ESP TOYOTA HILUX 2023 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: HILUX, Model: TOYOTA HILUX 2023Pages: 830, PDF Size: 131.98 MB
Page 476 of 830

474
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
Ouverture (bouton-poussoir)
Déverrouillage avec la clé princi-
pale ou la clé mécanique
Verrouillage avec la clé principale
ou la clé mécanique
Soulevez le couvercle tout en tirant le
bouton vers le haut afin de débloquer
le verrou.
AVERTISSEMENT
● Ne laissez pas de lunettes, briquets ou vaporisateurs dans les espaces de range-
ment car cela risque d’entraîner les situations suivantes si la température de l’habi-
tacle augmente :
• Les lunettes risquent d’être déformées par la chaleur ou de se fissurer si elles
entrent en contact avec les autres objets rangés.
• Les briquets ou les vaporisateurs risquent d’exploser. En cas de contact avec
d’autres objets rangés, le briquet peut prendre feu et le vaporisateur peut diffu-
ser du gaz, entraînant un risque d’incendie.
● Pendant la conduite ou lorsque la boîte à gants et le boîtier de console ne sont pas
utilisés, laissez-les fermés.
En cas de freinage soudain ou de déport brusque, un accident peut survenir si un
occupant se cogne contre un couvercle ouvert ou est heurté par un des objets ran-
gés à l’intérieur.
Boîte à gants
1
2
3
Boîtier de console (si le véhicule en est équipé)
Page 492 of 830

4907-1. Entretien et soins
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
Nettoyage et protection de l’extérieur du
véhicule
● En partant du haut vers le bas, aspergez généreusement d’eau la carros-
serie du véhicule, les passages de roue et le soubassement du véhicule,
pour éliminer toute trace de saletés et de poussières.
● Lavez la carrosserie du véhicule à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon
doux, comme une peau de chamois par exemple.
● Pour les traces difficiles à ôter, utilisez un savon à usage automobile et rin-
cez abondamment à l’eau.
● Essuyez tout résidu d’eau.
● Cirez le véhicule si le revêtement étanche est abîmé.
Si l’eau ne perle pas sur les surfaces nettoyées, appliquez de la cire lorsque la car-
rosserie du véhicule est froide.
■ Stations de lavage automatique
● Rabattez les rétroviseurs et retirez l’antenne (véhicules avec antenne à tige courte)
avant de laver le véhicule. Commencez par laver l’avant du véhicule. Veillez à réins-
taller l’antenne et à déployer les rétroviseurs avant de conduire.
● Les brosses utilisées dans les stations de lavage automatique risquent de rayer la
surface, les pièces (roues, etc.) du véhicule et d’endommager sa peinture.
■ Stations de lavage à haute pression
Etant donné que l’eau risque de pénétrer dans l’habitacle, n’approchez pas l’embout
du gicleur des espaces autour des portes ou de la zone des fenêtres et ne pulvérisez
pas de façon continue dans ces zones.
Effectuez les tâches suivantes pour pr otéger le véhicule et le maintenir
dans des conditions optimales :
Page 493 of 830

4917-1. Entretien et soins
7
Entretien et soins
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
■ Roues et enjoliveurs
● Eliminez immédiatement toute trace de saleté à l’aide d’un détergent neutre.
● Rincez le détergent avec de l’eau immédiatement après usage.
● Pour protéger la peinture contre les dommages, veillez à respecter les précautions
suivantes.
• N’utilisez pas de détergent acide, alcalin ou abrasif
• N’utilisez pas de brosse à poils durs
• N’utilisez pas de détergent sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exemple
après avoir roulé ou avoir stationné par temps chaud
■ Plaquettes et étriers de frein
De la rouille peut se former si le véhicule est garé alors que les plaquettes de frein ou
les rotors de disques sont mouillés, ce qui risque de provoquer leur grippage ou de
causer des bruits ou des vibrations. Avant de garer le véhicule après l’avoir lavé, rou-
lez doucement et engagez les freins à plusieurs reprises pour faire sécher les pièces.
■ Pare-chocs
Ne frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
■ Parties plaquées
Si la saleté ne peut pas être enlevée, nettoyez les pièces comme suit :
● Utilisez un chiffon doux trempé dans une solution d’environ 5 % de détergent neutre
et d’eau pour éliminer la saleté.
● Essuyez la surface avec un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d’humidité.
● Pour enlever les dépôts huileux, utiliser des lingettes nettoyantes à l’alcool ou un
produit similaire.
■ Etriers de frein peints (si le véhicule en est équipé)
● Si vous utilisez du détergent, optez pour du détergent neutre.
N’utilisez pas de détergent abrasif ou de brosses dures, car cela endommagera la
peinture.
● N’utilisez pas de détergent sur un étrier de frein qui est chaud.
● Eliminez le détergent avec de l’eau immédiatement après usage.
AVERTISSEMENT
■Lors du lavage du véhicule
Ne mouillez pas l’intérieur du compartiment moteur. Vous risqueriez de provoquer un
incendie des pièces constitutives électriques, etc.
■ Mesures de précaution relatives au tuyau d’échappement
Les gaz d’échappement rendent le tuyau d’échappement très chaud.
Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher le tuyau avant qu’il ait suffi-
samment refroidi car le contact avec un tuyau d’échappement chaud peut provoquer
des brûlures.
Page 498 of 830

