sensor TOYOTA MIRAI 2022 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2022Pages: 606, tamaño PDF: 135.66 MB
Page 87 of 606

85
1
Owners Manual_Europe_M62091_es
1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
mecánica.
●El maletero se abre con la llave mecánica.
●Hay una persona dentro del vehículo que abre una puerta, el maletero o el capó, o
desbloquea el vehículo.
●Si se cambia o recarga la batería de
12 voltios con el vehículo bloqueado. ( P.479)
■Bloqueo de las puertas accionado por la alarma
Dependiendo de la situación, la puerta puede bloquearse automáticamente para evitar el
acceso no autorizado al vehículo en los siguientes casos:
●Cuando una persona desbloquea la puerta desde el interior del vehículo y se activa la alarma.
●Con la alarma activada, una persona des-bloquea la puerta desde el interior del
vehículo.
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar. ( P.496)
■Detección del sensor de intrusión
y el sensor de inclinación
La función del sensor de intrusión es
detectar intrusos o movimiento en el
vehículo.
El sensor de inclinación detecta
cambios en la inclinación del vehí-
culo, como en el caso del remol-
cado.
Este sistema se ha diseñado para evi-
tar el robo del vehículo; sin embargo,
no garantiza una seguridad absoluta
contra todas las intrusiones.
■Activación del sensor de intrusión
y el sensor de inclinación
El sensor de intrusión y el sensor de
inclinación se activarán automática-
mente cuando se active la alarma.
( P. 8 4 )
■Cancelación del sensor de intru-
sión y el sensor de inclinación
Si va a dejar mascotas u objetos que se
AV I S O
■Para garantizar el funcionamiento
correcto del sistema
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o extrae, no se garantiza su correcto funcionamiento.
Detección del sensor de intru-
sión y el sensor de inclinación
(si el vehículo dispone de ello)
Page 88 of 606

86
Owners Manual_Europe_M62091_es
1-4. Sistema antirrobo
muevan en el interior del vehículo, ase-
gúrese de desactivar el sensor de intru-
sión y el sensor de inclinación antes de
activar la alarma, ya que se dispararán
al detectar movimiento en el interior del
vehículo.
1 Desactive el interruptor de arran-
que.
2 Pulse el interruptor de cancelación
de los sensores de intrusión e incli-
nación.
Pulse de nuevo el interruptor para reactivar los sensores de intr usión e inclinación.
Cada vez que se activan o cancelan el sen-
sor de intrusión y el sensor de inclinación, se muestra un mensaje en la pantalla de infor-mación múltiple.
■Cancelación y reactivación automática de los sensores de intrusión e inclina-ción
●La alarma seguirá activada aunque los sensores de intrusión e inclinación se can-
celen.
●Una vez cancelados los sensores de intru-
sión e inclinación, si pulsa el interruptor de arranque o desbloquea las puertas con la función de entrada o el control remoto ina-
lámbrico, se reactivarán dichos sensores.
●Los sensores de intrus ión y de inclinación
se reactivarán automáticamente cuando el sistema de alarma se desactive.
■Consideraciones sobre la detección del sensor de intrusión
El sensor puede disparar la alarma en las
siguientes situaciones:
●Hay personas o animales domésticos en el
vehículo.
●Hay una ventanilla abierta.
En este caso, el sensor puede detectar lo
siguiente:
• Viento o el movimiento de objetos como,
por ejemplo, hojas e insectos en el interior del vehículo• Ondas ultrasónicas emitidas por otros dis-
positivos, como los sensores de intrusión de otros vehículos• El movimiento de personas en el exterior
del vehículo
●Hay insectos pequeños en el interior del
vehículo, como polillas o moscas.
●Elementos inestables en el vehículo, como
accesorios móviles o ropa colgando de los ganchos para abrigos.
●El vehículo está estacionado en un lugar donde hay vibraciones o ruidos muy fuer-tes como, por ejemplo, un garaje público.
Page 89 of 606

87
1
Owners Manual_Europe_M62091_es
1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
●Se quita hielo o nieve del vehículo, lo que provoca impactos o vibraciones repetidas.
