TOYOTA LAND CRUISER 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: LAND CRUISER, Model: TOYOTA LAND CRUISER 2019Pages: 556, tamaño PDF: 11.32 MB
Page 301 of 556

LC200_OM_OM60R00S_(XS)
3014-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
●Líneas de trayecto proyectadas
Las líneas de trayecto proyectadas se muestran presuponiendo qu e el
vehículo se encuentra sobre un camino con superficie plana. Por lo
tanto, no se puede determinar la ubicación de los objetos tridimensiona-
les más arriba de la superficie del camino (como la defensa de un vehí-
culo). Incluso cuando parezca que un objeto se encuentra fuera de las
líneas de trayecto proyectadas y que no se producirá una colisi ón
según la pantalla, es posible que haya un objeto en el trayecto del vehí-
culo, lo que resultará en una colisión.
Líneas de trayecto proyectadas Los objetos tridimensionales (como los salientes de un muro o l as
zonas de carga de un camión) en posiciones altas pueden no most rarse
en pantalla. Confirme la seguridad del entorno directamente.
Saliente de un muro
1
1
Page 302 of 556

302
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
■Diferencias entre la vista trasera o la vista trasera amplia y los cami-
nos reales
Las líneas guía que aparecen en pantalla están destinadas a las superfi-
cies planas (como el camino) Tenga en cuenta los puntos siguien tes
cuando haya objetos tridimensionales con salientes (obstáculos como la
caja de carga de un camión) cerca.
● Líneas de trayecto proyectadas
Las líneas guía se muestran con respecto a un camino con superf icie
plana y no se pueden usar para determinar la ubicación de objetos tridi-
mensionales. Confirme la seguridad del entorno directamente. In cluso
cuando parezca que la caja de carga de un camión se encuentra f uera
de las líneas de trayecto proyectadas y que no se producirá una coli-
sión según la pantalla, es posible que haya un objeto en el tra yecto del
vehículo, lo que resultará en una colisión.
Líneas de trayecto proyectadas
1
Page 303 of 556

LC200_OM_OM60R00S_(XS)
3034-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
■Diferencias entre la vista panorámica, la vista trasera y la vista tra-
sera amplia y los caminos reales
● Líneas guía de distancia
Las líneas guía se muestran con respecto a la superficie del ca mino y
no se pueden usar para determinar la ubicación de objetos tridimensio-
nales con respecto al vehículo. Confirme la seguridad del entor no direc-
tamente. En la pantalla, parece que un camión está estacionado en el
punto según las líneas guía de distancia. Sin embargo, si retr ocede
hasta el punto , chocará con el camión. En la pantalla, parece que
está más cerca y está más lejos. Sin embargo, la distancia re al
entre y es la misma, y está más lejos que y .
● Vista del terreno bajo el vehículo
Las líneas indicadoras de posición de las llantas y las líneas indicado-
ras de posición del vehículo pueden diferir de las posiciones reales del
vehículo según la cantidad de pasajeros, el peso de la carga, l a inclina-
ción del camino, el estado de la superficie del camino, la lumi nosidad
del entorno, etc. Siempre que conduzca el vehículo, confirme di recta-
mente la seguridad del entorno.
2
1
13
13213
Page 304 of 556

304
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
■Utilización de la vista del terreno bajo el vehículo
●Las imágenes que se mostraron anteriormente aproximadamente a 3 m (10 pies)
detrás de la posición actual del vehículo.
Por lo tanto, el estado actual puede diferir del que se muestra en pantalla en las
situaciones siguientes.
• Ha aparecido un obstáculo después de que se tomó la imagen.
• Se ha desmoronado o desplazado material suelto como arena o nieve
• Se ha movido un obstáculo
• Hay un charco, un tramo con lodo, etc., dentro del rango de vi sualización
● En las situaciones siguientes, las posiciones reales de las lla ntas y la posición del
vehículo pueden diferir de las que muestran las líneas indicado ras de posición de las
llantas y las líneas indicadoras de posición del vehículo.
• Se han cambiado las llantas
• Se ha instalado un equipo opcional
ADVERTENCIA
■ Líneas guía
Las líneas guía que se muestran están compuestas de la imagen q ue se tomó pre-
viamente y pueden diferir del estado real. Siempre conduzca el vehículo cerciorán-
dose de que el entorno es seguro.
Page 305 of 556