4967-1. Entretien et soins
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
NOTE
■Détergents de nettoyage
● N’utilisez pas les types de détergents suivants, car ils peuvent provoquer une
décoloration de l’intérieur de votre véhicule ou laisser des traces ou faire des
dégâts sur les surfaces peintes :
• Zones en dehors des sièges : Substances organiques telles que le benzène ou
l’essence, solutions alcalines ou acides, colorant et eau de Javel
• Sièges : Solutions alcalines ou acides telles que les diluants, le benzène et
l’alcool
● N’utilisez pas de cire ni de produit de polissage. La surface peinte du panneau
d’instruments ou de toute autre partie de l’habitacle pourrait être endommagée.
■ Pour éviter d’endommager les surfaces en cuir
Respectez les précautions suivantes pour éviter d’endommager et de détériorer les
surfaces en cuir :
● Retirez immédiatement toutes les poussières ou saletés présentes sur les surfaces
en cuir.
● N’exposez pas directement le véhicule à la lumière du soleil pendant des périodes
prolongées. Stationnez le véhicule à l’ombre, en particulier pendant l’été.
● Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou contenant de la cire sur le garnis-
sage étant donné qu’ils risquent de coller au cuir si l’habitacle devient très chaud.
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l’eau.
Certains systèmes du véhicule tels que le système audio pourraient être endomma-
gés si de l’eau entre en contact avec des composants électriques comme le système
audio installé sur ou sous le plancher du véhicule. L’eau peut également faire rouiller
la carrosserie.
■ Lors du nettoyage de l’intérieur du pare-brise (véhicules avec Toyota Safety
Sense)
Evitez tout contact du produit de nettoyage pour vitre avec la lentille. De plus, ne tou-
chez pas la lentille. ( P. 277)
■ Nettoyage de l’intérieur de la lunette arrière (véhicules équipés de désembueur
de lunette arrière)
● N’utilisez pas de produit de nettoyage pour vitre pour nettoyer la lunette arrière car
cela risque d’endommager les fils thermiques du désembueur de lunette arrière.
Utilisez un chiffon humidifié à l’eau tiède pour nettoyer doucement la vitre. Essuyez
la vitre parallèlement aux fils thermiques.
● Veillez à ne pas rayer ou endommager les fils thermiques.
Page 503 of 830

5017-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
7
Entretien et soins
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur contient beaucoup de mécanismes et de liquides qui peuvent
se déplacer brusquement, devenir brûlants ou chargés électriquement. Pour éviter des
blessures graves, voire mortelles, respectez les précautions suivantes.
■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur
● Gardez vos mains, vêtements et outils à l’écart du ventilateur et de la courroie
d’entraînement du moteur en mouvement.
● Veillez à ne pas toucher le moteur, le radiateur, le collecteur d’échappement, etc.,
juste après avoir roulé car ils peuvent être chauds. L’huile et les autres liquides
peuvent également être chauds.
● Ne laissez aucun matériau facilement inflammable, comme du papier et des chif-
fons, dans le compartiment moteur.
● Ne fumez pas, ne provoquez pas d’étincelles et n’exposez pas de flamme vive au
carburant ou à la batterie. Les vapeurs de carburant et les gaz de batterie sont
inflammables.
● Faites preuve d’une extrême prudence quand vous travaillez sur la batterie. Elle
contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif.
● Faites attention avec le liquide de frein, car il peut vous blesser aux mains ou aux
yeux et endommager les surfaces peintes. Si du liquide se répand sur vos mains
ou entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau claire.
Si vous ressentez toujours une gêne, consultez un médecin.
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour empêcher que des matériaux, liquides, etc.
n’entrent en contact avec vos yeux en tombant ou en étant projetés.
NOTE
■ Si vous retirez le filtre d’épurateur d’air
Conduire lorsque le filtre d’épurateur d’air est retiré peut provoquer une usure exces-
sive du moteur à cause des impuretés présentes dans l’air.
■ Si le niveau de liquide est faible ou élevé
Il est normal que le niveau du liquide de frein descende légèrement à mesure que
les plaquettes de frein s’usent ou lorsque le niveau de liquide est élevé dans l’accu-
mulateur.
Si le réservoir doit souvent être rempli, cela peut indiquer un problème grave.
Page 518 of 830