●El vehículo se encuentra en el interior de un túnel de lavado automático o de alta presión.
●El vehículo recibe impactos como granizo, rayos u otros tipos de impactos o vibracio-
nes repetidos.
■Consideraciones sobre la detección del sensor de inclinación
El sensor puede disparar la alarma en las siguientes situaciones:
●El vehículo se transporta en un transbor-dador, remolque, tren, etc.
●El vehículo está estacionado en un apar-camiento público.
●El vehículo se encuentra en el interior de un túnel de lavado que mueve el vehículo.
●Uno de los neumáticos pierde presión de aire.
●Se eleva el vehículo con un gato.
●Hay un terremoto o la carretera se hunde.
●Se cargan o descargan elementos en el
portaequipajes del techo.
AV I S O
■Para garantizar que el sensor de
intrusión funciona correctamente
●Para garantizar el buen funcionamiento de los sensores, no los toque ni los tape.
●No pulverice los orificios de los senso-res directamente con ambientadores u
otros productos.
●La instalación de accesorios que no
sean piezas genuinas de Toyota y la colocación de objetos entre el asiento
del conductor y el del pasajero delan- tero pueden reducir la capacidad de detección de los sensores.
●El funcionamiento del sensor de intru-sión se puede cancelar cuando la llave electrónica está cerca del vehículo.
Page 101 of 606

99
2
Owners Manual_Europe_M62091_es
2-1. Vehículo de pila de combustible
Sistema de pila de combustible
■Conceptos básicos relativos a la segu- ridad del hidrógeno
●Prevención de fugas
Las juntas de las tuberías de hidrógeno están
diseñadas para evitar fugas.
Las juntas se revisan en cada inspección téc-
nica de vehículos para detectar posibles
fugas de gas.
●Detección para detener fugas • El vehículo está equipado con detectores de hidrógeno. Si los detectores de hidró-
geno detectan una fuga, las válvulas de los depósitos de hidrógeno se cierran automáticamente para evitar que se
escape más hidrógeno. • El vehículo está equipado con un sensor de colisión. Si el sensor de colisión detecta
una colisión, las válvulas de los depósitos de hidrógeno se cierran automáticamente
para evitar que el gas hidrógeno se escape de los componentes dañados.
●Dispersión de la fuga de gas hidrógeno
Los depósitos y las tuberías de hidrógeno
están ubicados fuera del compartimiento de
los pasajeros, por lo que cualquier fuga de
gas se dispersará en la atmósfera.
●Eliminación de focos de ignición
El sistema está diseñado de modo que no
haya ningún foco de ignición cerca de las
tuberías de hidrógeno.
Gas hidrógenoGPL (gas licuado del
petróleo)Gasolina
Estado normalGaseoso (más ligero
que el aire)
Gaseoso (más
pesado que el aire)
Líquido volátil (se eva-
pora fácilmente) (más
pesado que el aire)
Facilidad de igniciónMás fácil que la gaso-
lina
Al mismo nivel que la
gasolina—
Facilidad de acumula-
ción
Se dispersa hacia
arriba y se diluye al
aire libre a concen-
traciones seguras
No se adhiere a la
ropa
Se dispersa en la
tierra o el suelo
No se adhiere a la
ropa
Se dispersa en la
tierra o el suelo
Se adhiere a la ropa
Detectabilidad
Debido a sus pro-
piedades incoloras
e inodoras, es difícil
de detectar por la
vista o el olfato
Los detectores de
hidrógeno del vehí-
culo mostrarán una
advertencia en la
pantalla de informa-
ción múltiple
Se puede detectar
por el olor y por el
ruido que produce
el gas al fugarse
Se puede detectar
por el color y el olor
Page 111 of 606

109
3
Owners Manual_Europe_M62091_es
3-1. Grupo de instrumentos
Información e indicadores del estado del vehículo
Los indicadores de advertencia infor-
man al conductor sobre fallos en los
sistemas del vehículo correspondien-
tes.
