sensor TOYOTA MIRAI 2022 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2022Pages: 606, tamaño PDF: 135.66 MB
Page 151 of 606

149
4
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas y del maletero
Antes de conducir
ahorro de energía para desactivar el sis- tema inteligente de entrada y arranque. ( P.147)
●Si durante el lavado la llave electrónica se encuentra en el interior del vehículo y una
de las manillas de las puertas se moja, puede aparecer un mensaje en la pantalla de información múltiple y sonar un avisa-
dor acústico en el exterior del vehículo. Para apagar la alarma, bloquee todas las puertas.
●Puede que el sensor de bloqueo no fun-cione correctamente si entra en contacto
con hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sen- sor de bloqueo y acciónelo de nuevo.
●Si se aproxima repentinamente la llave al radio de alcance o a la manilla de la puerta, es posible que las puertas no se
desbloqueen. En tal caso, vuelva a colocar la manilla de la puerta en su posición origi-nal y compruebe si las puertas se desblo-
quean antes de volver a tirar de la manilla.
●Si hay otra llave electrónica en el área de
detección, puede tomar más tiempo de lo normal desbloquear las puertas después de agarrar la manilla de la puerta.
■Cuando no se conduce el vehículo
durante periodos de tiempo prolonga- dos
●Para evitar el robo del vehículo, no deje la llave electrónica a menos de 2 m (6 pies) de distancia del vehículo.
●El sistema inteligente de entrada y arran-que puede desactivarse previamente.
●El ajuste de la llave electrónica en modo de ahorro de energía contribuye a reducir
la descarga de la pila de la llave. ( P.147)
■Cómo utilizar el sistema de forma apro- piada
●Para utilizar el sistema debe llevar consigo la llave electrónica. No acerque dema-siado la llave electrónica al vehículo
cuando accione el sistema desde el exte- rior.
En función de su posición y de cómo sujeta la
llave electrónica, es posible que el sistema
no la detecte correctamente y no funcione
bien. (La alarma podría dispararse acciden-
talmente o la función de prevención de olvido
de las llaves podría no funcionar).
●No deje la llave electrónica en el maletero. La función de prevención de olvido de las
llaves podría no funcionar; depende de la ubicación de la llave (borde interior del maletero), de las condiciones (dentro de
una bolsa metálica, cerca de objetos metá- licos, etc.) y de las ondas de radio en la zona circundante. ( P.144)
■Si el sistema inteligente de entrada y
arranque no funciona correctamente
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas y el
maletero: P.473
●Puesta en marcha del sistema de pila de
combustible: P. 4 7 4
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar. ( P.496)
■Si el sistema inteligente de entrada y arranque se ha desactivado mediante
un ajuste personalizado
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas y
apertura del maletero: Utilice el control remo to inalámbrico o la llave mecánica. ( P.137, 143, 473)
●Puesta en marcha del sistema de pila de combustible y cambio de modo del inte-
rruptor de arranque: P.474
●Detención del sistema de pila de combusti-
ble: P.189
■Certificación
P.546
Page 161 of 606

159
4
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-4. Ajuste del volante y de los espejos
Antes de conducir
*: Si el vehículo dispone de ello
La altura del espejo retrovisor se puede
ajustar para adaptarse a la postura de
conducción.
Ajuste la altura del espejo retrovisor
moviéndolo hacia arriba y hacia abajo.
En función del nivel de luminosidad de
los faros de los vehículos que circulan
detrás, la luz reflejada se reduce auto-
máticamente.
Activación/desactivación del modo de
la función antideslumbramiento auto-
mática
Cuando la función antideslumbramiento
automática está en modo ON, el indicador
se ilumina.
Cada vez que se coloca el interruptor de
arranque en ON, la función se activa.
Al pulsar el botón, la función se pondrá en
modo OFF. (El indicador también se
apaga).
■Para evitar errores de los sensores
Para garantizar el buen funcionamiento de los sensores, no los toque ni los tape.
Espejo retrovisor interior*
La posición del espejo retrovisor
se puede ajustar para obtener la
confirmación necesaria de la
visión trasera.
Ajuste de la altura del espejo
retrovisor
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución durante la
conducción
No ajuste la posición del espejo mientras conduce.Podría perder el control del vehículo y pro-
vocar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso morta-les.
Función antideslumbramiento
Page 165 of 606

