ESP TOYOTA HILUX 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2023Pages: 830, PDF Size: 131.98 MB
Page 224 of 830

2224-1. Avant la conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
■Informations relatives aux pneus
● Augmentez la pression de gonflage des pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar,
3 psi) par rapport à la pression recommandée en cas de remorquage. ( P. 662)
● Augmentez la pression d’air des pneus de la remorque en fonction du poids total de
la remorque et des valeurs recommandées par le fabricant de la remorque.
■ Feux de remorque
Assurez-vous que les clignotants et les feux stop fonctionnent correctement chaque
fois que vous attelez la remorque. Un câblage direct à votre véhicule pourrait endom-
mager le système électrique et empêcher le fonctionnement correct des feux.
■ Lorsque vous tractez une remorque
Désactivez les systèmes suivants car ils risquent de ne pas fonctionner correctement.
● LDA (avertissement de sortie de file avec fonction d’assistance en cas d’embardée)
(si le véhicule en est équipé) ( P. 294)
● Régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est équipé) (P. 311)
● Régulateur de vitesse (si le véhicule en est équipé) (P. 327)
● Capteur d’aide au stationnement Toyota (si le véhicule en est équipé) (P. 331)
■ Programme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équipés de nouvelles pièces de transmission
ne soient pas utilisés pour tracter des remorques pendant les 800 premiers km
(500 miles).
■ Vérifications de sécurité avant le remorquage
● Assurez-vous que la limite de charge maximum pour le crochet de remorquage/sup-
port et la boule de remorquage n’est pas dépassée. Gardez à l’esprit que le poids sur
la flèche d’attelage de la remorque s’ajoutera à la charge exercée sur le véhicule.
Veillez également à ce que la charge totale exercée sur le véhicule se trouve dans la
plage des limitations de poids. ( P. 220)
● Veillez à ce que le chargement de la remorque soit bien fixé.
● Des rétroviseurs extérieurs supplémentaires doivent être ajoutés au véhicule si vous
ne voyez pas bien la circulation derrière vous à l’aide des rétroviseurs standard.
Réglez les bras d’extension de ces rétroviseurs des deux côtés du véhicule de
manière à ce qu’ils vous procurent toujours une visibilité maximum de la route der-
rière vous.
■ Entretien
● L’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque vous utilisez le véhicule pour
le remorquage, étant donné la plus grande charge exercée sur le véhicule par rap-
port à une conduite normale.
● Resserrez tous les boulons qui fixent la boule de remorquage et le support après
avoir effectué des remorquages pendant environ 1000 km (600 miles).
Page 228 of 830

2264-1. Avant la conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Lorsque le poids total de la remorque dépasse 3200 kg (7055 lb.)
Ne dépassez pas les limitations de vitesse légales pour le remorquage ou ne roulez
pas à plus de 90 km/h (56 mph), en respectant la plus basse des deux vitesses.
Si vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez de provoquer un accident,
entraînant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque la masse totale du véhicule ou la capacité maximum autorisée par
essieu est dépassée
Si vous ne respectez pas ces précautions, vous risquez de provoquer un accident,
entraînant ainsi des blessures graves, voire mortelles.
● Ajoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3 psi) à la pression de gonflage des pneus
recommandée. ( P. 662)
● Ne dépassez pas les limites de vitesse établies pour le remorquage dans des
zones habitées ou ne roulez pas à plus de 100 km/h (62 mph), en respectant la
plus basse des deux vitesses.
Page 229 of 830

