sensor TOYOTA MIRAI 2020 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2020Pages: 572, PDF Dimensioni: 143.55 MB
Page 221 of 572

221
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
■Certificazione
P.555
■Se viene visualizzato un messaggio di allarme sul display multi-informazioni
Un sistema potrebbe essere momentaneamente non disponibile o potrebbe esserci un’anoma- lia.
●Nelle seguenti situazioni, eseguire le azioni indicate nella tabella. Quando vengono rilevate condizioni operative normali, il messaggio scompare e il sistema si riattiva.
Se il messaggio non scompare, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota,
o a un’altra officina di fiducia.
●Nelle seguenti situazioni, se la situazione è ca mbiata (oppure il veicolo è stato guidato per un
determinato periodo di tempo) e vengono rilevate condizioni operative normali, il messaggio scompare e il sistema si riattiva.Se il messaggio non scompare, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
SituazioneAzioni
Quando l’area attorno alla telecamera è
coperta di sporco o altre sostanze estranee,
oppure è bagnata (appannata, coperta di con-
densa, ghiaccio, ecc.)
Utilizzare il tergicristallo e la funzione A/C per
rimuovere la sporcizia e altre sostanze
( P.337).
Quando la temperatura attorno alla teleca-
mera anteriore è al di fuori della gamma ope-
rativa, ad esempio quando il veicolo si trova in
un luogo esposto al sole o in un ambiente
estremamente freddo
Se la telecamera anteriore è calda, ad esem-
pio dopo che il veicolo è rimasto parcheggiato
sotto il sole, utilizzare l’impianto dell’aria con-
dizionata per raffreddare l’area attorno alla
telecamera anteriore.
Se è stata utilizzata l’aletta parasole mentre il
veicolo era parcheggiato, a seconda del tipo,
la luce del sole riflessa dalla superficie
dell’aletta potrebbe aver causato il surriscal-
damento della telecamera anteriore.
Se la telecamera anteriore è fredda, ad esem-
pio dopo che il veicolo è rimasto parcheggiato
in un ambiente estremamente freddo, utiliz-
zare l’impianto dell’aria condizionata per scal-
dare l’area attorno alla telecamera anteriore.
L’area davanti alla telecamera anteriore è
coperta, ad esempio quando il cofano è aperto
o è stato attaccato un adesivo sull’area del
parabrezza davanti alla telecamera anteriore.
Chiudere il cofano, rimuovere l’adesivo, ecc.,
per eliminare l’ostruzione.
Se compare “Sistema PCS Radar in calibra-
zione automatica Non disponibile Vedere
Manuale d’uso”.
Verificare se sul sensore radar e sulla sua pro-
tezione è presente materiale estraneo; se così
fosse, rimuoverlo.
Page 222 of 572

222
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
• Quando la temperatura attorno al sensore radar è al di fuori della gamma operativa, ad esempio quando il veicolo si trova in un luogo esposto al sole o in un ambiente estrema-mente freddo
• Quando la telecamera anteriore non è in grado di rilevare gli oggetti davanti al veicolo, ad esempio nell’oscurità, quando nevica o c’è nebbia, oppure quando una luce intensa punta direttamente sulla telecamera anteriore
• A seconda delle condizioni nelle vicinanze del ve icolo, il radar potrebbe ritenere di non poter rilevare correttamente l’area circostante. In ta l caso, compare “Sistema PCS Non disponibile Vedere Manuale d’uso”.
Page 223 of 572

223
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
Il sistema può rilevare i seguenti oggetti
(gli oggetti rilevabili dipendono dalla
funzione):
Ve i c o l i
Ciclisti
Pedoni
■Allarme pre-collisione
Quando il sistema rileva che la possibi-
lità di uno scontro frontale è elevata, si
attiva un cicalino e sul display multi-
informazioni viene visualizzato un mes-
saggio di allarme per avvisare il condu-
cente e indurlo a reagire al pericolo.
“FRENARE!”
■Frenata assistita pre-collisione
Quando il sistema rileva che la possibi-
lità di uno scontro frontale è elevata,
genera una maggior forza frenante pro-
porzionale alla forza con cui viene pre-
muto il pedale del freno.
■Frenata pre-collisione
Se il sistema rileva che la possibilità di
uno scontro frontale è estremamente
elevata, i freni vengono azionati auto-
maticamente per cercare di evitare lo
scontro o ridurne la forza.
■Assistenza di emergenza allo
sterzo
Se il sistema determina che la possibi-
lità di una collisione frontale è elevata e
che c’è una via di fuga entro la corsia
verso cui dirigere il veicolo, se il condu-
cente ha iniziato una manovra per schi-
vare l’ostacolo, l’assistenza di
emergenza allo sterzo facilita la ster-
zata per migliorare la stabilità del vei-
PCS (sistema di sicurezza
pre-collisione)
Il sistema di sicurezza pre-colli-
sione utilizza un sensore radar e
una telecamera anteriore per rile-
vare gli oggetti ( P.223) davanti al
veicolo. Quando il sistema deter-
mina che la possibilità di uno
scontro frontale con un oggetto è
elevata, un allarme avvisa il con-
ducente per farlo reagire al peri-
colo e la potenziale pressione dei
freni viene aumentata per aiutare il
conducente a evitare lo scontro.
Se il sistema determina che la pos-
sibilità di uno scontro frontale con
un oggetto è estremamente ele-
vata, i freni vengono azionati auto-
maticamente per cercare di evitare
lo scontro o aiutare a ridurre
l’impatto.
Il sistema di sicurezza pre-collisione
può essere attivato/disattivato ed è
possibile modificare l’anticipo
dell’allarme. ( P.226)
Oggetti rilevabili
Funzioni del sistema
A
Page 226 of 572

