TOYOTA MIRAI 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2021Pages: 576, PDF Size: 93.67 MB
Page 171 of 576

5
169
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5
Condução
Condução
5-1. Antes de conduzir
Condução do veículo ........170
Carga e bagagem .............176
Reboque de atrelado ........177
5-2. Procedimentos de condução
Interruptor Power ..............178
Posição de engrenamento183
Alavanca do sinal de
mudança de direção .......188
Travão de estacionamento189
Travão estacionário temporário192
ASC (Controlo Ativo do Som) ..194
Libertação de água
(Interruptor H
2O).............195
5-3. Funcionamento das luzes
e limpa-vidros
Interruptor dos faróis ........197
AHS (Sistema de Iluminação
Adaptativa da Luz Automática
de Máximos) ...................199
AHB (Luz Automática de
Máximos) ........................203
luz de nevoeiro traseira ....206
Limpa e lava para-brisas ..207
5-4. Reabastecimento
Abertura do tampão do
depósito de combustível ..
2115-5. Utilização dos sistemas de
apoio à condução
Toyota Safety Sense ............214
PCS (Sistema de Pré-Colisão)219
LTA (Apoio ao Reconhecimento
do Traçado da Faixa
de Rodagem) ........................
230
RSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito) ................
240
Controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar em toda
a gama de velocidades .........
244
BSM (Monitorização do Ângulo Morto)257
Sensor Toyota de assistência
ao estacionamento................
262
RCTA (Função de alerta de
tráfego traseiro).....................
271
RCD (Deteção com a
câmara traseira) .............276
PKSB (Travagem de Apoio ao
Estacionamento) ...................
280
Função de Travagem de Apoio ao
Estacionamento (objetos estáticos)
....................................................
285
Função de Travagem de Apoio ao
Estacionamento (tráfego traseiro)
288
Função de Travagem de Apoio ao
Estacionamento (peões)..................
289
Toyota Teammate Advanced Park
.................................................
291
Interruptor de seleção do modo
de condução .........................
320
Modo de neve ...................321
Sistemas de apoio à condução322
5-6. Sugestões de condução
Sugestões para condução no inverno328
Page 172 of 576

170
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-1. Antes de conduzir
5-1.Antes de conduzir
Colocar o sistema de células de
combustível em funcionamento
P. 1 7 8
Condução
1Com o pedal do travão
pressionado, coloque a alavanca
de velocidades na posição D.
Verifique se o indicador da posição de
engrenamento é D.
2Se o travão de estacionamento
estiver aplicado, liberte-o.
(P.189)
Se o travão de estacionamento estiver
no modo automático, será libertado
automaticamente quando colocar a
alavanca das velocidades em qualquer
posição que não a P. (P.190)
3Liberte gradualmente o pedal do
travão e pressione suavemente
o pedal do acelerador para
acelerar o veículo.
Paragem
1Pressione o pedal do travão.
2Se necessário, aplique o travão
de estacionamento.
Se o veículo ficar parado durante um
longo período de tempo, coloque a
alavanca seletora da caixa de
velocidades em P. (P.185)
Estacionar o veículo
1Pressione o pedal do travão
para parar completamente o
veículo.2Se o travão de estacionamento
estiver liberto, aplique-o.
(P.189)
3Coloque a alavanca das
velocidades em P. (P.185)
Verifique se o indicador da posição de
engrenamento é P e se o indicador do
travão de estacionamento está aceso.
4Prima o interruptor Power para
parar o sistema de células de
combustível.
5Liberte lentamente o pedal do
travão.
6Tranque a porta, certificando-se
antes que tem a chave
eletrónica na sua posse.
Quando estacionar numa subida calce
as rodas, caso seja necessário.
Arrancar numa subida acentuada
1Pressione com firmeza o pedal
do travão e coloque a alavanca
das velocidades na posição D.
O controlo de assistência ao arranque
em subidas é ativado.
2Aplique o travão de
estacionamento. (P.189)
3Liberte o pedal do travão e
pressione ligeiramente o pedal
do acelerador para acelerar.
4Liberte o travão de
estacionamento. (P.189)
Para uma condução eficiente a
nível de combustível
Tenha e mente que os veículos com
células de combustível são semelhantes
aos veículos convencionais, pelo que é
necessário evitar determinadas ações,
tais como acelerações súbitas. (
P.100)
Condução à chuva
Sempre que estiver a chover conduza
com cuidado, uma vez que a visibilidade
será reduzida, os vidros podem
embaciar e a estrada estará escorregadia.
Condução do veículo
Cumpra com os seguintes
procedimentos para garantir
uma condução segura:
Procedimento de condução
Page 173 of 576