5167-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
■Avant d’effectuer la recharge
Pendant sa recharge, la batterie produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explo-
sif. Veuillez dès lors respecter les précautions suivantes avant toute recharge :
● Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie du véhicule, veillez à débrancher
le câble de masse.
● Assurez-vous que le contacteur d’alimentation du chargeur est désactivé avant de
brancher et de débrancher les câbles du chargeur sur la batterie.
■ Après avoir rechargé/rebranché la batterie (véhicules avec système d’ouverture
et de démarrage intelligent)
Véhicules à boîte de vitesses automatique
● Il se peut qu’il ne soit pas possible de déverrouiller les portes à l’aide du système
d’ouverture et de démarrage intelligent immédiatement après avoir rebranché la bat-
terie. Dans ce cas, utilisez la commande à distance ou la clé mécanique pour ver-
rouiller/déverrouiller les portes.
● Faites démarrer le moteur en plaçant le contacteur du moteur en mode ACCES-
SORY. Le moteur risque de ne pas démarrer si le contacteur du moteur est désac-
tivé. Cependant, le moteur fonctionnera normalement dès le deuxième essai.
● Le mode du contacteur du moteur est enregistré par le véhicule. Lorsque la batterie
est rebranchée, le véhicule restaure le mode du contacteur du moteur sur l’état pré-
cédant le débranchement de la batterie. Veillez à arrêter le moteur avant de débran-
cher la batterie. Faites très attention lorsque vous branchez la batterie si vous ne
savez pas sur quel mode était le contacteur du moteur avant qu’elle ne se décharge.
Si le système ne démarre pas après plusieurs tentatives, contactez un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
Page 524 of 830

5227-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
L’AdBlue™ permet de réduire la quantité d’oxydes d’azote dans les gaz
d’échappement. Veillez à respecter les mesures de précaution suivantes
concernant l’AdBlue™.
● De l’AdBlue™ est consommé lors de la conduite.
● Lorsque l’AdBlue™ est épuisé, le moteur ne peut pas redémarrer.
● Lorsque vous devez ajouter de l’AdBlue™, veillez à le faire chez un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou chez tout autre répara-
teur qualifié.
Utiliser un véhicule ne consommant pas de réactif alors que cela est requis
pour la réduction des émissions peut constituer un délit.
■Distance pouvant être parcourue
La quantité d’AdBlue™ consommée lors de la conduite varie en fonction
des conditions et de l’environnement de conduite. Lorsque la quantité
d’AdBlue™ consommée augmente, la distance pouvant être parcourue
avant qu’il soit nécessaire de faire l’appoint d’AdBlue™ diminue.
*1: Lorsque le véhicule fonctionne à un niveau élevé et par temps froid, la quantité
d’AdBlue™ consommée augmente.
*2: Lors d’une conduite normale, 1,0 L (1,1 qt., 0,9 Imp.qt.) d’AdBlue™ est
consommé environ tous les 600 km (373 miles). De plus, après un remplissage
complet, le véhicule peut parcourir environ 10000 km (6214 miles) avant que
l’AdBlue™ ne soit tout à fait épuisé.
AdBlue™ (si le véhicule en est équipé)
Distance pouvant être parcourue
Courte*1Longue
[Conduite sous charge éle-
vée][Conduite normale]*2[Conduite sous charge
faible]
• Lorsque votre véhicule
tracte une remorque
(avec un crochet de
remorquage)
• Lorsque la pédale
d’accélérateur est
enfoncée fermement
• Lors de la conduite sur
de longues côtes
• Lorsque le système
DPF est en fonctionne-
ment
• Lors de la conduite sur
de courtes distances
• En cas d’embouteillage
Page 530 of 830