163
4
Owners Manual_Europe_M62091_es
4-4. Ajuste del volante y de los espejos
Antes de conducir
■Habilitación y deshabilitación de
la función antideslumbramiento
automática (modo de espejo
óptico)
La función antideslumbramiento auto-
mática en modo de espejo óptico se
puede habilitar o deshabilitar. El ajuste
se puede modificar tanto en modo de
espejo digital como en modo de espejo
óptico.
Al utilizar el modo de espejo digital
P. 1 6 2
Al utilizar el modo de espejo óptico
1 Pulse el botón de menú.
Aparecerán los iconos.
2Pulse o para
habilitar (“ON”) o deshabilitar
(“OFF”) la función antideslumbra-
miento automática.
Los iconos desaparecerán si no se acciona ningún botón en el plazo de unos
5 segundos.
■Ajuste de la visualización (modo de espejo digital)
●Si se ajusta la imagen mostrada, puede aparecer distorsionada. Esto no indica nin-guna anomalía.
●Si la luminosidad del espejo retrovisor digi-tal se fija en un nivel demasiado elevado,
puede causar fatiga visual. Ajuste el espejo retrovisor digital en un nivel de
luminosidad adecuado. Si se le cansa la vista, cambie a modo de espejo óptico.
●La luminosidad del espejo retrovisor digital cambiará automáticamente en función de la luminosidad de la zona situada delante
del vehículo.
■Para evitar una avería en los sensores de luz
Para evitar una avería en los sensores de luz, no los toque ni los tape.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
■Durante la conducción
●No ajuste la posición del espejo retrovi- sor digital ni el ajuste de visualización
durante la conducción. Detenga el vehículo y accione los inte-
rruptores de control del espejo retrovi- sor digital.De lo contrario, podría manejar mal el
volante y sufrir un accidente.
Page 177 of 606

5
175
Owners Manual_Europe_M62091_es
5
Conducción
Conducción
5-1. Antes de conducir
Conducción del vehículo ....... 177
Carga y equipaje ................... 184
Arrastre de un remolque ........ 185
5-2. Procedimientos de conducción
Interruptor de arranque.......... 186
Posición del cambio............... 191
Palanca de los intermitentes . 196
Freno de estacionamiento ..... 197
Retención del freno ............... 200
ASC (control activo del sonido)
............................................ 202
Evacuación de agua (interruptor
H2O) .................................... 203
5-3. Funcionamiento de las luces y
los limpiaparabrisas
Interruptor de los faros .......... 205
AHS (sistema de las luces de
carretera adaptables) .......... 207
AHB (luces de carretera automáti-
cas) ..................................... 211
Luz antiniebla trasera ............ 214
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
............................................ 215
5-4. Repostaje
Apertura de la tapa del depósito de
combustible ......................... 220
5-5. Utilización de los sistemas de
ayuda a la conducción
Toyota Safety Sense .............. 224
PCS (sistema de seguridad antico-
lisión) ................................... 229
LTA (sistema de seguimiento de
carril) .................................... 240
RSA (asistencia de señales de trá-
fico) ...................................... 250
Control dinámico de la velocidad
de crucero asistido por radar con
rango de marchas completo 255
BSM (monitor de ángulos muertos)
............................................. 268
Sensor de asistencia al estaciona-
miento Toyota ...................... 273
RCTA (advertencia de tráfico
transversal trasero) .............. 282
RCD (detección de la cámara tra-
sera)..................................... 288
PKSB (freno de asistencia al esta-
cionamiento) ........................ 292
Función del freno de asistencia al
estacionamiento (objetos inmóvi-
les) ....................................... 297
Función del freno de asistencia al
estacionamiento (vehículos del
tráfico transversal trasero) ... 300
Función del freno de asistencia al
estacionamiento (peatones en la
parte trasera) ....................... 301
Toyota Teammate Advanced Park
............................................. 303
Interruptor de selección del modo
de conducción...................... 332
Modo de nieve........................ 333
Page 207 of 606

205
5
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
5-3.Func ion amie nto de las luces y los limpiaparabris as
El accionamiento del interruptor
enciende las luces como se describe a
continuación:
1 Se encienden las luces de
posición delanteras, las luces trase-
ras, las luces de la matrícula y la ilu-
minación del panel de instrumentos.
2 Se encienden los faros y todas
las luces mencionadas anterior-
mente.
3 Los faros, las luces de conduc-
ción diurna ( P.205) y todas las
luces indicadas anteriormente se
encienden y se apagan automática-
mente.
■El modo AUTO puede utilizarse cuando
El interruptor de arranque está en ON.
■Sistema de luces de conducción diurna
Para que los demás conductores puedan ver
su vehículo con mayor facilidad durante el
día, las luces de conducción diurna se
encienden automáticamente cada vez que se
pone en marcha el sistema de pila de com-
bustible y se suelta el freno de estaciona-
miento con el interruptor de los faros en la
posición . (Se iluminan con mayor inten-
sidad que las luces de posición delanteras).
Las luces de conducción diurna no son aptas
para uso nocturno.
■Sensor de control de los faros
El sensor puede no funcionar correctamente
si está tapado por algún objeto o si se ha fijado en el parabrisas algo que lo bloquee.En este caso el sensor no podrá detectar el
nivel de luminosidad ambiental, lo que puede afectar al funcionamiento del sistema de encendido automático de los faros.
■Sistema de apagado automático de las
luces
●Cuando el interruptor de las luces está en
o : Los faros se apagan automá-
ticamente si el interruptor de arranque se
coloca en ACC o se desactiva.
●Cuando el interruptor de las luces está en
: Los faros y todas las luces se apa-
gan automáticamente si el interruptor de
arranque se coloca en ACC o se desac-
Interruptor de los faros
Los faros pueden funcionar
manual o automáticamente.
Instrucciones de funciona-
miento
Page 217 of 606