171
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-1. Antes de conduzir
Condução
Quando começar a chover conduza
com cuidado, uma vez que a superfície
da estrada tornar-se-á particularmente
escorregadia.
Se circular numa autoestrada com
chuva evite velocidades elevadas,
uma vez que pode existir uma camada
de água entre os pneus e o piso, o
que compromete o funcionamento da
direção e dos travões.
Guia de Aceleração ECO (P. 1 1 4 )
Pode ter mais facilmente uma condução
Eco se ficar na zona de aceleração Eco.
Ao manter-se na zona de aceleração
Eco, é mais fácil obter uma pontuação
Eco.
Quando iniciar a marcha:
Pressione gradualmente o pedal do
acelerador para se manter na zona de
aceleração Eco e acelere até à
velocidade pretendida. Se evitar uma
aceleração excessiva, obtém uma boa
pontuação eco de arranque.
Durante a condução:
Depois de acelerar até à velocidade
pretendida, liberte o pedal do acelerador
e mantenha uma velocidade estável
dentro da zona de aceleração Eco.
Mantendo-se na zona de aceleração
Eco, obtém uma boa pontuação eco de
cruzeiro.
Quando parar:
Ao libertar o pedal do acelerador antes
de desacelerar, obtém uma boa
pontuação eco de paragem.
Restrição da potência do sistema
de células de combustível (Sistema
de sobreposição de travagem)
Quando pressiona os pedais do
acelerador e do travão ao mesmo
tempo, a potência do sistema de células
de combustível pode ser limitada.
Enquanto este sistema estiver em
funcionamento será exibida uma
mensagem de aviso no mostrador de
informações múltiplas e no mostrador
projetado (se equipado). (P.429)
A rodagem no seu novo Toyota
Para prolongar o tempo de vida útil do seu veículo, recomenda-se que tenha
em atenção as precauções abaixo
mencionadas:
Nos primeiros 300 km:
Evite travagens súbitas.
Nos primeiros 1000 km:
• Não conduza a velocidades
extremamente elevadas.
• Evite acelerações bruscas.
• Não conduza continuamente em
rotações baixas.
• Não conduza a uma velocidade
constante durante longos períodos de
tempo.
Sistema de travão de estacionamento
do tipo tambor de disco
O seu veículo possui um sistema de
travão de estacionamento do tipo tambor
de disco. Este tipo de travão requer que
as cintas dos travões sejam acamadas
periodicamente ou sempre que estas e/ou
o tambor forem substituídos. Leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua confiança,
para que este acame as cintas e/ou disco
do travão.
Utilização do seu veículo no estrangeiro
Cumpra com as leis para registo de
veículos e confirme se terá ao seu dispor
o combustível adequado. (
P. 4 6 7)
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
Quando colocar o veículo em funcio-
namento
Mantenha sempre o pé no pedal do tra-
vão enquanto o veículo estiver parado
com o indicador “READY” iluminado.
Desta forma evita que o veículo se deslo-
que.
Quando conduzir o veículo
Não conduza o veículo se não estiver
familiarizado com a localização dos
pedais do acelerador e do travão, para
evitar pressionar o pedal errado.
Page 174 of 576