226
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Attivazione/disattivazione del
sistema di sicurezza pre-colli-
sione
Il sistema di sicurezza pre-collisione si
può attivare/disattivare in
( P.476) del display multi-informazioni.
Il sistema viene attivato automaticamente
ogni volta che si porta l’interruttore di alimen-
tazione su ON.
Se il sistema è disattivato, la spia di
allarme PCS si accende e sul display
multi-informazioni viene visualizzato un
messaggio.
“Sistema PCS DISATTIVATO”
■Modifica dell’anticipo dell’allarme
pre-collisione
L’anticipo dell’allarme pre-collisione si
può modificare in ( P.476) del
display multi-informazioni.
L’impostazione dell’anticipo dell’allarme
viene mantenuta quando si spegne l’interrut-
tore di alimentazione. Tuttavia, se il sistema
di sicurezza pre-collisione viene disattivato e
quindi riattivato, viene ripristinata l’imposta-
zione predefinita (Medio) dell’anticipo
dell’allarme.
Se l’anticipo dell’allarme pre-collisione
viene modificato, anche l’anticipo
dell’assistenza di emergenza allo
sterzo cambia di conseguenza.
Se si seleziona Ritardato (anticipo
breve), l’assistenza di emergenza allo
sterzo non interviene in caso di emer-
genza.
AVVISO
●Quando si ispeziona il veicolo usando
un banco prova a rulli, ad esempio un banco dinamometrico o un tester del tachimetro o quando si utilizza un’equili-
bratrice per ruote montate su veicolo
●Quando il veicolo subisce un forte impatto sul paraurti anteriore o sulla gri-
glia anteriore, a seguito di un incidente o altre cause
●Se non è possibile guidare il veicolo in
maniera stabile, ad esempio a seguito di un incidente o di un’avaria
●Quando il veicolo viene guidato in modo
sportivo o in fuoristrada
●Quando gli pneumatici non sono gonfiati alla pressione corretta
●Quando gli pneumatici sono molto usu-rati
●Quando si montano pneumatici di
dimensioni diverse da quelle specificate
●Quando si montano catene da neve
●Quando si utilizza un ruotino di scorta o
il kit di riparazione di emergenza per foratura
●Se si installano provvisoriamente sul veicolo dispositivi (lama spazzaneve o altro) che potrebbero coprire il sensore
radar o la telecamera anteriore
Modifica delle impostazioni del
sistema di sicurezza pre-colli-
sione
A
Page 231 of 572