215
5
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
El accionamiento de la palanca
activa los limpiaparabrisas o el lavapa-
rabrisas como se describe a continua-
ción. Si se selecciona , los
limpiaparabrisas funcionarán automáti-
camente cuando el sensor detecte que
está lloviendo. El sistema regula auto-
máticamente el ritmo de barrido según
la cantidad de lluvia y la velocidad del
vehículo.
1 Desactivado
2 Funcionamiento del sensor de
lluvia
Los limpiaparabrisas se activarán automáti-
camente cuando el sensor detecte lluvia. El
sistema regula automáticamente el ritmo de
barrido según la cantidad de lluvia y la velo-
cidad del vehículo.
3 Funcionamiento a baja veloci-
dad
4 Funcionamiento a gran veloci-
dad
5 Funcionamiento temporal
Cuando está seleccionado , la sen-
sibilidad del sensor se puede ajustar
girando el anillo del interruptor.
Limpiaparabrisas y lavapa-
rabrisas
El accionamiento de la palanca
permite cambiar entre el funciona-
miento automático y el funciona-
miento manual, o utilizar el
lavaparabrisas.
AV I S O
■Cuando el parabrisas está seco
No use los limpiaparabrisas, ya que
podrían dañar el parabrisas.
Accionamiento de la palanca
del limpiaparabrisas
Page 218 of 606

216
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
6Aumenta la sensibilidad
7 Reduce la sensibilidad
8 Funcionamiento conjunto
del lavaparabrisas/limpiaparabrisas
Al tirar de la palanca se accionan los limpia-
parabrisas y el lavaparabrisas.
(Tras haber funcionado varias veces, los
limpiaparabrisas se accionan una vez más
después de una breve paus a para evitar el
goteo. No obstante, la prevención de goteo
no funciona mientras el vehículo se des-
plaza.)
9*Funcionamiento del limpia-
dor de la cámara trasera
Al empujar la palanca, se accionará el lim-
piador de la cámara trasera y limpiará la
cámara trasera y la cámara del espejo retro-
visor digital.
*: Vehículos con espejo retrovisor digital
■El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas funcionan cuando
El interruptor de arranque está en ON.
■Efectos de la velocidad del vehículo sobre el funcionamiento del limpiapara-
brisas
Aunque los limpiaparabrisas no estén en modo AUTO, la velocidad del vehículo influye en el tiempo que tarda en activarse el barrido
de prevención de goteo.
Con el funcionamiento del limpiaparabrisas a baja velocidad seleccionado, el funciona-miento pasará de velocidad baja a ritmo de
barrido intermitente solo cuando el vehículo esté parado.(Sin embargo, cuando la sensibilidad del
sensor esté ajustada en el nivel máximo, el modo no podrá cambiarse.)
■Sensor de lluvia
●El sensor de lluvia calcula la intensidad de la lluvia.Se ha integrado un sensor óptico. Es posi-
ble que el funcionamiento se vea afectado cuando la luz solar incida intermitente-mente en el parabris as al amanecer o al
atardecer, o si hay insectos u otros objetos en el parabrisas.
●Si el limpiaparabrisas se coloca en modo AUTO con el interruptor de arranque en ON, los limpiaparabrisas funcionarán
una vez para indicar que el modo AUTO está activado.
●Si la temperatura del sensor de lluvia es de 85 °C (185 °F) o superior, o de -15 °C (5 °F) o inferior, puede que no se produzca
el funcionamiento automático. En tal caso, utilice los limpiaparabr isas en cualquier modo excepto en AUTO.
Page 219 of 606