*1: Estos indicadores se encienden cuando
Indicadores de advertencia
Indicador de advertencia de
fuga de hidrógeno*1 ( P.445)
(Rojo)
Indicador de advertencia del
sistema de frenos*1 ( P.445)
(Amarillo)
Indicador de advertencia del
sistema de frenos*1 ( P.446)
(Rojo)
Indicador de advertencia de
temperatura alta del refrige-
rante*2 ( P.446)
Indicador de advertencia de
recalentamiento del sistema de
pila de combustible*3 ( P.446)
Indicador de advertencia del
sistema de carga*3 ( P.446)
Indicador de advertencia SRS*1
( P.447)
Indicador de advertencia de
capó emergente*1 ( P.447)
Indicador de advertencia ABS*1
( P.447)
(Rojo)
Indicador de advertencia de la
servodirección eléctrica*1
( P.448)
(Amarillo)
Indicador de advertencia de la
servodirección eléctrica*1
( P.448)
(Parpadea o se ilumina)
Indicador de advertencia PCS*1
( P.448)
(Naranja)
Indicador luminoso LTA*2
( P.448)
(Parpadea)
Indicador de desactivación del
sensor de asistencia al estacio-
namiento Toyota*4 (si el vehí-
culo dispone de ello) ( P.449)
(Parpadea)
Indicador luminoso
PKSB OFF*1 (si el vehículo dis-
pone de ello) ( P.449)
(Parpadea)
Indicador luminoso
RCTA OFF*1 (si el vehículo dis-
pone de ello) ( P.450)
(Parpadea)
Indicador luminoso RCD OFF*1,
2 (si el vehículo dispone de ello)
( P.450)
Indicador luminoso de desliza-
miento*1 ( P.450)
Indicador de advertencia de
accionamiento inadecuado del
pedal*3 ( P.451)
(Parpadea)
Indicador de retención del freno
accionada*1 ( P.451)
(Parpadea)
Indicador luminoso del freno de
estacionamiento ( P.451)
Indicador de advertencia de la
presión de los neumáticos*1
( P.452)
Indicador de advertencia de
nivel bajo de combustible*2
( P.452)
Indicador luminoso recordatorio
del cinturón de seguridad del
conductor y del pasajero delan-
tero ( P.452) Indicadores luminosos recorda-
torios de los cinturones de
seguridad de los pasajeros tra-
seros*2 ( P.453)
Page 112 of 606

110
Owners Manual_Europe_M62091_es
3-1. Grupo de instrumentos
el interruptor de arranque se coloca en
ON para indicar que se está realizando
una comprobación del sistema. Se apa-
gan cuando se pone en marcha el sis-
tema de pila de combustible o después
de unos pocos segundos. Si el indicador
no se enciende, o no se apaga, es posi-
ble que haya una avería en el sistema
correspondiente. Lleve el vehículo a un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
*2: Este indicador luminoso se enciende en
la pantalla de información múltiple.
*3: Este indicador luminoso se enciende en
la pantalla de información múltiple y apa-
rece un mensaje.
*4: El indicador de desactivación del sensor
de asistencia al estacionamiento Toyota
se enciende cuando el interruptor de
arranque se coloca en ON y la función
del sensor de asistencia al estaciona-
miento Toyota está activada. Se apagará
después de unos segundos.
Los indicadores informan al conductor
del estado de funcionamiento de los
diferentes sistemas del vehículo.
ADVERTENCIA
■Si un indicador de advertencia de un sistema de seguridad no se enciende
Si no se enciende el indicador de un sis-
tema de seguridad (como el indicador de advertencia ABS y el indicador de advertencia SRS) al poner en marcha el
sistema de pila de combustible, es posible que dichos sistemas no estén disponibles para protegerle en caso de accidente, lo
que podría ocasionar lesiones graves o incluso mortales. En ese caso, lleve inme-diatamente el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones T oyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cua-lificado, para que lo inspeccionen.