2274-1. Avant la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
■Informations relatives aux pneus
● Augmentez la pression de gonflage des pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3
psi) par rapport à la pression recommandée en cas de remorquage. ( P. 662)
● Augmentez la pression d’air des pneus de la remorque en fonction du poids total de
la remorque et des valeurs recommandées par le fabricant de la remorque.
■ Feux de remorque
Assurez-vous que les clignotants et les feux stop fonctionnent correctement chaque
fois que vous attelez la remorque. Un câblage direct à votre véhicule pourrait endom-
mager le système électrique et empêcher le fonctionnement correct des feux.
■ Lorsque vous tractez une remorque
Désactivez les systèmes suivants, car il est possible qu’ils ne fonctionnent pas correc-
tement.
● LDA (avertissement de sortie de file avec fonction d’assistance en cas d’embardée)
(Si le véhicule en est équipé) ( P. 2 9 4 )
● Régulateur de vitesse dynamique à radar (Si le véhicule en est équipé) (P. 3 1 1 )
● Régulateur de vitesse (Si le véhicule en est équipé) (P. 327)
● Capteur d’aide au stationnement Toyota (Si le véhicule en est équipé) (P. 331)
■ Programme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équipés de nouvelles pièces de transmission
ne soient pas utilisés pour tracter des remorques pendant les 800 premiers km (500
miles).
■ Vérifications de sécurité avant le remorquage
● Assurez-vous que la limite de charge maximum pour le crochet de remorquage/sup-
port et la boule de remorquage n’est pas dépassée. Gardez à l’esprit que le poids sur
la flèche d’attelage de la remorque s’ajoutera à la charge exercée sur le véhicule.
Veillez également à ce que la charge totale exercée sur le véhicule se trouve dans la
plage des limitations de poids. ( P. 224)
● Veillez à ce que le chargement de la remorque soit bien fixé.
● Des rétroviseurs extérieurs supplémentaires doivent être ajoutés au véhicule si vous
ne voyez pas bien la circulation derrière vous à l’aide des rétroviseurs standard.
Réglez les bras d’extension de ces rétroviseurs des deux côtés du véhicule de
manière à ce qu’ils vous procurent toujours une visibilité maximum de la route der-
rière vous.
■ Entretien
● L’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque vous utilisez le véhicule pour
le remorquage, étant donné la plus grande charge exercée sur le véhicule par rap-
port à une conduite normale.
● Resserrez tous les boulons qui fixent la boule de remorquage et le support après
avoir effectué des remorquages pendant environ 1000 km (600 miles).
Page 253 of 830

2514-2. Procédures de conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
L’iMT détecte les actions du conducteur sur la pédale d’embrayage et le
levier de changement de vitesse. Lorsque le rapport engagé est modifié,
l’iMT évalue le régime moteur optimal et effectue le contrôle approprié pour
aider le conducteur à modifier correctement le rapport engagé.
Appuyez sur le contacteur “iMT”.
Le témoin “iMT” s’allume.
Appuyez à nouveau sur le contacteur
pour neutraliser l’iMT.
■ Vitesses de rétrogradation maximum
Respectez les vitesses de rétrogradation indiquées dans le tableau suivant afin d’évi-
ter de faire tourner le moteur en surrégime.
Boîte de vitesses à 5 rapports
Véhicules à 4WD (contacteur de commande de transmission avant en position H2 ou
H4) :
km/h (mph)
Véhicules à 4WD (contacteur de commande de transmission avant en position L4) :
km/h (mph)
iMT (boîte de vitesses manuelle intelligente) (si le véhicule en est
équipé)
Vitesse maximum
Rapport engagé1234
Pneus 225/70R17C38 (23)71 (44)114 (70)164 (101)
Pneus 265/65R1739 (24)72 (44)117 (72)168 (104)
Pneus 205R16C37 (22)69 (42)112 (69)160 (99)
Vitesse maximum
Rapport engagé1234
Pneus 225/70R17C15 (9)28 (17)45 (27)64 (39)
Pneus 265/65R1715 (9)28 (17)46 (28)65 (40)
Pneus 205R16C15 (9)27 (16)44 (27)63 (39)
Page 274 of 830

2724-4. Plein de carburant
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Lors du plein de carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein de carburant du
véhicule. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
● Une fois sorti du véhicule et avant d’ouvrir le bouchon de réservoir à carburant, tou-
chez une surface métallique non peinte afin de décharger toute électricité statique.
Il est important de vous décharger de l’électricité statique avant de faire le plein car
une étincelle provoquée par l’électricité statique peut enflammer les vapeurs de
carburant pendant que vous faites le plein.
● Typ e A (P. 273) uniquement : Tenez toujours le bouchon de réservoir à carburant
par la poignée et faites-le tourner lentement pour le retirer.
Il se peut que vous entendiez un chuintement en desserrant le bouchon de réser-
voir à carburant. Attendez que ce chuintement ait disparu avant de retirer complè-
tement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous pression peut être projeté
hors du goulot de remplissage et provoquer des blessures.
● Ne permettez à aucune personne qui n’a pas déchargé l’électricité statique de son
corps de s’approcher d’un réservoir à carburant ouvert.
● N’inhalez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives en cas d’inhalation.
● Ne fumez pas lorsque vous faites le plein de carburant.
Le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez aucun objet ou aucune personne
chargée d’électricité statique.
Ceci pourrait provoquer une accumulation d’électricité statique, créant ainsi un
risque d’inflammation.
■ Lorsque vous faites le plein
Respectez les précautions suivantes pour éviter que le carburant ne déborde du
réservoir à carburant :
● Insérez soigneusement le pistolet à carburant dans le goulot de remplissage de
carburant.
● Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet à carburant a émis un déclic.
● Ne remplissez pas à ras bord le réservoir à carburant.
Page 280 of 830