217
5
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
■Si no sale líquido lavaparabrisas
Compruebe que las boquillas para líquido lavaparabrisas no est án obstruidas y que el depósito de líquido lavaparabrisas no está
vacío.
■Función de detención del limpiaparabri-
sas vinculada con la apertura de las puertas delanteras
Cuando está seleccionado y los limpia-
parabrisas están en funcionamiento, si se
abre una puerta delantera mientras el vehí-
culo está detenido y se selecciona la posi-
ción del cambio P, el funcionamiento de los
limpiaparabrisas se detendr á para evitar sal-
picar con agua del limpiaparabrisas a las per-
sonas que se encuentren cerca del vehículo.
Al cerrar la puerta delantera, el funciona-
miento del limpiaparabrisas se reanudará.
■Al detener el sistema de pila de com-
bustible a causa de una emergencia durante la conducción
Si los limpiaparabrisas están en funciona- miento cuando el sistema de pila de combus-
tible se detiene, se accionarán a gran velocidad. Después de detener el vehículo, el funcionamiento volverá a la normalidad al
colocar el interruptor de arranque en ON o el funcionamiento se detendrá al abrir la puerta del conductor.
Cuando los limpiaparabrisas no se van
a utilizar, se repliegan debajo del capó.
Para permitir que los limpiaparabrisas
se puedan elevar al estacionar en días
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución relativas al
uso de los limpiaparabrisas en modo AUTO
En modo AUTO, los limpiaparabrisas pue- den ponerse en marcha inesperadamente
si se toca el sensor o si el parabrisas se somete a vibraciones. Procure que los lim-piaparabrisas no le atrapen los dedos ni
ningún objeto.
■Medidas de precaución relativas al uso de líquido lavaparabrisas
Cuando haga frío, no utilice el líquido lava-
parabrisas hasta que el parabrisas se haya calentado. El líquido se puede con-gelar en el parabrisas y ocasionar una
situación de baja visibilidad. Esto podría provocar un accidente y causar lesiones graves o incluso mortales.
AV I S O
■Si no sale líquido lavaparabrisas de la boquilla
La bomba de líquido lavaparabrisas podría
dañarse si mantiene accionada la palanca de forma continuada tirando de ella hacia usted.
■En caso de obstrucción de una boquilla
En este caso, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.No intente desatascarla con un alfiler u
otro objeto. La boquilla sufriría daños.
Cambio de la posición de des-
canso de los limpiaparabri-
sas/elevación de los
limpiaparabrisas
Page 225 of 606

223
5
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-4. Repostaje
Conducción
bustible.
■Si aparece “Apert. puerta llenado detec. Cierre puerta llenado hidróg Vuelva a arranc. vehíc.” en la pantalla de infor-
mación múltiple
La tapa del depósito de combustible está abierta y el sistema de pila de combustible no se puede poner en marcha. Desplace la posi-
ción del cambio a P, desactive el interruptor de arranque y después:
1 Compruebe si se ha vuelto a colocar el tapón.
2 Cierre la tapa del depósito de combusti-
ble.
Si el mensaje de advertencia ya no aparece en la pantalla de información múltiple, signi-fica que no existe ninguna avería. Sin
embargo, si se sigue mostrando el mensaje, es posible que el sensor esté dañado. Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
Se puede poner en marcha 1 vez después
de repetir la operación de puesta en marcha 5 veces (con el pedal del freno pisado, pulse 9 veces el interruptor de arranque en interva-
los de 2 segundos). Ponga en marcha el vehículo después de comprobar que la boquilla de repostaje de hidrógeno no está
conectada al vehículo.
Page 226 of 606

224
Owners Manual_Europe_M62091_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
5-5.Utilización de lo s sis tema s d e ayuda a la condu cción
■PCS (sistema de seguridad anti-
colisión)
P. 2 2 9
■LTA (sistema de seguimiento de
carril)
P. 2 4 0
■AHS (sistema de las luces de
carretera adaptables)*
P. 2 0 7
*: Si el vehículo dispone de ello
■AHB (luces de carretera automáti-
cas)*
P. 2 1 1
*: Si el vehículo dispone de ello
■RSA (asistencia de señales de trá-
fico)
P. 2 5 0
■Control dinámico de la velocidad
de crucero asistido por radar con
rango de marchas completo
P. 2 5 5
Hay dos tipos de sensores (alojados
detrás de la rejilla delantera y el para-
brisas) que detectan la información
necesaria para accionar los sistemas
de asistencia a la conducción.
Sensor del radar
Cámara frontal
Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense consta de los
siguientes sistemas de asistencia
a la conducción y contribuye a
una experiencia de conducción
segura y cómoda:
Sistema de asistencia a la con-
ducción
ADVERTENCIA
■Toyota Safety Sense
El sistema Toyota Safety Sense está dise-
ñado para funcionar bajo la presunción de que el conductor conducirá de forma segura, y también para reducir el posible
impacto a los ocupantes y al vehículo en caso de colisión y para asistir al conductor en condiciones de conducción normales.
Existen ciertas limitaciones en cuanto a la
precisión de reconocimiento y al control que este sistema puede proporcionar y ejercer; por tanto, no confíe excesiva-
mente en el sistema. El conductor es res- ponsable de permanecer atento en todo momento al entorno del vehículo y de con-
ducir con seguridad.
Sensores