Indicadores
Indicador luminoso de los inter-
mitentes ( P.196)
Indicador luminoso de las luces
traseras ( P.205)
Indicador luminoso de las luces
de carretera ( P.206)
Indicador luminoso AHS (si el
vehículo dispone de ello)
( P.208)
Indicador luminoso AHB (si el
vehículo dispone de ello)
( P.211)
(Azul)
Indicador de temperatura baja
del refrigerante*1, 2
Indicador luminoso de la luz
antiniebla trasera ( P.214)
Indicador del sistema inteligente
de entrada y arranque*3
( P.186)
Indicador luminoso del control
de la velocidad de crucero*2
( P.255)
Indicador luminoso del control
dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar*2
( P.255) Indicador luminoso “SET” del
control de la velocidad de cru-
cero*2 ( P.255)
(*4)
Indicador luminoso LTA*2
( P.229, 245)
Page 113 of 606

111
3
Owners Manual_Europe_M62091_es
3-1. Grupo de instrumentos
Información e indicadores del estado del vehículo
*1: Indica que la temperatura del refrigerante
es fría.
*2: Este indicador luminoso se enciende en
la pantalla de información múltiple.
*3: Este indicador luminoso se enciende en
la pantalla de información múltiple y apa-
rece un mensaje.
*4: En función de las condiciones de funcio-
namiento del sistema, varían el color y el
estado (iluminado o parpadeando) del
indicador.
*5: El indicador se enciende cuando se des-
activa el sistema.
*6: El indicador de desac tivación del sensor
de asistencia al estacionamiento Toyota
se enciende cuando el interruptor de
arranque se coloca en ON y la función
del sensor de asistencia al estaciona-
miento Toyota está activada. Se apagará
después de unos segundos.
*7: Estos indicadores se encienden cuando
el interruptor de arranque se coloca en
ON para indicar que se está realizando
una comprobación del sistema. Se apa-
gan cuando se pone en marcha el sis-
tema de pila de combustible o después
de unos pocos segundos. Si los indica-
dores no se encienden o no se apagan,
Indicador de desactivación del
sensor de asistencia al estacio-
namiento Toyota*5, 6 (si el vehí-
culo dispone de ello) ( P.274) Indicador luminoso
PKSB OFF*5, 7 (si el vehículo
dispone de ello) ( P.293)
(Parpadea)
Indicador luminoso de desliza-
miento*7 ( P.335)
Indicador luminoso VSC OFF*5,
7( P.336)
Indicador de
advertencia PCS*5, 7 ( P.232)
Indicadores de los espejos
retrovisores exteriores del
BSM*7, 8 (si el vehículo dispone
de ello) ( P.268, 283)
Indicador luminoso BSM OFF*5,
7 (si el vehículo dispone de ello)
( P.268) Indicador luminoso
RCTA OFF*5, 7 (si el vehículo
dispone de ello) ( P.283)
Indicador luminoso RCD OFF*2,
5, 7 (si el vehículo dispone de
ello) ( P.289)
Indicador de retención del freno
en modo de espera*7 ( P.200)
Indicador de retención del freno
accionada*7 ( P.200)
Indicador lumi noso de seguri-
dad*9 ( P.82, 84)
Indicador luminoso “READY”
( P.186)
Indicador de temperatura exte-
rior baja*2, 10 ( P.114)
Indicador luminoso del freno de
estacionamiento ( P.197)
Indicador luminoso de
modo Br*2 ( P.192)
Indicador de modo de
conducción Eco*2 ( P.332)
Indicador de modo deportivo*2
( P.332)
Indicador de modo de nieve*2
( P.333)
Indicador luminoso “PASSEN-
GER AIRBAG”*7, 9 ( P. 5 2 )
Page 139 of 606

137
4
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y del maletero
Antes de conducir
4-2.Apertura, c ie rre y b loq ueo de la s puerta s y d el maletero
■Sistema inteligente de entrada y
arranque
Lleve consigo la llave electrónica para
activar esta función.
1 Agarre la manilla de la puerta
delantera para desbloquear las
puertas.*
Asegúrese de tocar el sensor de detrás de
la manilla.