231
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
namento
■Situazioni in cui il sistema potrebbe non funzionare correttamente
●In alcune situazioni, come quelle riportate di seguito, il sensore radar e la telecamera anteriore potrebbero non rilevare un
oggetto, impedendo al sistema di funzio- nare correttamente:• Quando un oggetto rilevabile si avvicina al
veicolo • Quando il veicolo o un oggetto rilevabile è instabile
• Se un oggetto rilevabile compie una mano- vra brusca (ad esempio una sterzata, un’accelerazione o decelerazione improv-
visa) • Quando il veicolo si avvicina rapidamente a un oggetto rilevabile
• Quando un oggetto rilevabile non si trova direttamente davanti al veicolo
• Quando un oggetto rilevabile si trova accanto a muri, recinzioni, guard-rail, tom-bini, veicoli, lastre d’acciaio sulla strada,
ecc. • Quando un oggetto rilevabile si trova sotto una struttura
• Quando una parte di un oggetto rilevabile è nascosta da un oggetto, ad esempio un bagaglio di grandi dimensioni, un ombrello
o un guard-rail • Quando nelle vicinanze sono presenti molti elementi che possono riflettere le onde
radio del radar (gallerie, ponti in ferro, strade sterrate, strade innevate con solchi delle ruote, ecc.)
• Quando si verificano interferenze sulle onde radio a causa dei radar installati su altri veicoli
• Quando ci sono più oggetti rilevabili vicini gli uni agli altri• Quando un oggetto rilevabile è colpito
direttamente dai raggi solari o da un’altra
fonte luminosa • Quando un oggetto rilevabile è biancastro e appare estremamente chiaro
• Quando un oggetto rilevabile sembra avere lo stesso colore o la stessa lumino-sità dell’area circostante
• Quando un oggetto rilevabile taglia la strada al veicolo o appare improvvisa-mente davanti al veicolo
• Quando la parte anteriore del veicolo viene colpita da acqua, neve, polvere, ecc.• Quando una luce molto intensa di fronte,
come i raggi del sole o i fari dei veicoli in avvicinamento, colpiscono direttamente la telecamera anteriore
• Quando ci si avvicina alla fiancata o alla parte anteriore del veicolo davanti• Se il veicolo di fronte è una motocicletta
• Se il veicolo davanti è stretto, ad esempio un veicolo di mobilità personale• Se un veicolo che precede presenta una
parte posteriore di ingombro ridotto, ad esempio un autocarro scarico• Se un veicolo che precede presenta una
parte posteriore bassa, ad esempio un rimorchio con pianale ribassato
• Se un veicolo di fronte presenta un’altezza minima da terra molto elevata
• Se un veicolo di fronte trasporta un carico che sporge oltre il paraurti posteriore• Se un veicolo di fronte ha una forma irre-
golare, ad esempio un trattore o un sidecar • Se il veicolo di fronte è una bicicletta da
Page 232 of 572

232
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
bambino, una bicicletta che trasporta un carico ingombrante, una bicicletta che tra-sporta più persone, o una bicicletta dalla
forma speciale (bicicletta con seggiolino per bambini, tandem, ecc.)• Se l’altezza di un pedone/ciclista di fronte
è inferiore a circa 1 m o superiore a circa 2m• Se un pedone/ciclista indossa indumenti
particolarmente ampi (un impermeabile, una gonna lunga, ecc.), che ne masche-rano la sagoma
• Se un pedone è piegato in avanti o acco- vacciato o un ciclista è piegato in avanti• Se un pedone/ciclista si muove rapida-
mente • Se un pedone sta spingendo un passeg-gino, una sedia a rotelle, una bicicletta o
un altro veicolo • Quando si guida in condizioni atmosferiche avverse, come pioggia intensa, nebbia,
neve o tempeste di sabbia • Quando si guida in presenza di vapore o fumo
• Quando l’area circostante è poco lumi- nosa, ad esempio all’alba o al tramonto, oppure di notte o in una galleria, e l’oggetto
rilevabile sembra avere lo stesso colore dell’area circostante• Quando si percorre una strada in cui la
luminosità circostante cambia improvvisa- mente, ad esempio all’entrata o all’uscita di una galleria
• Quando il veicolo non si muove per un determinato periodo di tempo dopo aver avviato il sistema a celle a combustibile
• Durante una svolta a destra/sinistra e per alcuni secondi dopo aver effettuato la svolta
• Mentre si affronta una curva e per alcuni secondi dopo aver affrontato una curva• Se il veicolo sta sbandando
• Se la parte anteriore del veicolo è sollevata o abbassata
• Se le ruote non sono allineate • Se una spazzola del tergicristallo copre la telecamera anteriore
• Il veicolo viene guidato a velocità estrema- mente elevate• Quando si percorre un tratto in pendenza
• Se il sensore radar o la telecamera ante- riore non sono allineati• Quando si viaggia in una corsia di marcia
separata da più di una corsia dai veicoli in avvicinamento mentre si svolta a destra/sinistra
• Quando si è fortemente fuori posizione rispetto al veicolo rilevato che soprag-giunge mentre si svolta a destra/sinistra
• Mentre si svolta a destra/sinistra, quando un pedone si avvicina da dietro o dal fianco
del veicolo
●Oltre ai casi di cui sopra, nelle seguenti
situazioni, l’assistenza di emergenza allo sterzo potrebbe non intervenire.• Quando le linee di corsia bianche (gialle)
sono poco visibili, ad esempio quando sono sbiadite, divergenti/confluenti o in
Page 242 of 572

