TOYOTA MIRAI 2022 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2022Pages: 578, PDF Dimensioni: 136.17 MB
Page 321 of 578

319
5
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
un messaggio che segnala al condu-
cente l’avvicinamento del veicolo che
segue.
■Segnale di frenata di emergenza
Se si azionano improvvisamente i freni,
le luci di arresto lampeggiano automati-
camente per avvertire il conducente del
veicolo che segue.
■Frenata anti-collisione secondaria
Quando il sensore dell’airbag SRS
rileva una collisione e il sistema inter-
viene, i freni e le luci di arresto si
accendono automaticamente per
ridurre la velocità del veicolo e mitigare
la possibilità di ulteriori danni dovuti a
una collisione secondaria.
■Quando i sistemi TRC, VSC e ABS sono
in funzione
La spia di slittamento lampeggia quando i sistemi TRC, VSC e ABS intervengono.
■Disattivazione del sistema TRC (con-trollo trazione)
Se il veicolo rimane impantanato in fango,
terra smossa o neve, il sistema TRC
potrebbe ridurre la potenza trasmessa dal
sistema a celle a combustibile alle ruote. Per
aiutare a far oscillare il veicolo avanti e indie-
tro e liberarlo, premere e disattivare il
sistema.
Per disattivare il sistema TRC, premere bre-
vemente .
Sul display multi-informazioni comparirà
“Controllo trazione DISATTIVATO”.
Premere nuovamente per riattivare il
sistema.
Veicoli con guida a sinistra
Veicoli con guida a destra
“Controllo trazione DISATTIVATO”
■Disattivazione di entrambi i sistemi TRC
e VSC
Per disattivare i sistemi TRC e VSC, tenere
premuto per più di 3 secondi mentre il
veicolo è fermo.
La spia VSC OFF si accende e sul display
multi-informazioni comparirà “Controllo tra-
zione DISATTIVATO”.*
Premere nuovamente per riattivare il
sistema.*: Sarà disattivato anche il sistema PCS (è
disponibile solo l’allarme pre-collisione). La
spia di allarme PCS si accende e viene
visualizzato un messaggio sul display
multi-informazioni. ( P.228, 426)
Page 322 of 578

320
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Se sul display multi-informazioni com-
pare il messaggio che avverte che il
sistema TRC è stato disabilitato anche
se non è stato premuto
Il sistema TRC (controllo trazione) è momen- taneamente disattivato. Se il messaggio viene visualizzato di continuo, rivolgersi a un
concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
■Condizioni operative del sistema di assistenza partenza in salita
Se vengono soddisfatte le seguenti cinque
condizioni, il sistema di assistenza partenza in salita si attiva:
●La posizione del cambio è diversa da P o N (quando si parte in avanti/all’indietro in salita)
●Il veicolo è fermo
●Il pedale dell’acceleratore non è premuto
●Il freno di stazionamento non è inserito
●L’interruttore di alimentazione è su ON
■Disattivazione automatica del sistema di assistenza partenza in salita
Il sistema di assistenza partenza in salita si
disattiva nelle situazioni seguenti:
●Il cambio viene portato su P o N
●Si preme il pedale dell’acceleratore
●Il freno di stazionamento viene inserito
●sono trascorsi più di 2 secondi dal rilascio
del pedale del freno
●L’interruttore di alimentazione viene spento
■Rumori e vibrazioni provocati dai sistemi ABS, di frenata assistita, VSC, TRC e di assistenza partenza in salita
●Se si preme ripetutamente il pedale del freno quando si avvia il sistema a celle a
combustibile o subito dopo che il veicolo incomincia a muoversi, si potrebbe sentire un rumore dal vano unità celle a combusti-
bile. Tale rumore non indica la presenza di anomalie in questi sistemi.
●Quando i sistemi di cui sopra intervengono possono verificarsi le seguenti condizioni. Nessuna di queste indica la presenza di
anomalie. • Vibrazioni attraverso la carrozzeria e lo sterzo.
