sistema determinar que esta é umasituação normal, retoma o seu funcionamento normal.ConfiguraçãoPode alterar as configurações do volume do sinal sonoro.(Configurações pessoais: P. 746)Em estradas com muitas lombas, emdeclives, estradas em gravilha ou relva.
Page 331 of 800

3294-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução4 ConduçãoAV I S OPrecauções relativas à utilização do sistemaExiste um limite para o grau de precisão de reconhecimento e controlo dodesempenho que este sistema pode fornecer, não dependa excessivamentedeste sistema. O condutor é sempre responsável por prestar atenção aoambiente do veículo e conduzir em segurança.Para garantir que o sistema funcione corretamenteObserve as seguintes precauções.Se não o fizer, o veículo não pode ser conduzido com segurança e, possi-velmente, provocar um acidente.Não danifique os sensores, e mantenha-os sempre limpos.Não coloque nenhum autocolante ou um componente eletrónico, como umaplaca retroiluminada (especialmente tipo fluorescente), luzes de nevoeiro,limitador de para-choques ou antena sem fios perto de um sensor de radar.Não sujeite o sensor do radar ou a sua área circundante a um impacto forte.Se o sensor de radar, a grelha dianteira ou o para-choques dianteiro foramsubmetidos a um forte impacto leve o veículo a um concessionário Toyota auto-rizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparador da sua confiançapara que este proceda a uma inspeção. Se um sensor ou o para-choques tra-seiro precisar de ser removido/instalado ou substituído, contacte um concessio-nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer reparadorda sua confiança.Não modifique, desmonte ou pinte os sensores.Não anexe uma tampa na chapa de matricula.Mantenha os pneus devidamente insuflados.Quando desativar a funçãoNas seguintes situações, desative a função, uma vez que esta pode entrar emfuncionamento mesmo que não exista nenhuma possibilidade de colisão.Não respeitando os avisos acima.Foi instalada uma suspensão não-genuína Toyota (suspensão rebaixada,etc.).Quando lavar o veículoNão aplique jatos ou vapores intensos de água na área do sensor.Se o fizer pode resultar na avaria do sensor.Quando utilizar uma lavagem de alta pressão para lavar o veículo, não borrifeágua diretamente nos sensores. Os sensores podem não funcionar devida-mente quando sujeitos a um impacto de uma pressão de água elevada.Quando utilizar vapor para lavar o veículo, não o direcione para muitoperto dos sensores. Os sensores podem não funcionar corretamente seforem sujeitos a vapor.
Page 332 of 800

3304-5. Utilização dos sistemas de apoio à conduçãoAT E N Ç Ã OQuando utilizar o sensor Toyota de assistência ao estacionamentoNas situações que se seguem, o sistema pode não funcionar devidamenteem resultado de uma avaria no sensor, etc. Leve o veículo a um concessio-nário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer repara-dor da sua confiança para que este proceda a uma inspeção.Quando não forem detetados objetos, o mostrador do sensor Toyota deassistência ao estacionamento pisca e é exibido continuamente e soa umsinal sonoro.Se a área que circunda um sensor colidir com algo, ou for sujeita a umimpacto forte.Se o para-choques colidir com algo.Se o mostrador for exibido e permanecer sem um sinal sonoro.
Page 575 of 800

5738-2. O que fazer em caso de emergência8 Quando surgirem problemasSensor de deteção do passageiro da frente, aviso do cinto de segurançae sinal sonoro de avisoSe colocar bagagem no banco do passageiro da frente, o sensor de dete-ção pode fazer com que a luz de aviso pisque e o sinal sonoro de aviso soemesmo que ninguém esteja sentado no banco do passageiro da frente.Se colocar uma almofada no banco, o sensor pode não detetar um passa-geiro e a luz de aviso pode não funcionar corretamente.Se a lâmpada indicadora de avaria acender enquanto conduzEm alguns modelos, a lâmpada indicadora de avaria acende se o depósitode combustível ficar completamente vazio. Se o depósito de combustívelestiver vazio, reabasteça o veículo imediatamente. A lâmpada indicadora deavaria apaga após algumas viagens.Se a lâmpada indicadora de avaria não apagar, contacte um concessionárioToyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador dasua confiança o mais rapidamente possível.Sinal sonoro de avisoEm alguns casos o sinal sonoro pode não ser ouvido, devido ao ruídoambiente ou ao som do sistema áudio.
Page 580 of 800

5788-2. O que fazer em caso de emergênciaO óleo do motor está programado para ser mudado.Verifique e mude o óleodo motor e o filtro do óleo num concessionário Toyota autorizado, reparadorToyota autorizado ou em qualquer reparador da sua confiança. Após mudar oóleo do motor, o sistema de mudança do óleo do motor deve ser redefinido.(P. 491)Para a Rússia, Arménia, Ucrânia, Byelarus, Moldávia, Bósnia Herzegovina,Montenegro, Sérvia e Macedónia: Esqueceu-se de repor o sistema demudança do óleo. Faça a mudança do óleo de acordo com o programa demanutenção.Se a mensagem “Differential oil temp Shift to 2wd mode Cooling timerequired” ou “Differential oil temp high Cooling time tequired (“Tempe-ratura do óleo do diferencial elevada, Necessário tempo de arrefeci-mento”) for exibida A temperatura do óleo do diferencial está demasiado elevada.Coloque o interruptor de controlo de tração das rodas da frente em H2 ereduza a velocidade ou pare o veículo num local seguro. (P. 331)Se a mensagem “Engine oil level low Add or replace” (“Nível de óleobaixo, Acrescente ou substitua”) for exibidaO nível do óleo do motor está baixo. (Esta mensagem de aviso poderá apare-cer se parar o veículo numa inclinação. Desloque o veículo até uma superfícieplana e verifique se a mensagem desaparece.)Verifique o nível do óleo do motor e acrescente ou substitua caso seja neces-sário. (P. 479)Se a mensagem “Power turned off to save battery” (“Energia desligadapara poupança de bateria”) for exibidaA energia do veículo foi desligada devido à função de corte automático da ali-mentação.Da próxima vez que colocar o motor em funcionamento, aumente ligeiramenteas rotações e mantenha esse nível durante, cerca de cinco minutos para recar-regar a bateria.Se a mensagem “DPF full Manual regeneration required See owner’smanual” (“!DPF cheio, necessário fazer regeneração manual, Consultemanual do proprietário”) for exibidaO depósito acumulado no filtro tem de ser regenerado. (P. 3 7 1 )Se a mensagem “DPF regeneration in progress” (“Regeneração do DPFem progresso”) for exibidaA regeneração está a ser realizada automaticamente pelo sistema DPF. (P. 370)Se for exibida uma mensagem a indicar que a câmara da frente está avariadaOs sistemas seguintes podem estar suspensos até que o problema apresen-tado na mensagem seja resolvido. (P. 366, 664)PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)*LDA (Aviso de Saída de Faixa de Rodagem com função de assistência à guinada)*RSA (Reconhecimento de Sinais de Trânsito)*Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar**: Se equipadoSe for apresentada uma mensagem a indicar uma avaria no sensor doradar