242
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Se il conducente non rimette le mani sul
volante, un cicalino suona per avvisare il con-
ducente, e la funzione viene temporanea-
mente disattivata. Questo avviso si attiva
anche quando il conducente effettua conti-
nuamente lievi correzioni con il volante.
Il cicalino suona anche quando il tipo di
allarme è impostato su .
●Quando il sistema determina che il veicolo
potrebbe allontanarsi dalla corsia mentre si percorre una curva e la funzione di cen-traggio della corsia interviene.
A seconda delle condizioni stradali e del vei-
colo, l’avviso potrebbe non attivarsi. Inoltre,
se il sistema determina che il veicolo per-
corre una curva, gli avvisi potrebbero essere
visualizzati in anticipo rispetto a quando si
marcia su un rettilineo.
●Quando il sistema determina che il condu- cente sta guidando senza afferrare il volante mentre l’assistenza al volante della
funzione di assistenza allo sterzo è in fun- zione.
Se il conducente non rimette le mani sul
volante e l’assistenza al volante è in fun-
zione, si attiva un cicalino che allerta il con-
ducente. Ogni volta che il cicalino si attiva,
continua a suonare più a lungo.
Il cicalino suona anche quando il tipo di
allarme è impostato su .
■Funzione di allarme anti-sbandamento del veicolo
Quando il sistema determina che il veicolo
sta sbandando mentre la funzione di allarme anti-sbandamento del veicolo è attiva, suona un cicalino e sul display multi-informazioni
vengono visualizzati un messaggio di allarme che invita il conducente a riposarsi e il sim-bolo mostrato in figura.
A seconda delle condizioni della strada e del veicolo, l’avviso potrebbe non attivarsi.
■Messaggio di allarme
Se sul display multi-informazioni è visualiz- zato il seguente messaggio di allarme e la
spia LTA si accende di color arancione, seguire la procedura correttiva appropriata. Se viene visualizzato un messaggio di
allarme diverso, seguire le istruzioni visualiz- zate sullo schermo.
●“Anomalia LTA Recarsi dal concessionario”
Il sistema potrebbe non funzionare corretta-
mente. Far controllare il veicolo presso un
concessionario o un’officina autorizzata
Toyota, o presso un’altra officina di fiducia.
●“LTA non disponibile”
Il sistema viene temporaneamente disattivato
a causa di un’anomalia in un sensore diverso
dalla telecamera anteriore. Disattivare il
sistema LTA, attendere qualche minuto,
quindi riattivare Il sistema LTA.
●“LTA non disponibile alla velocità attuale”
La funzione non può essere utilizzata perché
la velocità del veicolo supera la gamma ope-
rativa del sistema LTA. Rallentare.
■Personalizzazione
È possibile modificare le impostazioni della funzione. (Funzioni personalizzabili: P.476)
Page 245 of 572

245
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
*1: Visualizzato insieme al limite di velocità
*2: Contenuto non riconosciuto.
*3: Se non si aziona l’indicatore di direzione
quando si cambia corsia, il simbolo non
viene visualizzato.
Nelle seguenti situazioni, il sistema
RSA avverte il conducente.
Quando la velocità del veicolo
supera la soglia di segnalazione
velocità del cartello di limite di velo-
cità visualizzato, il simbolo del car-
tello viene evidenziato e suona un
cicalino.
Quando il sistema RSA riconosce un
cartello di divieto di accesso e rileva
che il veicolo è entrato in un’area in
cui l’accesso è vietato in base ai dati
della mappa del sistema di naviga-
zione, il cartello di divieto di accesso
lampeggia e suona un cicalino. (Per i
veicoli con sistema di navigazione).
Se viene rilevato che il veicolo sta
effettuando un sorpasso quando sul
display multi-informazioni è visualiz-
zato un cartello di divieto di sor-
passo, il cartello lampeggia e il
volante vibra.
A seconda della situazione, le condi-
zioni di circolazione (direzione del traf-
fico, unità di misura di velocità)
possono causare errori di valutazione e
la notifica potrebbe non essere appro-
priata.
■Procedura di impostazione
1 Premere o sugli interruttori di
controllo del display e selezionare .
2 Premere o sugli interruttori di
controllo del display, selezionare
“ RSA”, quindi premere .
■Disattivazione automatica della visua- lizzazione dei cartelli RSA
Uno o più cartelli vengono disattivati automa-
ticamente nelle seguenti situazioni.
●Non viene riconosciuto alcun cartello per
una determinata distanza.
●La strada cambia a seguito di una svolta a
sinistra o a destra, o circostanze simili.
■Situazioni in cui la funzione potrebbe non attivarsi o eseguire un rilevamento errato
Nei seguenti casi, il sistema RSA non fun-
ziona normalmente e potrebbe non ricono- scere i cartelli, visualizzare il cartello errato, ecc., anche se ciò non indica un’anomalia.
●La telecamera anteriore non è allineata correttamente a seguito del forte impatto
subito dal sensore, ecc.
●Sul parabrezza, accanto alla telecamera
anteriore, è presente sporcizia, neve, ade- sivi o simili.
●In presenza di condizioni atmosferiche avverse, come pioggia intensa, nebbia, neve o tempeste di sabbia
●La luce proveniente da un veicolo in avvici-namento, i raggi del sole, ecc. colpiscono
la telecamera anteriore.
●Il cartello è sporco, sbiadito, inclinato o pie-
gato.
●Il contrasto del cartello elettronico non è
Ghiaccio
Presenza di informazioni
aggiuntive*2
Rampa di uscita a destra*3
Rampa di uscita a sinistra*3
Orario
Funzione di notifica
Page 247 of 572

