TOYOTA LAND CRUISER 2015 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: LAND CRUISER, Model: TOYOTA LAND CRUISER 2015Pages: 900, PDF Size: 47.12 MB
Page 231 of 900

2314-1. Avant la conduite
4
Conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Conduite sur routes glissantes
●Les freinages, accélérations et coups de volant brusques peuvent faire déraper les
pneus et vous faire perdre le contrôle du véhicule.
● Une accélération soudaine, un freinage moteur suite à un changement de rapport,
ou des variations du régime moteur risquent de faire déraper le véhicule.
● Après avoir roulé dans une flaque, enfoncez légèrement la pédale de frein pour
vous assurer que les freins fonctionnent correctement. Si les plaquettes de frein
sont mouillées, les freins sont susceptibles de ne pas fonctionner correctement. Si
les freins sont mouillés et ne fonctionnent pas correctement d’un seul côté du véhi-
cule, la maîtrise de la direction peut en être affectée.
■ Déplacements du levier de changement de vitesse
●Ne laissez pas le véhicule reculer alors que le levier de changement de vitesse est
placé sur une position de conduite, ou avancer lorsque le levier de changement de
vitesse est en position R.
Le cas échéant, le moteur risque de caler ou le freinage et la direction risquent
d’être peu performants, ce qui peut entraîner un accident ou endommager le véhi-
cule.
● Ne mettez pas le levier de changement de vitesse en position P pendant que le
véhicule est en mouvement.
Le cas échéant, cela pourrait endommager la boîte de vitesses et entraîner une
perte de contrôle du véhicule.
● Ne mettez pas le levier de changement de vitesse en position R lorsque le véhicule
se déplace en marche avant.
Si vous le faites, cela peut endommager la boîte de vitesses et provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
● Ne mettez pas le levier de changement de vitesse en position de conduite lorsque
le véhicule se déplace en marche arrière.
Le cas échéant, cela pourrait endommager la boîte de vitesses et entraîner une
perte de contrôle du véhicule.
● Si vous mettez le levier de changement de vitesse en position N lorsque le véhicule
est en mouvement, le moteur se désengage de la boîte de vitesses.
Le freinage moteur n’est pas disponible lorsque la position N est sélectionnée.
● Veillez à ne pas déplacer le levier de changement de vitesse lorsque la pédale
d’accélérateur est enfoncée. Si vous mettez le levier de changement de vitesse sur
un rapport autre que P ou N, cela pourrait provoquer une accélération rapide inat-
tendue du véhicule et entraîner un accident, avec pour conséquence des blessures
graves, voire mortelles.
Page 232 of 900

2324-1. Avant la conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Si vous entendez un grincement ou un raclement (indicateurs d’usure des pla-
quettes de frein)
Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein le plus rapidement possible par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé.
Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le rotor risque de subir des
dégâts.
Freins avant uniquement : Des niveaux d’usure modérés sur la plaquette et le disque
de frein permettent une plus grande puissance de freinage avant. Par conséquent,
les disques peuvent s’user plus rapidement que des disques de frein classiques. Par
conséquent, lorsque vous faites remplacer les plaquettes de frein, Toyota vous
recommande de faire également mesurer l’épaisseur des disques.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les limites d’usure des plaquettes de
frein et/ou des disques de frein sont dépassées.
■ Lorsque le véhicule est à l’arrêt
●N’emballez pas le moteur.
Si une position autre que P ou N est sélectionnée, le véhicule risque d’accélérer
brusquement et de manière inattendue, ce qui peut provoquer un accident.
● Pour éviter tout accident lié à un déplacement inattendu du véhicule, gardez tou-
jours la pédale de frein enfoncée pendant que le moteur tourne et engagez le frein
de stationnement si nécessaire.
● Si le véhicule est arrêté en pente, enfoncez toujours la pédale de frein et, si néces-
saire, engagez correctement le frein de stationnement afin d’éviter tout accident lié
à un déplacement du véhicule vers l’avant ou vers l’arrière.
● Evitez de faire tourner le moteur en surrégime ou de le faire s’emballer.
Faire tourner le moteur à un régime élevé alors que le véhicule est arrêté peut
entraîner la surchauffe du système d’échappement, ce qui peut provoquer un
incendie si un matériau combustible se trouve à proximité.
Page 233 of 900