• Rumore di un motore anche dopo l’arresto del veicolo.• Il pedale del freno potrebbe pulsare legger-
mente dopo l’attivazione dell’ABS. • Il pedale del freno potrebbe muoversi leg-germente verso il basso dopo l’attivazione
dell’ABS.
■Rumore di intervento dell’ECB
Nei seguenti casi, si può udire il rumore di intervento dell’ECB (che non è sintomo di alcuna anomalia).
●Rumore proveniente dal vano unità celle a combustibile quando si aziona il pedale del
freno.
●Rumore del motorino dell’impianto fre-
nante proveniente dalla parte anteriore del veicolo quando si apre la portiera del con-ducente.
●Rumore proveniente dal vano unità celle a combustibile quando sono trascorsi uno o
due minuti dall’arresto del sistema a celle a combustibile.
■Rumori e vibrazioni generati dall’assi-stenza attiva in curva
Quando l’assistenza attiva in curva inter-
viene, si potrebbero percepire rumori e vibra- zioni provenienti dall’impianto frenante; ciò non è sintomo di anomalia.
■Rumore di funzionamento dell’EPS
Quando si aziona il volante, si potrebbe
avvertire il rumore di un motorino (ronzio). Ciò non è sintomo di alcuna anomalia.
■Riattivazione automatica dei sistemi TRC e VSC
Quando sono stati disattivati, i sistemi TRC e
VSC verranno riattivati automaticamente nei seguenti casi:
●Quando si spegne l’interruttore di alimenta-zione
●Se viene disattivato solo il sistema TRC (controllo trazione), questo si riattiva quando la velocità del veicolo aumenta
Se vengono disattivati entrambi i sistemi TRC e VSC, questi non si riattivano auto-maticamente neanche se la velocità del
Page 323 of 578

321
5
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
veicolo aumenta.
■Condizioni operative dell’assistenza attiva in curva
Il sistema interviene nelle seguenti situazioni.
●I sistemi TRC/VSC possono entrare in fun- zione
●Il conducente sta tentando di accelerare in curva
●Il sistema rileva che il veicolo sta sban-dando verso l’esterno
●Il pedale del freno viene rilasciato
■Efficacia ridotta del sistema EPS
L’efficacia del sistema EPS viene ridotta per evitare che il sistema si surriscaldi quando si aziona di frequente il volante per un periodo
prolungato. Di conseguenza, il volante potrebbe risultare pesante. In tal caso, evi-tare di azionare lo sterzo eccessivamente o
fermare il veicolo e spegnere il sistema a celle a combustibile. Il normale funziona-mento del sistema EPS dovrebbe essere
ripristinato entro 10 minuti circa.
■Condizioni operative della frenata anti- collisione secondaria
Il sistema interviene quando il sensore dell’airbag SRS rileva una collisione mentre il
veicolo è in movimento. Tuttavia, il sistema potrebbe non intervenire nei seguenti casi.
●Quando si guida a bassa velocità
●I componenti presentano danni
■Disattivazione automatica della frenata
anti-collisione secondaria
Il sistema viene automaticamente disattivato nei seguenti casi.
●Il veicolo rallenta fino a raggiungere una determinata velocità
●Durante l’attivazione trascorre un determi-nato intervallo di tempo
●Il pedale dell’acceleratore viene premuto decisamente
■Condizioni operative delle luci di emer-genza posteriori automatiche
Quando le due seguenti condizioni sono sod-
disfatte, si attivano le luci di emergenza posteriori automatiche:
●La velocità relativa tra il proprio veicolo e quello che segue è tra 30 e 100 km/h circa.
●Il veicolo viaggia a una velocità non supe-riore a 10 km/h circa, o a qualsiasi velocità con il pedale del freno premuto.