2784-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter un dysfonctionnement du capteur radar
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Sinon, le capteur radar risque de ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait
provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
● Veillez à ce que le capteur radar et le couvercle de capteur radar soient toujours
propres.
● Ne fixez pas d’accessoires, d’autocollants (notamment des autocollants transpa-
rents) ni d’autres éléments sur le capteur radar, le couvercle de capteur radar ou la
zone environnante.
● Ne soumettez pas le capteur radar ni sa zone environnante à un fort impact.
Si le capteur radar, la calandre ou le pare-chocs avant a subi un impact violent,
faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou
par tout autre réparateur qualifié.
● Ne démontez pas le capteur radar.
● Ne modifiez pas et ne peignez pas le capteur radar ou le couvercle de capteur
radar.
● Dans les cas suivants, le capteur radar doit être réétalonné. Pour plus d’informa-
tions, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre
réparateur qualifié.
• Lorsque vous démontez et remontez, ou remplacez, le capteur radar ou la
calandre
• Lorsque vous remplacez le pare-chocs avant
Capteur radar
Couvercle de capteur radar
Si l’avant du capteur radar ou l’avant ou
l’arrière du couvercle de capteur radar est
sale ou couvert de gouttes d’eau, de neige,
etc., nettoyez-le.
Nettoyez le capteur radar et le couvercle de
capteur radar avec un chiffon doux pour
éviter de les endommager.
1
2
Page 281 of 830

2794-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter un dysfonctionnement de la caméra avant
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Sinon, la caméra avant risque de ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait
provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
● Gardez le pare-brise toujours propre.
• Si le pare-brise est sale ou couvert d’une pellicule huileuse, de gouttes d’eau,
de neige, etc., nettoyez-le.
• Même si un produit de revêtement pour vitres est appliqué sur le pare-brise,
l’utilisation des essuie-glaces avant reste nécessaire pour essuyer les gouttes
d’eau, etc. de la zone du pare-brise située devant le capteur de caméra.
• Si le côté intérieur du pare-brise est sale à l’endroit où se trouve la caméra
avant, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre réparateur qualifié.
● Si la zone du pare-brise située devant la caméra avant est recouverte de buée, de
condensation ou de givre, utilisez le désembueur de pare-brise pour éliminer la
buée, la condensation ou le givre. ( P. 451, 459)
● Si les essuie-glaces avant ne peuvent pas enlever correctement les gouttes d’eau
situées sur la zone du pare-brise devant la caméra avant, remplacez la garniture
d’essuie-glace ou le balai d’essuie-glace.
● N’appliquez pas de teinture de vitre sur le pare-brise.
●Ne fixez pas d’objets tels que des autocol-
lants, des autocollants transparents, etc., sur
la face extérieure du pare-brise située
devant la caméra avant (zone ombrée sur le
schéma).
A : A partir du haut du pare-brise jusqu’à
environ 1 cm (0,4 in.) en dessous du bas de
la caméra avant
B : Environ 20 cm (7,9 in.) (environ 10 cm
[4,0 in.] à droite et à gauche à partir du
centre de la caméra avant)
Page 287 of 830

2854-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Limitations du système de sécurité préventive
● En tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre
conduite. Conduisez toujours avec prudence, en prenant soin d’examiner les alen-
tours.
Ne privilégiez en aucune circonstance le système de sécurité préventive au détri-
ment de l’utilisation du freinage normal. Ce système n’empêchera pas les collisions
et n’atténuera pas les dégâts ou les blessures dans tous les cas. Ne vous fiez pas
excessivement à ce système. Vous risqueriez de provoquer un accident, avec pour
conséquence des blessures graves, voire mortelles.
● Même si ce système est conçu pour contribuer à éviter toute collision ou à en
réduire l’impact, son efficacité peut varier selon diverses conditions. Il est donc
possible que le système n’offre pas toujours les mêmes niveaux de performance.
Lisez attentivement les conditions suivantes. Ne vous fiez pas excessivement à ce
système et conduisez toujours avec prudence.
• Conditions dans lesquelles le système peut se déclencher, même s’il n’y a
aucun risque de collision : P. 2 8 9
• Conditions dans lesquelles le système risque de ne pas fonctionner correcte-
ment : P. 2 9 1
● N’essayez pas de tester vous-même le fonctionnement du système de sécurité
préventive. En fonction des objets utilisés pour les tests (mannequins, objets en
carton ressemblant à des objets détectables, etc.), le système risque de ne pas
fonctionner correctement et de provoquer un accident.
■ Freinage à action préventive
● Lorsque le freinage à action préventive fonctionne, une grande force de freinage
est exercée.
● Si le véhicule a été arrêté par la fonction de freinage à action préventive, cette
fonction sera annulée après 2 secondes environ. Enfoncez la pédale de frein, si
nécessaire.
● Le freinage à action préventive peut ne pas fonctionner si certaines opérations sont
effectuées par le conducteur. Si la pédale d’accélérateur est fortement enfoncée ou
si le volant est tourné, le système peut déterminer que le conducteur prend des
mesures d’évitement et il peut empêcher le freinage à action préventive de fonc-
tionner.
● Dans certaines situations, lorsque le freinage à action préventive fonctionne, la
fonction peut être annulée si la pédale d’accélérateur est fortement enfoncée ou si
le volant est tourné et que le système détermine que le conducteur prend des
mesures d’évitement.
● Si la pédale de frein est enfoncée, le système peut déterminer que le conducteur
prend des mesures d’évitement et éventuellement retarder le fonctionnement du
freinage à action préventive.
Page 296 of 830