2334-1. Avant la conduite
4
Conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Lorsque le véhicule est stationné
●Ne laissez pas de lunettes, briquets, bombes aérosol ou canettes de boisson dans
le véhicule lorsqu’il est au soleil.
Les conséquences pourraient être les suivantes :
• Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’une bombe aérosol, ce qui pourrait
provoquer un incendie.
• Les verres en plastique ou les parties en plastique des lunettes pourraient se
déformer ou se fissurer à cause de la température qui règne dans l’habitacle.
• Les canettes de boisson peuvent se rompre, leur contenu se répandre dans l’habitacle et donc également provoquer un court-circuit dans les composants
électriques du véhicule.
● Ne laissez pas de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un allume-cigare dans
la boîte à gants ou sur le plancher, il risque de s’allumer accidentellement lorsque
vous chargez des bagages ou réglez le siège, ce qui pourrait provoquer un incen-
die.
● Ne fixez pas de ventouses sur le pare-brise ou les vitres. Ne placez pas de réci-
pients tels que des désodorisants sur le panneau d’instruments ou le tableau de
bord. Des ventouses ou des récipients risquent d’avoir un effet de loupe et de pro-
voquer un incendie dans le véhicule.
● Ne laissez pas une porte ou une vitre ouverte si le verre incurvé est revêtu d’un film
métallisé, par exemple argenté. La réflexion de la lumière du soleil peut provoquer
un effet de loupe de la vitre, ce qui pourrait provoquer un incendie.
● Engagez toujours le frein de stationnement, mettez le levier de changement de
vitesse en position P, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance si le moteur tourne.
● Si le levier de changement de vitesse est déplacé avant que le témoin de transmis-
sion à quatre roues motrices à faible vitesse ne s’allume/ne s’éteigne, il se peut
que le mode de boîte de transfert ne puisse pas être complètement activé. Le
mode de boîte de transfert libère les arbres de roue avant et arrière du groupe
motopropulseur et permet de déplacer le véhicule sans tenir compte du rapport
engagé. (A ce moment, le témoin clignote et le signal sonore retentit.)
Par conséquent, le véhicule peut rouler librement même si la boîte de vitesses
automatique est sur P. Cela pourrait entraîner de graves blessures, pour vous ou
toute autre personne. Vous devez terminer le changement de mode de transfert.
(→ P. 421)
● Ne touchez pas les tuyaux d’échappement lorsque le moteur tourne ou immédiate-
ment après l’avoir arrêté.
Vous pourriez vous brûler.
Page 234 of 900

2344-1. Avant la conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Pour faire une sieste dans le véhicule
Arrêtez toujours le moteur. Sinon, vous risquez de déplacer accidentellement le
levier de changement de vitesse ou d’enfoncer la pédale d’accélérateur, ce qui peut
entraîner un accident ou un incendie dû à une surchauffe du moteur. De plus, si
votre véhicule est garé dans un endroit faiblement ventilé, les gaz d’échappement
risquent de s’accumuler et de pénétrer dans le véhicule, entraînant de graves ris-
ques pour la santé, voire la mort.
■ Lorsque vous freinez
●Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
Lorsque les freins sont mouillés, les distances de freinage augmentent et le frei-
nage peut être différent d’un côté à l’autre du véhicule. En outre, le frein de station-
nement peut ne pas immobiliser correctement le véhicule.
● Si la fonction d’assistance électrique au freinage ne fonctionne pas, ne suivez pas
les autres véhicules de trop près et évitez les pentes ou les virages serrés qui
nécessitent un freinage. Dans cette situation, le freinage reste possible mais vous
devez enfoncer la pédale de frein plus fermement que d’habitude. La distance de
freinage sera aussi plus longue. Faites réparer les freins immédiatement.
● Si le moteur cale, ne pompez pas avec la pédale de frein.
Chaque poussée sur la pédale de frein puise dans la réserve d’énergie de l’assis-
tance au freinage.
● Le système de freinage se compose de 2 systèmes hydrauliques distincts : Si l’un
des circuits est défectueux, l’autre continuera à fonctionner. Dans ce cas, vous
devrez appuyer plus fermement sur la pédale de frein et votre distance de freinage
augmentera.
Faites réparer les freins immédiatement.
■ Si le véhicule est bloqué
Ne faites pas patiner les roues de façon excessive lorsque l’un des pneus ne touche
pas le sol ou lorsque le véhicule est bloqué dans du sable, de la boue, etc. Cela
pourrait endommager les pièces constitutives de la transmission ou propulser le
véhicule vers l’avant ou vers l’arrière, et entraîner un accident.
NOTE
■Lors de la conduite
●N’enfoncez pas la pédale d’accélérateur et la pédale de frein simultanément lors de
la conduite, car cela pourrait limiter la puissance du moteur.
● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’enfoncez pas les pédales d’accéléra-
teur et de frein en même temps pour retenir le véhicule sur une pente.
Page 235 of 900