■Situazioni in cui le luci di emergenza
posteriori automatiche potrebbero non funzionare correttamente
●Nelle seguenti situazioni, il sistema potrebbe non rilevare correttamente un veicolo che segue:
• Quando il sensore non è correttamente allineato a causa di un forte urto subito dallo stesso o dall’area circostante
• Se il sensore o l’area circostante sul parau- rti posteriore sono coperti da fango, neve, ghiaccio, adesivi o simili
• Durante la guida su una superficie stradale coperta da pozzanghere in caso di mal-tempo, ad esempio pioggia intensa, neve o
nebbia • Quando si percorrono saliscendi pronun-ciati, ad esempio pendii, avvallamenti nella
strada o altro • Quando il veicolo che segue non si avvi-cina direttamente da dietro il proprio vei-
colo • Quando il veicolo che segue si avvicina diagonalmente
• Se un veicolo si inserisce improvvisamente dietro al proprio• Quando il veicolo che segue è circondato
da altri veicoli • Quando un portabiciclette o altri accessori sono montati sulla parte posteriore del pro-
prio veicolo
●Nelle seguenti situazioni, il sistema
potrebbe intervenire anche in assenza di rischio di collisione• Quando il sensore non è correttamente
allineato a causa di un forte urto subito dallo stesso o dall’area circostante• Quando il proprio veicolo è circondato da
altri veicoli • Quando il veicolo è fermo per svoltare a un incrocio, ecc., e un altro veicolo supera il
proprio arrivando direttamente da dietro • Quando il veicolo è fermo sul ciglio della strada, ecc., e un altro veicolo transita
vicino alla sua fiancata • Quando un veicolo che segue si avvicina
Page 324 of 578

322
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
molto al proprio prima di eseguire il sor- passo• Quando un veicolo che segue improvvisa-
mente si avvicina troppo al proprio veicolo
■Quando appare il messaggio “FHL non disp.” sul display multi-informazioni
Il funzionamento delle luci di emergenza posteriori automatiche viene sospeso.
In tal caso, è possibile che ci sia ghiaccio, neve, fango o sostanze simili sul paraurti nell’area attorno al sensore. ( P.255) Il
sistema dovrebbe tornare alla normalità dopo aver rimosso ghiaccio, neve, fango, ecc. dal paraurti posteriore. I sensori potrebbero non
funzionare correttamente anche in condizioni di caldo o freddo intenso.
■Condizioni operative del segnale di fre-nata di emergenza
Il segnale di frenata di emergenza entra in
funzione in presenza delle tre seguenti condi- zioni:
●Le luci di emergenza sono spente
●La velocità effettiva del veicolo è superiore
a 55 km/h
●Il pedale del freno viene premuto in modo
tale che il sistema determina dalla decele- razione del veicolo che si tratta di una fre-nata improvvisa
■Disattivazione automatica del segnale
di frenata di emergenza
Il segnale di frenata di emergenza si disattiva in una delle seguenti situazioni:
●Le luci di emergenza vengono accese
●Il pedale del freno viene rilasciato
●Il sistema determina dalla decelerazione del veicolo che non si tratta di una frenata
improvvisa
AVVISO
■L’ABS non funziona con efficacia
quando
●Si supera il limite di aderenza degli pneumatici (ad esempio pneumatici eccessivamente logori su una strada
innevata).
●Il veicolo perde aderenza (aquaplaning) durante la marcia ad alta velocità su
strade bagnate o sdrucciolevoli.
■Quando l’ABS interviene, la distanza di arresto può superare la distanza
necessaria in condizioni normali
L’ABS non è progettato per ridurre la distanza di arresto del veicolo. Mantenere sempre la distanza di sicurezza dal veicolo
di fronte, specialmente nelle seguenti situazioni:
●In caso di guida su strade sterrate,
inghiaiate o innevate
●Durante la marcia con catene da neve
●Quando si superano dossi sulla strada
●Quando si guida su strade con buche o fondo stradale sconnesso
■Situazioni in cui i sistemi TRC/VSC
potrebbero non funzionare con effi- cacia
Durante la marcia su strade con superfici sdrucciolevoli potrebbe non essere possi-
bile controllare lo sterzo e la potenza, anche se i sistemi TRC/VSC sono in fun-zione. Guidare il veicolo con cautela in
condizioni in cui vi sia il rischio di perdita di stabilità e di potenza.