LC200_OM_OM60R00S_(XS)
3054-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
■Si observa algún síntoma
Si se percata de cualquiera de los siguientes síntomas, consulte la causa
más probable y la solución, y vuelva a revisar.
Si el síntoma no se resuelve con la solución, lleve el vehículo a su conce-
sionario Toyota para que lo inspeccionen.
Causa probableSolución
La imagen no se ve bien
• El vehículo está en un área oscura
• La temperatura cerca del lente es alta
o baja
• La temperatura exterior es baja
• Hay gotas de agua en la cámara
• Lluvia o humedad
• Existen objetos extraños (lodo, etc.) adheridos a la cámara
• Los rayos del sol o la luz de los faros
inciden directamente sobre la cámara
• El vehículo está bajo luces fluorescen- tes, luces de sodio, luces de mercurio,
etc.
Conduzca mientras inspecciona visual-
mente los alrededores del vehículo.
(Vuelva a usar el monitor todoterreno
una vez que las condiciones hayan
mejorado).
Puede ajustarse la imagen del sistema
de monitoreo retrovisor, consulte el “Sis-
tema de navegación Manual del propie-
tario”, el “Sistema multimedia Manual del
propietario” o el “Sistema de navegación
y multimedia Manual del propietario”.
La imagen aparece borrosa
Hay suciedad u objetos extraños (como
gotas de agua, nieve, lodo, etc.) adheri-
dos a la cámara.Lave la cámara con una gran cantidad
de agua y limpie el objetivo de la cámara
con un trapo suave y húmedo.
La imagen no está alineada
La cámara o el área circundante recibió
un impacto fuerte.Lleve su vehículo a un concesionario
Toyota para que lo inspeccionen.
Las líneas guía están muy mal alineadas
La posición de la cámara está descua-
drada.Lleve su vehículo a un concesionario
Toyota para que lo inspeccionen.
• El vehículo está inclinado (vehículo
muy cargado, presión de las llantas
baja debido a una llanta desinflada,
etc.)
• El vehículo se encuentra sobre una
superficie inclinada.
Si sucede debido a estas causas, ello no
indica una falla en sí.
Conduzca mientras inspecciona visual-
mente los alrededores del vehículo.
Page 306 of 556

306
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
Las líneas guía de extensión se mueven aunque el volante está r ecto (las líneas
guía de extensión de ancho y las líneas de trayecto proyectado no están alinea-
das)
Existe una falla en las señales que emite
el sensor de dirección.Lleve su vehículo a un concesionario
Toyota para que lo inspeccionen.
No se visualizan las líneas guía
La compuerta trasera está abierta
Cierre la compuerta trasera.
Si esto no resuelve el problema, haga
que su concesionario Toyota revise su
vehículo.
“!” se muestra
El monitor todoterreno tiene una fallaLleve su vehículo a un concesionario
Toyota para que lo inspeccionen.
La batería se desconecta y se vuelve a
conectar
Gire el volante de dirección a la derecha
y a la izquierda completamente.
Si esto no resuelve el problema, haga
que su concesionario Toyota revise su
vehículo.
Causa probableSolución
Page 307 of 556

LC200_OM_OM60R00S_(XS)
3074-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
AV I S O
■Cómo utilizar la cámara
● Es posible que el sistema de monitor todoterreno no funcione co rrectamente en los
siguientes casos.
• Si se golpea la parte delantera o trasera del vehículo o el espejo retrovisor exte- rior, la posición de la cámara y el ángulo de montaje pueden ca mbiar.
• Como la cámara es a prueba de agua, no debe retirarla, desensamblarla ni modificarla. Esto podría causar que funcione incorrectamente.
• Cuando limpie el objetivo de la cámara, enjuague la cámara con una gran canti-
dad de agua y limpie el objetivo con un trapo suave y húmedo. F rotar el objetivo
de la cámara con fuerza podría rayarlo y hacer que no pueda transmitir una
imagen clara.
• No permita que se adhiera a la cámara disolvente orgánico, cer a para auto, lim-
piacristales ni pintura para vidrio. Si esto ocurre, límpiela l o antes posible.
• Si la temperatura cambia rápidamente, como cuando se vierte ag ua caliente
sobre el vehículo con una temperatura ambiente baja, es posible que el sistema
no funcione correctamente.
• Al lavar el vehículo, no exponga la cámara ni los alrededores de la cámara a un
chorro de agua a presión. Si lo hace, puede causar fallas en la cámara.
• Cuando la cámara se utiliza bajo luces fluorescentes, luces de sodio o luces de
mercurio, etc., las luces y las áreas iluminadas pueden dar la apariencia de
estar parpadeando.
• La cámara puede dañarse por piedras que vuelan y otro tipo de suciedad.
● No exponga la cámara a impactos fuertes, ya que podría causar f allas. En este
caso, lleve el vehículo a su concesionario Toyota lo antes posi ble para que lo ins-
peccionen.
Page 308 of 556