172
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-1. Antes de conduzir
• Se, acidentalmente, pressionar o pedal
do acelerador em vez do pedal do tra-
vão, irá provocar uma aceleração
repentina que poderá resultar num aci-
dente.
• Quando fizer marcha-atrás pode torcer
o corpo dificultando a utilização dos
pedais. Certifique-se que utiliza os
pedais corretamente.
• Certifique-se que mantém uma postura
correta de condução mesmo quando
apenas move o veículo ligeiramente.
Isso permite que pressione os pedais
do travão e do acelerador correta-
mente.
• Pressione o pedal do travão com o seu
pé direito. Se pressionar com o pé
esquerdo pode atrasar a resposta a
uma emergência, resultando num aci-
dente.
O condutor deve prestar atenção extra
aos peões quando o veículo circula
apenas com o motor elétrico (motor de
tração). Uma vez que não existe ruído
de motor, os peões poderão não se
aperceber do movimento do veículo.
Apesar do veículo estar equipado com
o sistema de alerta acústico, conduza
com cuidado uma vez que os peões
poderão não se aperceber do movi-
mento do veículo, devido ao ruído exis-
tente na área circundante.
Durante a condução normal não desli-
gue o sistema de células de combustí-
vel. Se desligar o sistema de células de
combustível enquanto conduz não per-
derá o controlo da direção ou de trava-
gem, mas perderá a assistência elétrica
a esses sistemas. Ficará mais difícil
conduzir e travar pelo que deverá
encostar e parar o veículo logo que
seja seguro fazê-lo. Contudo, numa
situação de emergência, como no caso
de ser impossível parar o veículo de
forma normal:
P.414
Se utilizar constantemente os travões,
estes podem sobreaquecer e perder a
eficácia, quando conduzir numa des-
cida íngreme.
Não ajuste a posição do volante da
direção, do banco nem dos espelhos
retrovisores exteriores e interior
enquanto conduz. Se o fizer poderá
perder o controlo do veículo.
Verifique sempre se nenhum dos pas-
sageiros tem a cabeça, braços ou qual-
quer outra parte do corpo fora do
veículo.
AV I S O
Quando conduzir em superfícies
escorregadias
Travagens e acelerações súbitas
podem contribuir para que os pneus
patinem e reduzir a sua capacidade
para controlar o veículo.
Acelerações súbitas ou travagens rege-
nerativas devido a alterações nas
mudanças podem contribuir para a der-
rapagem do veículo.
Depois de passar por uma poça de
água, pressione levemente o pedal do
travão para se certificar que os travões
estão a funcionar corretamente. Os cal-
ços de travões molhados podem com-
prometera eficácia dos travões. Se os
travões estiverem molhados apenas de
um lado e não funcionarem correta-
mente, o controlo da direção pode ser
afetado.
Quando acionar a alavanca de velo-
cidades
Não deixe o veículo descair para trás
enquanto a alavanca de velocidades
estiver numa posição de condução, ou
descair para a frente com a alavanca
de velocidades na posição R. Se o fizer
pode provocar um acidente ou danos
no veículo.
Não coloque a alavanca de velocidades
na posição P enquanto o veículo se
estiver a mover. Se o fizer pode causar
graves danos na caixa de velocidades
e perder o controlo do veículo.
Não coloque a alavanca de velocidades
na posição R enquanto o veículo esti-
ver a mover-se para a frente. Se o fizer
pode causar graves danos na caixa de
velocidades e perder o controlo do veí-
culo.
Não coloque a alavanca de velocidades
numa posição de condução enquanto o
veículo estiver a mover-se para trás. Se
o fizer pode causar graves danos na
caixa de velocidades e perder o con-
trolo do veículo.
Page 175 of 576

173
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-1. Antes de conduzir
Condução
Se colocar a alavanca de velocidades
na posição N enquanto o veículo esti-
ver em movimento desengrena o sis-
tema de células de combustível. A
travagem regenerativa fica indisponí-
vel quando o sistema de células de
combustível está desengrenado.
Tenha cuidado para não alterar a posi-
ção de engrenamento com o pedal do
acelerador pressionado. Mudando a
posição de engrenamento para quais-
quer outras posições que não P ou N
pode causar uma aceleração abrupta
do veículo, que pode provocar um aci-
dente e resultar em morte ou ferimen-
tos graves. Após alterar a posição de
engrenamento, certifique-se que con-
firma a posição de engrenamento exi-
bida no indicador de velocidade
engrenada, no medidor.
Se ouvir um ruído de chiadeira ou
um ranger (indicadores de desgaste
dos calços de travão)
Mande inspecionar e substituir os calços
de travão num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado
ou em qualquer reparador da sua con-
fiança, logo que possível.
Se não substituir os calços dos travões
quando for necessário, poderão ocorrer
danos no rotor.
É perigoso conduzir o veículo depois de
ter excedido os limites de desgaste dos
calços e/ou dos discos dos travões.
Quando o veículo estiver parado
Não pressione desnecessariamente o
pedal do acelerador. Se o veículo esti-
ver engrenado noutra posição que não
P ou N, o veículo poderá acelerar de
repente e inesperadamente e provocar
um acidente.
Para evitar acidentes provocados pela
deslocação inadvertida do veículo,
mantenha sempre o pedal do travão
pressionado com o indicador “READY”
aceso e aplique o travão de estaciona-
mento, caso seja necessário.
AV I S O
Se parar o veículo num declive e para
evitar acidentes provocados pela deslo-
cação do veículo para a frente ou para
trás, mantenha sempre o pedal do tra-
vão pressionado e aplique firmemente
o travão de estacionamento, caso seja
necessário.
Quando o veículo estiver estacio-
nado
Não deixe óculos, isqueiros, latas de
spray ou latas de bebidas dentro do
veículo se este estiver ao sol. Se o fizer
poderá acontecer o seguinte:
• Poderá haver fuga de gás de um
isqueiro ou de uma lata de spray e pro-
vocar um incêndio.
• A temperatura no interior do veículo
poderá fazer com que as lentes de
plástico e material plástico dos óculos
deformem ou estalem.
• As latas de bebidas podem rachar e o
líquido pode espalhar-se no interior do
veículo e, eventualmente, provocar um
curto-circuito nos componentes elétri-
cos do veículo.
Não deixe isqueiros no veículo. Um
isqueiro em locais tais como no porta-
luvas ou no chão pode acender-se aci-
dentalmente quando colocar bagagem
ou ajustar o banco, provocando um
incêndio.
Não coloque discos adesivos no para-
brisas nem nos vidros. Não coloque
recipientes, tais como purificadores de
ar, no painel de instrumentos nem no
tablier. Os discos adesivos ou outros
recipientes podem atuar como lentes,
causando um incêndio no veículo.
Não deixe uma porta ou vidro aberto se
o vidro estiver revestido com uma pelí-
cula metalizada, tal como película pra-
teada. A luz solar refletida pode fazer
com que o vidro atue como uma lente,
provocando um incêndio.
Page 176 of 576