Si se han bloqueado las puertas, no es posi-
ble desbloquearlas hasta pasados
3 segundos.
2 Para bloquear todas las puertas,
toque el sensor de bloqueo (hendi-
dura en la superficie de la manilla
de la puerta).
Verifique que la puerta se ha bloqueado
correctamente.
*: La configuración de desbloqueo de las
puertas puede cambiarse.
■Control remoto inalámbrico
1 Bloquea todas las puertas
Verifique que la puerta se ha bloqueado
correctamente.
Pulse y mantenga pulsado para cerrar las
ventanillas.*
2 Desbloquea todas las puertas
Pulse y mantenga pulsado para abrir las
ventanillas.*
*: Estos ajustes se deben personalizar en
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
■Cambio de la función de desbloqueo de
las puertas
Es posible definir las puertas que se desblo- quearán con la función de entrada mediante el control remoto inalámbrico.
1 Desactive el interruptor de arranque.
2 Cancele el sensor de intrusión del sis-
tema de alarma para evitar que se dis- pare la alarma indebidamente durante el cambio de los ajustes. (si el vehículo dis-
pone de ello) ( P.85)
3 Cuando el indicador luminoso de la llave
no esté encendido, pulse y mantenga
pulsado o durante aproxi-
madamente 5 segundos mientras pulsa y
mantiene pulsado .
El ajuste cambia cada vez que se ejecuta una operación, como se muestra a continua-ción. (Para cambiar el ajuste de forma conti-
Puer tas
Desbloqueo y bloqueo de las
puertas desde el exterior
Page 140 of 606

138
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y del maletero
nua, suelte los botones, espere 5 segundos como mínimo y repita el paso 3).
En los vehículos con alarma: Para evitar que
la alarma se dispare indebidamente, desblo-
quee las puertas mediante el control remoto
inalámbrico y abra y cierre una de las puertas
después de cambiar los ajustes. (Si no se
abre ninguna puerta antes de que transcu-
rran 30 segundos después de haber pulsado
, las puertas volverán a bloquearse y se
activará automáticamente la alarma).
En caso de que se dispare la alarma, párela
de inmediato. ( P.84)
■Sistema de desbloqueo de las puertas en caso de impacto
En el caso de que el vehículo sufra un fuerte
impacto, se desbloquean todas las puertas. Sin embargo, en función de la fuerza del impacto o del tipo de accidente, el sistema
podría no funcionar.
■Señales de funcionamiento
Los intermitentes de emergencia parpadean para indicar que las puertas se han blo-queado/desbloqueado. (Bloqueadas: una
vez; desbloqueadas: dos veces)
Suena un avisador acúst ico para indicar que las ventanillas están en funcionamiento.
■Función de seguridad
Si no se abre ninguna puerta pasados unos 30 segundos después de haber desblo-
queado el vehículo, la función de seguridad vuelve a bloquear el vehículo automática-mente.
■Si no se pueden bloquear las puertas
con el sensor de bloqueo situado en la superficie de la manilla de la puerta
Si no se pueden bloquear las puertas tocando con un dedo el sensor de bloqueo
situado en la superficie de la manilla de la puerta, toque el sensor con la palma de la mano.
Si lleva guantes puestos, quíteselos.
■Avisador acústico de advertencia de puerta abierta
Si alguna puerta no está completamente
cerrada, al intentar bloquear las puertas suena de forma ininterrumpida un avisador acústico durante 5 segundos. Cierre bien la
puerta para detener el avisador acústico y vuelva a bloquear el vehículo.
■Activación de la alarma (si el vehículo dispone de ello)
Al bloquear las puertas, se activará el sis-
tema de alarma. ( P.84)
Pantalla de informa-
ción múltiple/pitido
Función de desblo-
queo
(Vehículos con volante a la izquierda)
(Vehículos con volante a la derecha)
Exterior: Suenan
3 pitidos
Interior: Suena una
vez
Si sujeta la manilla
de la puerta del con-
ductor, solo se des-
bloquea la puerta del
conductor.