308
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
BSM (monitor de ángulos muertos)
El monitor de ángulos muertos es un sistema que tiene 2 funcion es;
● La función del BSM (Monitor de ángulos muertos)
Asiste al conductor para tomar la decisión de cuándo cambiar de carril
● La función RCTA (alerta de tráfico cruzado trasero)
Asiste al conductor durante la conducción en reversa
Estas funciones usan los mismos sensores.
: Si así está equipado
Resumen del monitor de ángulos muertos
Page 309 of 556

LC200_OM_OM60R00S_(XS)
3094-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
4
Conducción
Pantalla de información múltiple
Se puede activar/desactivar la función BSM/RCTA. (P. 309)
La función RCTA se encuentra disponible cuando la función BSM e stá activada.
Luz indicadora del espejo retrovisor exterior
Función BSM:
Cuando se detecta un vehículo en un ángulo muerto de los espejo s retrovisores
exteriores o que se acerca rápidamente desde detrás hacia un án gulo muerto, la
luz indicadora del espejo retrovisor exterior se iluminará en e l lado detectado. Si se
activa la palanca de señales direccionales hacia el lado detect ado, la luz indicadora
del espejo retrovisor exterior parpadeará.
Función RCTA:
Cuando se detecta un vehículo que se acerca desde la parte izqu ierda o derecha
trasera del vehículo, la luz indicadora del espejo retrovisor e xterior parpadea.
Luz indicadora de “BSM”/“RCTA”
Cuando se activa la función BSM/RCTA, la luz indicadora se ilum ina
Pantalla del monitor (solo función RCTA)
Si se detecta que se acerca un vehículo desde la derecha o la izquierda en la parte
posterior del vehículo, se mostrará el icono RCTA ( P. 317) para el lado detectado
en la pantalla del monitor. Esta ilustración muestra un ejemplo de un vehículo que
se acerca desde la izquierda en la parte posterior del vehículo .
Zumbador RCTA (solo función RCTA)
Si se detecta un auto que se acerca desde la parte izquierda o derecha en la parte
trasera del vehículo, sonará un zumbador. El zumbador también s uena durante
aproximadamente 1 segundo inmediatamente después de operar la f unción BSM
para encender el sistema.
Use los interruptores de control del medidor para seleccionar en la
pantalla de información múltiple.
Seleccione “BSM” usando y después presione .
Seleccione “BSM” o “RCTA” usando y después presione .
Activación/desactivación de la función del BSM/RCTA
1
2
3
4
5
1
2
3
Page 310 of 556

310
LC200_OM_OM60R00S_(XS)
4-5. Uso de los sistemas de ayuda de conducción
■Visibilidad de las luces indicador as del espejo retrovisor exterior
Cuando hay mucha luz solar, puede ser difícil ver la luz indicadora del espejo retrovi-
sor exterior.
■ Audición del zumbador de RCTA
El zumbador de RCTA puede ser difícil de oír con mucho ruido, c omo con el sistema
de audio a un volumen alto.
■ Cuando se muestra “BSM no disponible.” en la pantalla de inform ación múltiple
Es posible que haya agua, nieve, lodo, etc. acumulado en las ce rcanías del área del
sensor de la defensa. ( P. 3 1 1 )
Al extraer el agua, la nieve, barro, etc. de las proximidades d el área del sensor de la
defensa, debería volver a funcionar normalmente.
Además, es posible que el sensor no funcione con normalidad cuando se utilice en cli-
mas extremadamente cálidos o fríos.
■ Cuando se muestra “Funcionamiento incorrecto de BSM.” en la pan talla de infor-
mación múltiple
Puede haber una falla en el sensor o anormalidad en el voltaje. Lleve su vehículo a un
concesionario Toyota para que lo inspeccionen.
■ Certificación del monit or de ángulos muertos