174
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-1. Antes de conduzir
Aplique sempre o travão de estaciona-
mento, coloque a alavanca seletora da
caixa de velocidades em P, pare o sis-
tema de células de combustível e tran-
que o veículo.
Não saia do veículo enquanto o inter-
ruptor “READY” estiver aceso.
Se deixar o veículo estacionado com a
alavanca seletora de velocidades em P,
mas o travão de estacionamento não
estiver aplicado, o veículo pode mover-
se e, eventualmente, provocar um aci-
dente.
Quando descansar no veículo
Desligue sempre o sistema de células de
combustível. Caso contrário, se, inadverti-
damente, mover a alavanca das velocida-
des ou pressionar o pedal do acelerador,
o veículo pode mover-se, podendo causar
um acidente, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
Quando travar
Quando os travões estiverem molha-
dos, conduza com mais cuidado.
Quando os travões estiverem molha-
dos a distância de travagem aumenta e
isto pode fazer com que um dos lados
do veículo trave de maneira diferente
do outro lado. Para além disso, o travão
de estacionamento poderá não ser
totalmente eficaz para deter o veículo.
Se o sistema de travagem controlada
eletronicamente não funcionar,
aumente a distância face ao veículo
que circula à sua frente e evite subidas
ou curvas apertadas que requeiram tra-
vagens. Neste caso, continua a ser
possível travar, mas deve pressionar o
pedal do travão com mais firmeza do
que o habitual. Para além disso, a dis-
tância de travagem aumenta. Mande
reparar os travões imediatamente.
AV I S O
O sistema de travagem é constituído
por 2 ou mais sistemas hidráulicos
independentes se um dos sistemas
falhar, o outro continua a funcionar.
Neste caso, o pedal do travão deve ser
pressionado com mais firmeza do que
o habitual e deve aumentar a distância
de travagem. Mande reparar os travões
imediatamente.
ATEN d
Page 177 of 576

175
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-1. Antes de conduzir
Condução
Quando a seguinte operação inco-
mum for executada, a potência do
sistema híbrido pode ser restrin-
gida.
Quando a alavanca das veloci-
dades é colocada em R
*.
Quando mudar a alavanca das
velocidades de P ou R para D
*.
Quando o sistema estiver em funciona-
mento, é exibida uma mensagem de
aviso no mostrador de informações
múltiplas, leia-a e siga as instruções.
*: Dependendo da situação, pode não
ser possível alterar a posição da ala-
vanca das velocidades.
Drive-Start Control (DSC)
Quando o TRC está desligado
(P.323), o Controlo de Aceleração
Repentina também não está em fun-
cionamento. Se o seu veículo tiver
problemas para se libertar de lama ou
neve fresca, desative o TRC
(P.323) para cancelar o Controlo de
Aceleração Repentina para, dessa
forma, o veículo se conseguir libertar
da lama ou neve fresca.
Quando se deparar com estradas
alagadas
Não conduza numa estrada que esteja
alagada após chuva intensa, etc. Se o
fizer, pode causar os danos que se
seguem:
O sistema de células de combustível
pode ir abaixo
Curto-circuito nos componentes elétri-
cos
Danos no sistema de células de com-
bustível provocados pela imersão em
água
No caso de conduzir numa estrada ala-
gada e o veículo ficar alagado, certifique-
se que um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança veri-
fica o seguinte:
Sistema de células de combustível
Funcionamento dos travões
Alterações na quantidade e qualidade
do óleo da caixa de velocidades, etc.
Estado de lubrificação dos rolamentos
e ligações da suspensão (onde possí-
vel) e funcionamento de todos os rola-
mentos, ligações, etc.
Se o sistema de controlo de velocida-
des estiver danificado por imersão na
água, pode não ser possível engrenar
P, ou de P para outras posições.
Neste caso, contacte imediatamente
um concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
Restrição ao arranque
súbito (Controlo de Acelera-
ção Repentina [DSC])
Page 178 of 576