■L’assistenza attiva in curva non fun-
ziona con efficacia quando
●Non fare eccessivo affidamento sull’assistenza attiva in curva. L’assi-stenza attiva in curva potrebbe non fun-
zionare con efficacia quando si accelera in discesa o quando si guida su strade con superfici sdrucciolevoli.
●Quando l’assistenza attiva in curva interviene frequentemente, potrebbe disattivarsi temporaneamente per
garantire il corretto funzionamento dei freni e dei sistemi TRC e VSC.
Page 325 of 578

323
5
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
AVVISO
■Il sistema di assistenza partenza in
salita non funziona con efficacia quando
●Non fare eccessivo affidamento sul sistema di assistenza partenza in salita.
Il sistema di assistenza partenza in salita potrebbe non funzionare efficace-mente su pendii ripidi e strade coperte
di ghiaccio.
●A differenza del freno di stazionamento, il sistema di assistenza partenza in
salita non è concepito per mantenere il veicolo fermo per lunghi periodi di tempo. Non tentare di utilizzare il
sistema di assistenza partenza in salita per mantenere il veicolo fermo su un pendio, poiché ciò potrebbe causare
incidenti.
■Quando i sistemi TRC/ABS/VSC intervengono
La spia di slittamento lampeggia. Guidare
sempre con cautela. La guida spericolata può causare incidenti. Prestare partico-lare attenzione quando la spia lampeggia.
■Quando i sistemi TRC/VSC sono disattivati
Prestare particolare attenzione e guidare a
una velocità adeguata alle condizioni stra- dali. Poiché i sistemi VSC e TRC contribu-iscono a mantenere la stabilità del veicolo
e la trazione, non disattivarli a meno che non sia assolutamente necessario.
■Frenata anti-collisione secondaria
Non fare affidamento solo sulla frenata
anti-collisione secondar ia. Il sistema è pro- gettato per aiutare a ridurre la possibilità di ulteriori danni dovuti a una collisione
secondaria, tuttavia l’efficacia varia in base a varie condizioni. Se si fa eccessivo affidamento su tale sistema si potrebbero
causare lesioni gravi, anche letali.
■Sostituzione degli pneumatici
Accertarsi che gli pneumatici abbiano tutti le dimensioni, il disegno del battistrada e
la capacità di carico totale specificati e che siano della marca indicata. Verificare inol-tre che gli pneumatici siano gonfiati alla
pressione di gonfiaggio pneumatici pre- scritta.
I sistemi ABS, TRC e VSC non funzionano correttamente se sul veicolo sono montati
pneumatici diversi tra loro. Per ulteriori informazioni in merito alla sostituzione degli pneumatici o delle ruote,
rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina di fiducia.
■Gestione di pneumatici e sospen-sioni
L’uso di pneumatici che presentano ano- malie o l’alterazione delle sospensioni può
compromettere il corretto funzionamento dei sistemi di assistenza alla guida e pro-vocare anomalie.
■Cura dei sensori radar laterali poste-riori (veicoli con luci di emergenza posteriori automatiche)
P.255
Page 326 of 578

324
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-6. Consigli per la guida
5-6.Consigli pe r la gu ida
Utilizzare un liquido lavavetro appro-
priato per le temperature esterne
predominanti.
Far controllare da un tecnico
dell’assistenza le condizioni della
batteria da 12 volt.
Montare sul veicolo quattro pneuma-
tici da neve o acquistare una serie di
catene da neve per le ruote poste-
riori.
Verificare che tutti gli pneumatici siano della
misura e della marca specificate e che le
catene da neve siano adatte per la misura
degli pneumatici.
Eseguire le seguenti operazioni in base
alle condizioni di guida:
Non tentare di aprire un finestrino o
muovere un tergicristalli ghiacciato
con la forza. Versare acqua calda
sull’area ghiacciata per sciogliere il
Consigli per la guida inver-
nale
Prima di mettersi alla guida del
veicolo nel periodo invernale,
effettuare tutti i preparativi e i con-
trolli necessari. Tenere sempre
una condotta di guida del veicolo
adeguata alle condizioni climati-
che predominanti.