5287-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
NOTE
■Lors du remplissage d’AdBlue™
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager les pièces du véhicule, la pein-
ture, etc.
● N’utilisez pas une solution d’urée autre que de l’AdBlue™.
● Si de l’AdBlue™ entre en contact avec des surfaces peintes du véhicule, lavez
immédiatement les zones touchées à l’eau.
● Si de l’AdBlue™ est déversé à l’intérieur du compartiment moteur, essuyez-le
immédiatement à l’aide d’un chiffon humide.
■ Pendant l’appoint d’AdBlue™ à l’aide de l’équipement de remplissage
Respectez les précautions suivantes pour éviter que l’AdBlue™ ne déborde du
réservoir d’AdBlue™ :
● Insérez soigneusement le pistolet dans le goulot de remplissage d’AdBlue™.
● Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet a émis un déclic.
● Ne remplissez pas à ras bord le réservoir d’AdBlue™.
■ Lors du stockage des récipients d’AdBlue™
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager des pièces du véhicule, la pein-
ture, etc. et des changements dans les composants chimiques de l’AdBlue™
peuvent entraîner des odeurs désagréables.
● Ne laissez pas de récipients d’AdBlue™ à l’intérieur du véhicule.
● Fermez hermétiquement les récipients d’AdBlue™ et stockez-les dans un endroit
frais, sec, bien aéré et non exposé aux rayons directs du soleil.
Page 533 of 830

5317-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
7
Entretien et soins
AVERTISSEMENT
■Lors de la vérification ou du remplacement des pneus
Respectez les précautions suivantes pour éviter les accidents.
Faute de quoi des pièces de la transmission peuvent être endommagées ou le com-
portement routier peut s’avérer dangereux, ce qui peut provoquer un accident avec,
comme conséquence, des blessures graves, voire mortelles.
● Ne montez pas en même temps des pneus de marques, modèles ou sculptures de
bande de roulement différents.
De même, ne montez pas en même temps des pneus dont l’usure de la bande de
roulement est visiblement différente.
● N’utilisez pas des pneus d’une autre dimension que celle recommandée par
To y o t a .
● Ne montez pas en même temps des pneus dont la construction diffère (pneus
radiaux, pneus ceinturés croisés ou pneus à carcasse diagonale).
● Ne montez pas en même temps des pneus été, des pneus toutes saisons et des
pneus neige.
● N’utilisez pas des pneus qui ont été montés sur un autre véhicule.
N’utilisez pas des pneus dont vous ignorez les conditions d’utilisation antérieures.
NOTE
■ Conduite sur des routes en mauvais état
Faites particulièrement attention lorsque vous circulez sur des routes en mauvais
état ou sur des nids-de-poule.
Ces conditions peuvent provoquer une perte de pression de gonflage des pneus et
par conséquent réduire la capacité d’amortissement des pneus. En outre, la
conduite sur des routes en mauvais état peut endommager les pneus eux-mêmes,
ainsi que les roues et la carrosserie du véhicule.
■ Si la pression de gonflage de chaque pneu diminue fortement lors de la
conduite
Ne continuez pas à rouler, faute de quoi vous pourriez abîmer vos pneus et/ou vos
roues.
Page 534 of 830

5327-3. Opérations d’entretien réalisables soi-même
HILUX_OM_OM0K790K_(EK)
Pression de gonflage des pneus
■Effets d’une pression de gonflage des pneus incorrecte
Conduire avec une pression de gonflage des pneus incorrecte peut avoir les consé-
quences suivantes :
● Economie de carburant réduite
● Confort de conduite réduit et mauvaise maniabilité
● Durée de vie du pneu réduite en raison d’une usure
● Réduction de la sécurité
● Endommagement de la transmission
Si un pneu requiert un gonflage fréquent, faites-le vérifier par un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
■ Instructions pour vérifier la pression de gonflage des pneus
Lors de la vérification de la pression de gonflage des pneus, respectez les précautions
suivantes :
● Ne vérifiez la pression que lorsque les pneus sont froids.
Vous obtiendrez une mesure précise de la pression de gonflage des pneus à froid
lorsque le véhicule est resté stationné pendant au moins 3 heures, sans avoir roulé
plus de 1,5 km ou 1 mile.
● Utilisez toujours un manomètre pour pneus.
Il est difficile d’estimer si un pneu est correctement gonflé uniquement en fonction de
son aspect.
● Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit supérieure après avoir roulé,
car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne réduisez pas la pression de gonflage
des pneus juste après avoir roulé.
● Le poids des occupants et des bagages doit être réparti de manière à ne pas désé-
quilibrer le véhicule.
Veillez à maintenir la pression de gonflage correcte des pneus. La pres-
sion de gonflage des pneus doit être vérifiée au moins une fois par
mois. Cependant, Toyota recommande de vérifier la pression de gon-
flage des pneus une fois toutes les deux semaines. ( P. 662)