2944-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
LDA (aver tissement de sor tie de file avec fonc-
tion d’assistance en cas d’embardée)
Lorsque vous roulez sur une route aux lignes blanches (jaunes) bien mar-
quées, cette fonction avertit le conducteur lorsque le véhicule risque de quit-
ter sa file ou sa trajectoire* et offre une aide en appliquant une force de
freinage pour maintenir le véhicule dans sa file ou sa trajectoire*.
Le système LDA reconnaît les lignes
de file blanches (jaunes) ou une tra-
jectoire* en utilisant la caméra avant.
En outre, il détecte les véhicules qui
précèdent à l’aide de la caméra avant
et du radar.
*: La limite entre l’asphalte et le bord de
la route, comme de l’herbe, de la terre
ou un trottoir
: Si le véhicule en est équipé
Résumé des fonctions
AVERTISSEMENT
■ Avant d’utiliser le système LDA
● Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA ne conduit pas
automatiquement le véhicule ou ne réduit pas le niveau d’attention qui doit être
accordé à la zone située à l’avant du véhicule. Le conducteur doit toujours assumer
la pleine responsabilité d’une conduite prudente en accordant une attention parti-
culière aux conditions environnantes et en maniant le volant de façon à corriger la
trajectoire du véhicule. De même, le conducteur doit observer les pauses néces-
saires lorsqu’il est fatigué, comme quand il conduit depuis un long moment.
● Si vous ne conduisez pas de manière adéquate et ne portez pas l’attention néces-
saire à la route, vous risquez de provoquer un accident et des blessures graves,
voire mortelles.
● Lorsque vous n’utilisez pas le système LDA, utilisez le contacteur LDA pour le
désactiver.
Page 314 of 830

3124-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar
● Conduire avec prudence relève de la responsabilité exclusive du conducteur. Ne
vous fiez pas uniquement au système et conduisez avec prudence en prêtant sys-
tématiquement attention aux alentours.
● Le régulateur de vitesse dynamique à radar fournit une aide à la conduite afin de
réduire la pression sur le conducteur. Cependant, l’assistance fournie présente cer-
taines limites.
Lisez attentivement les conditions suivantes. Ne vous fiez pas excessivement à ce
système et conduisez toujours avec prudence.
• Situations dans lesquelles le capteur peut ne pas détecter correctement le véhi-
cule qui précède : P. 3 2 5
• Conditions dans lesquelles le mode de commande de la distance de véhicule à
véhicule peut ne pas fonctionner correctement : P. 3 2 6
● Réglez la vitesse de manière adéquate, en fonction de la limitation de vitesse, du
trafic, de l’état de la route, des conditions météorologiques, etc. Il incombe au
conducteur de s’assurer que son véhicule circule à la vitesse réglée appropriée.
● Même si le système fonctionne normalement, l’état du véhicule qui précède tel que
détecté par le système peut différer de celui constaté par le conducteur. Par consé-
quent, le conducteur doit toujours rester vigilant, évaluer les dangers de chaque
situation et conduire avec prudence. Se fier uniquement à ce système ou supposer
que le système garantit la sécurité pendant la conduite peut provoquer un accident
et des blessures graves, voire mortelles.
● Désactivez le régulateur de vitesse dynamique à radar à l’aide du bouton “ON-
OFF” lorsque vous ne l’utilisez pas.