247
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
Nella modalità di controllo della
distanza di sicurezza, il veicolo acce-
lera, decelera e si arresta automatica-
mente per adeguarsi ai cambiamenti di
velocità del veicolo che precede, anche
se non viene premuto il pedale
dell’acceleratore. Nella modalità di con-
trollo della velocità costante, il veicolo
procede a una velocità fissa.
Utilizzare il controllo radar dinamico
della velocità di crociera sull’intera
gamma di velocità su autostrade e
superstrade.
Modalità di controllo della distanza di
sicurezza ( P.249)
Modalità di controllo della velocità
costante ( P.255)
■Display indicatori
Display multi-informazioni
Velocità impostata
Spie
■Interruttori di controllo
Interruttore distanza di sicurezza
Interruttore “+RES”
Interruttore principale del controllo
velocità di crociera
Interruttore “Cancel”
Interruttore “-SET”
Controllo radar dinamico
della velocità di crociera
sull’intera gamma di velo-
cità
Riepilogo delle funzioni
Componenti del sistema
A
B
C
AVVISO
■Prima di usare il controllo radar dina- mico della velocità di crociera
sull’intera gamma di velocità
●La responsabilità di una guida sicura ricade unicamente sul conducente. Non fare affidamento esclusivamente sul
sistema e guidare con prudenza pre- stando sempre la massima attenzione all’area circostante.
●Il controllo radar dinamico della velocità di crociera sull’intera gamma di velocità fornisce assistenza alla guida, alle-
viando la fatica del conducente. Ricor- dare comunque che l’assistenza fornita è limitata.
Leggere attentamente le seguenti con- dizioni. Non fare eccessivo affidamento su questo sistema e guidare sempre
con prudenza.
• Quando il sensore potrebbe non rilevare correttamente il veicolo di fronte:
P.258
A
B
C
D
E
Page 249 of 572

249
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62067_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
Questa modalità utilizza un radar per rilevare la presenza di veicoli fino a 100 m
circa davanti al proprio, stabilisce la distanza di sicurezza attuale e mantiene una
distanza adeguata tra il proprio veicolo e quello davanti. Inoltre, la distanza di sicu-
AVVISO
■Situazioni non indicate per l’uso del
controllo radar dinamico della velo- cità di crociera sull’intera gamma di velocità
Non utilizzare il controllo radar dinamico
della velocità di crociera sull’intera gamma di velocità nelle seguenti circostanze. La velocità potrebbe non essere controllata in
modo adeguato, con conseguente rischio di incidenti e di lesioni gravi, anche letali.
●Strade su cui sono presenti pedoni, cicli-
sti e utenti della strada simili.
●Con traffico intenso
●Su strade con curve strette
●Su strade tortuose
●Su strade sdrucciolevoli, come in caso di pioggia, ghiaccio o neve
●Su discese ripide, o su strade che pre-sentano saliscendi pronunciatiLa velocità del veicolo potrebbe supe-
rare la velocità impostata quando si per- corre una discesa ripida.
●All’ingresso di autostrade o superstrade
●Quando le condizioni atmosferiche sono talmente avverse da impedire il corretto
funzionamento dei sensori (nebbia, neve, tempeste di sabbia, pioggia bat-tente, ecc.)
●Quando sulla superficie anteriore del sensore radar o della telecamera ante-riore è presente pioggia, neve o simile
●In condizioni di traffico che richiedono frequenti accelerazioni e decelerazioni
●Durante il traino di emergenza
●Quando si sente con frequenza il cica-lino dell’allarme di avvicinamento
Guida in modalità di controllo della distanza di sicurezza