Si sujeta la manilla
de la puerta de cual-
quier pasajero, se
desbloquean todas
las puertas.
Exterior: Suenan
2 pitidos
Interior: Suena una
vez
Si sujeta la manilla
de una puerta, se
desbloquean todas
las puertas.
Page 150 of 606

148
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y del maletero
●Al llevar la llave electrónica junto con los siguientes dispositivos que emiten ondas de radio
• Otra llave electrónica o una llave de con- trol remoto inalámbrico que emite ondas de radio
• Ordenadores o agendas electrónicas de bolsillo (PDA)• Reproductores de sonido digital
• Consolas de juegos portátiles
●Si el tintado de la luneta trasera contiene
metal o si hay objetos metálicos sujetos a ella
●Cuando la llave electrónica se coloca cerca de un cargador de baterías o de aparatos electrónicos
●Cuando el vehículo está estacionado en una plaza de aparcamiento de pago donde
se emiten ondas de radio.
■Observaciones acerca de la función de entrada
●Incluso con la llave electrónica dentro del radio de alcance (áreas de detección), es posible que el sistema no funcione correc-
tamente en los casos siguientes: • La llave electrónica está demasiado cerca de la ventanilla o de la manilla exterior de
la puerta, cerca del suelo o en un lugar elevado cuando se bloquean o desblo-quean las puertas.
• La llave electrónica está cerca del suelo o en un lugar elevado, o bien demasiado próxima al centro del parachoques trasero,
cuando se abre el maletero. • La llave electrónica está en el panel de ins-trumentos, la bandeja cubremaletero tra-
sera o el suelo, los bolsillos de las puertas o la guantera cuando se pone en marcha el sistema de pila de combustible o se
cambia el modo del interruptor de arran- que.
●No deje la llave electrónica en la parte superior del panel de instrumentos ni cerca de los bolsillos de las puertas cuando
salga del vehículo. Según las condiciones de recepción de las ondas de radio, la antena situada en el exterior del habitáculo
podría detectarla y, en ese caso, las puer- tas se podrían cerrar desde el exterior, con lo que la llave electrónica podría quedar
atrapada en el interior del vehículo.
●Mientras la llave electrónica esté dentro
del radio de alcance, cualquier persona puede bloquear o desbloquear las puertas. Sin embargo, para desbloquear el vehículo
solo se pueden usar las puertas que detecten la llave electrónica.
●Aunque la llave electrónica no esté dentro del vehículo, es posible que pueda ponerse en marcha el sistema de pila de
combustible si la llave electrónica está cerca de la ventanilla.
●Las puertas pueden bloquearse o desblo-quearse si a la manilla de la puerta le sal-pica mucha agua (porque está lloviendo o
el vehículo está en un túnel de lavado) cuando la llave electrónica está dentro del radio de alcance. (Las puertas se volverán
a bloquear de forma automática después de unos 30 segundos si no se abre o se cierra ninguna puerta).
●Si se utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas y la llave electró-
nica está cerca del vehículo, cabe la posi- bilidad de que la puerta no se desbloquee con la función de entrada. (En ese caso,
desbloquee las puertas usando el control remoto inalámbrico).
●Es posible que la operación de bloqueo no se pueda llevar a cabo, o tarde más de lo esperado, si se toca el sensor de bloqueo
de la manilla de la puerta con guantes.
●Determinados modelos: Al realizar la ope-
ración de bloqueo con el sensor de blo- queo, se emitirán señales de reconocimiento hasta dos veces consecu-
tivas. Después, no se volverán a emitir más señales.
●Si se moja la manilla de la puerta mientras la llave electrónica se encuentra dentro del radio de alcance, es posible que la puerta
se bloquee y desbloquee de forma repe- tida. En tal caso, siga los procedimientos de corrección siguientes para lavar el vehí-
culo: • Coloque la llave electrónica como mínimo a 2 m (6 pies) de distancia del vehículo.
(Preste atención para que no le roben la llave).• Ponga la llave electrónica en modo de