2354-1. Avant la conduite
4
Conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
NOTE
■Pour stationner le véhicule
Mettez toujours le levier de changement de vitesse en position P. Si vous ne le faites
pas, le véhicule risque de se déplacer ou d’accélérer brusquement si vous enfoncez
involontairement la pédale d’accélérateur.
■ Pour éviter d’endommager des pièces du véhicule
●Ne tournez pas le volant à fond dans un sens ou dans l’autre en le maintenant
dans cette position pendant une période prolongée.
Vous pourriez endommager la pompe de direction assistée.
● Lorsque vous circulez sur une route cahoteuse, conduisez aussi lentement que
possible pour éviter d’endommager les roues, le soubassement du véhicule, etc.
● Moteur diesel uniquement : Veillez à laisser tourner le moteur au ralenti juste après
une conduite à vitesse élevée ou en côte. N’arrêtez le moteur qu’une fois que le
turbocompresseur a refroidi.
Dans le cas contraire, vous pourriez endommager le turbocompresseur.
■ En cas de pneu dégonflé lors de la conduite
Un pneu dégonflé ou endommagé peut entraîner les situations suivantes. Tenez fer-
mement le volant et enfoncez progressivement la pédale de frein pour faire ralentir le
véhicule.
●Il se peut que votre véhicule soit difficile à maîtriser.
● Le véhicule émettra des sons anormaux ou des vibrations.
● Le véhicule penchera anormalement.
Informations relatives à la procédure à suivre en cas de pneu dégonflé.
( → P. 780, 801)
■ Si la route est inondée
Ne conduisez pas sur une route inondée après de fortes pluies, etc., faute de quoi
les dommages suivants pourraient survenir :
●Calage du moteur
● Court-circuit dans les composants électriques
● Dégâts au moteur suite à l’immersion dans l’eau
Si vous conduisez sur route inondée et que de l’eau pénètre dans votre véhicule,
veillez à ce qu’un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre pro-
fessionnel dûment qualifié et équipé vérifie les points suivants :
● Fonctionnement des freins
● Changements dans la quantité et la qualité des huiles et des liquides utilisés pour
le moteur, la boîte de vitesses, la boîte de transfert, les différentiels, etc.
● Etat du lubrifiant pour l’arbre de transmission, les roulements et les joints de sus-
pension (si possible) et fonctionnement de tous les joints, roulements, etc.
Page 236 of 900

2364-1. Avant la conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes relatives aux précautions de
rangement, à la capacité de chargement et à la charge :
Rail de toit (si le véhicule en est équipé)
AVERTISSEMENT
■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment à bagages
Les objets suivants peuvent provoquer un incendie s’ils sont chargés dans le com-
partiment à bagages :
●Récipients contenant de l’essence
● Bombes aérosols
Page 237 of 900

2374-1. Avant la conduite
4
Conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives au rangement
Respectez les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait empêcher le conducteur d’enfoncer correcte-
ment les pédales, obstruer son champ de vision ou avoir pour conséquence que des
objets viennent heurter le conducteur ou les passagers, ce qui peut provoquer un
accident.
●Dans la mesure du possible, placez le chargement et les bagages dans le compar-
timent à bagages.
● Veillez à ce que la hauteur du chargement rangé dans le compartiment à bagages
ne dépasse pas celle des dossiers de siège.
● Ne mettez pas de chargement ou de bagages aux emplacements suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège du passager avant ou les sièges arrière (si vous entassez des élé-
ments)
• Sur le couvre-bagages (si le véhicule en est équipé)
• Sur le panneau d’instruments
• Sur le tableau de bord
• Sur le compartiment auxiliaire ou le plateau dépourvu de couvercle
● Fixez tous les éléments présents dans l’habitacle.
● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, veillez à ne pas placer d’objets longs
directement derrière les sièges avant.
● Ne laissez jamais personne voyager dans le compartiment à bagages. Il n’est pas
conçu pour accueillir des passagers. Ceux-ci doivent rester assis sur leur siège et
boucler correctement leur ceinture de sécurité. Dans le cas contraire, ils courent
des risques accrus de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident, de frei-
nage ou de déport brusques.
■ Charge et répartition
●Ne surchargez pas votre véhicule.
● Ne répartissez pas les charges inégalement.
En ne chargeant pas correctement le véhicule, vous risquez de compromettre l’effi-
cacité de la commande de direction ou de freinage, ce qui peut entraîner des bles-
sures graves, voire mortelles.
Page 238 of 900