176
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-1. Antes de conduzir
Carga e bagagem
Tome a devida atenção às
seguintes informações
relativas às precauções de
arrumação, capacidade de
carga e peso:
AV I S O
Objetos que não devem ser
transportados na bagageira
Os seguintes objetos podem causar
um incêndio caso sejam transportados
na bagageira:
Recipientes contendo gasolina
Latas de spray
Precauções com a arrumação
Cumpra com as seguintes precauções.
Se não o fizer pode não ser possível
pressionar devidamente os pedais, a
sua visibilidade pode ficar
comprometida e os objetos podem
embater no condutor ou passageiros,
provocando um acidente.
Acondicione, sempre que possível,
a carga e a bagagem na bagageira.
Não coloque carga nem bagagem
nos seguintes locais.
• Aos pés do condutor
• No banco do passageiro da frente
ou nos bancos traseiros (quando
há artigos empilhados)
• Na chapeleira
• No painel de instrumentos
• No tablier
Prenda todos os artigos no
compartimento dos passageiros.
Carga e distribuição
Não sobrecarregue o veículo.
Não distribua a carga de forma
desigual.
Se a carga não for devidamente
distribuída pode comprometer o
controlo da direção ou da
travagem, o que pode causar morte
ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
Película do tejadilho (veículos
com cortina elétrica)
Não coloque suportes de bagagem
no tejadilho.Pode danificar a
superfície da película.
Page 179 of 576

177
5
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-1. Antes de conduzir
Condução
Reboque de atrelado
A Toyota não recomenda que
reboque um atrelado com o
seu veículo. Para além disso, a
Toyota não recomenda a
instalação de um gancho de
reboque nem a utilização de
uma plataforma montada no
engate de reboque para
transportar cadeiras de rodas,
scooters, bicicletas, etc. O seu
veículo não foi concebido para
rebocar atrelados nem para
utilizar uma plataforma
montada no engate de
reboque.
Page 180 of 576

178
MIRAI Owners Manual_Europe_M62035_en
5-2. Procedimentos de condução
5-2.Procedimentos de condução
1Pressione o interruptor do
travão de estacionamento e
verifique se o travão de
estacionamento está aplicado.
(P.189)
O indicador do travão de estacionamento
acende.
2Pressione firmemente o pedal
do travão.
A indicação será exibida juntamente
com uma mensagem no mostrador de
informações múltiplas. Se esta não for
exibida, o sistema de células de
combustível não entra em funcionamento.
Quando a alavanca seletora de
velocidades está N, o sistema de células
de combustível não inicia. Coloque a
alavanca seletora de velocidades em P
quando colocar o sistema de células de
combustível em funcionamento. (
P.185)
3Prima o interruptor Power
rápida e firmemente.
Quando acionar o interruptor Power,
uma pressão curta e firme é o
suficiente. Não é necessário premir e
continuar a pressionar o interruptor.
Se o indicador “READY” acender, o
sistema de células de combustível está
a funcionar normalmente.
Continue a pressionar o pedal do
travão até que o indicador “READY”
acenda.
O sistema de células de combustível
pode ser colocado em funcionamento a
partir de qualquer modo do interruptor Power.
4Verifique se o indicador
“READY” está aceso.
O veículo não se move quando o
indicador “READY” estiver desligado.
Colocar o sistema de células de
combustível em funcionamento
com temperaturas baixas
Quando colocar o sistema de células
de combustível em funcionamento
com temperaturas baixas, o conjunto
de células de combustível aquece
rapidamente usando a energia
libertada durante a geração de
movimento. Os ruídos de
funcionamento serão mais altos mas
não indicam avaria. Dependendo da
situação os ruídos podem continuar
durante um determinado período
após o indicador “READY” estiver ON.
(P.87)
Quando as temperaturas estiverem
baixas, poderá levar mais tempo do
que o habitual, até que o indicador
“READY” acenda. Neste casos, a
barra de
progresso é exibida no mostrador de
informações múltiplas.
“FCV System is Warmed Up
Interruptor Power
Se realizar as operações que
se seguem com a chave
eletrónica na sua posse,
coloca o sistema de células de
combustível ou altera os
modos do interruptor Power.
Colocar o sistema de células de
combustível em funcionamento
A