2384-1. Avant la conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Lorsqu’un chargement est placé sur le rail de toit (si le véhicule en est équipé)
Respectez les précautions suivantes :
●Disposez le chargement de manière à répartir le poids uniformément entre les
essieux avant et arrière.
● Dans le cas d’un chargement long ou large, ne dépassez jamais la longueur ou la
largeur hors tout du véhicule. ( →P. 828)
● Avant de conduire, assurez-vous que le chargement est fixé en toute sécurité sur
le rail de toit.
● Si vous placez un chargement sur le rail de toit, le centre de gravité du véhicule
sera situé plus haut. Evitez de rouler à vitesse élevée, de démarrer, de tourner ou
de freiner brusquement ou d’effectuer des manœuvres brutales, car vous risquez
de perdre le contrôle du véhicule ou de faire des tonneaux parce que vous ne con-
duisez pas le véhicule de manière adéquate et cela peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
● En cas de conduite sur de longs trajets, des routes en mauvais état ou à grande
vitesse, arrêtez de temps en temps le véhicule pour vous assurer que le charge-
ment est bien maintenu en place.
● Ne soumettez pas le rail de toit à une charge de plus de 200 kg (440 lb.).
NOTE
■Lorsqu’un chargement est placé sur le rail de toit (si le véhicule en est équipé)
Veillez à ne pas rayer la surface du toit ouvrant.
Page 239 of 900

239
4
4-1. Avant la conduite
Conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
Remorquage
◆Limites de poids
Vérifiez avant le remorquage la capacité de remorquage autorisée, la
masse totale du véhicule (GVM), la capacité maximum autorisée par
essieu (MPAC) et la charge autorisée sur la barre d’attelage. (→P. 828)
◆Support/crochet de remorquage
Toyota vous recommande d’utiliser un support/crochet Toyota pour votre
véhicule. D’autres produits appropriés d’une qualité comparable peuvent
aussi être utilisés.
Votre véhicule est avant tout conçu pour transporter des passagers. La
traction d’une remorque affectera né gativement la maniabilité, les per-
formances, le freinage, la durabilité et la consommation de carburant
du véhicule. Votre sécurité et votre satisfaction dépendent de la bonne
utilisation d’un équipement adéquat et de l’adoption d’habitudes de
conduite prudentes. Pour votre sécuri té et celle des autres, ne surchar-
gez pas votre véhicule ou votre remorque.
Pour tracter une remorque en toute sécurité, faites preuve d’une
grande vigilance et veillez à respecter les conditions de conduite adap-
tées aux caractéristiques et au fonctionnement de la remorque.
Les garanties Toyota ne s’appliquent pas aux dégâts ou aux dysfonc-
tionnements occasionnés par l’attelage d’une remorque à des fins
commerciales.
Pour obtenir plus d’informations, avant d’atteler une remorque, adres-
sez-vous à votre concessionnaire ou à votre réparateur Toyota agréé,
ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé. En effet, il
existe des réglementations supplémentaires en la matière dans cer-
tains pays.
Page 240 of 900

2404-1. Avant la conduite
LC200_OM_OM60M96K_(EK)
Utilisez le faisceau de câbles rangé à l’arrière.
■Poids total de la remorque et charge autorisée sur la barre d’attelage
Poids total de la remorque
Le poids de la remorque elle-même
ajouté au poids de la charge ne doit
pas dépasser la capacité maximum
de remorquage. Tout dépassement
de ce poids est dangereux.
( → P. 828)
Lorsque vous tractez une remorque,
utilisez un coupleur à friction ou une
barre stabilisatrice à friction (dispo-
sitif de contrôle du roulis).
Lorsque le poids total de la remorque dépasse 2000 kg (4409 lb.), une barre sta-
bilisatrice à friction (dispositif de contrôle du roulis) est nécessaire.
Charge autorisée sur la barre d’attelage
Répartissez la charge de la remorque de manière à ce que la charge sur la
barre d’attelage soit supérieure à 25 kg (55,1 lb.) ou à 4 % de la capacité de
remorquage. Ne laissez pas la charge sur la barre d’attelage dépasser le poids
indiqué. ( →P. 828)
Branchement des feux de remorque
Points importants relatifs aux charges de la remorque
1
2