Preparativi per l’inverno
AVVISO
■Guida con pneumatici da neve
Osservare le seguenti precauzioni per ridurre il rischio di incidenti.
L’inosservanza di tali precauzioni può cau- sare la perdita di controllo del veicolo con conseguenti lesioni gravi, anche letali.
●Usare pneumatici delle dimensioni spe-cificate.
●Mantenere la pressione degli pneuma-
tici sul valore prescritto.
●Non guidare a velocità superiori al limite prescritto o al limite specificato per gli
pneumatici da neve in uso.
●Utilizzare pneumatici da neve su tutte le ruote, non solo su alcune.
■Guida con catene da neve
Osservare le seguenti precauzioni per ridurre il rischio di incidenti.L’inosservanza di tali precauzioni può
compromettere la sicurezza della guida e causare lesioni gravi, anche letali.
●Non guidare a velocità superiori al limite
specificato per le catene da neve in uso e comunque non superare i 50 km/h.
●Evitare di percorrere strade accidentate
o di passare sopra a buche.
●Evitare accelerazioni, sterzate e frenate improvvise o cambi marcia che possano
provocare l’intervento improvviso della frenata rigenerativa.
●Rallentare sufficientemente prima di
affrontare una curva per mantenere il controllo del veicolo.
●Evitare l’uso del sistema LTA (assi-
stenza al tracciamento della corsia).
NOTA
■Riparazione o sostituzione degli pneumatici da neve
Per la riparazione o sostituzione degli
pneumatici da neve, rivolgersi a un con- cessionario o un’officina autorizzata Toyota, a un’altra officina di fiducia o a un
gommista autorizzato. Tale precauzione è necessaria poiché la rimozione e l’installazione degli pneumatici
da neve influisce sul funzionamento delle valvole e dei trasmettitori di allarme pres-sione pneumatici.
Prima di mettersi alla guida
Page 327 of 578

325
5
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-6. Consigli per la guida
Guida
ghiaccio. Rimuovere l’acqua subito
dopo per evitarne il congelamento.
Per il corretto funzionamento del
ventilatore impianto di climatizza-
zione, rimuovere la neve accumula-
tasi sulle prese d’aria davanti al
parabrezza.
Controllare se si sono formati accu-
muli di ghiaccio o neve sulle luci
esterne, sul tetto del veicolo, sul
telaio, attorno agli pneumatici o sui
freni ed eventualmente rimuoverli.
Rimuovere tutta la neve o il fango
dalle suole delle scarpe prima di
entrare nel veicolo.
Accelerare gradualmente, mantenere la
distanza di sicurezza dal veicolo di
fronte e guidare a una velocità ridotta,
compatibile con le condizioni stradali.
Parcheggiare il veicolo e portare la
posizione del cambio su P senza inse-
rire il freno di stazionamento. Il freno di
stazionamento potrebbe congelarsi,
impedendone il disinserimento. Se si
parcheggia il veicolo senza inserire il
freno di stazionamento, assicurarsi di
bloccare le ruote.
L’inosservanza di questa precauzione
potrebbe creare pericoli, perché il vei-
colo potrebbe muoversi inaspettata-
mente e provocare un incidente.
Utilizzare catene da neve di dimensioni
adeguate per gli pneumatici montati.
Le dimensioni delle catene da neve
dipendono da quelle degli pneumatici.
Catena laterale (diametro 3 mm)
Catena trasversale (diametro 4 mm)
Le norme relative all’uso di catene da
neve variano in base all’ubicazione e al
tipo di strada da percorrere. Controllare
sempre le norme locali, prima di mon-
tare le catene.
■Montaggio delle catene da neve
Durante il montaggio e lo smontaggio delle catene, osservare le seguenti precauzioni:
●Montare e smontare le catene da neve in un luogo sicuro.
●Montare le catene da neve sugli pneuma-tici posteriori. Non montare le catene da neve sugli pneumatici anteriori.
●Montare le catene da neve sugli pneuma-tici posteriori e stringerle al massimo. Strin-
gere di nuovo le catene dopo aver percorso 0,5 1,0 km.
●Montare le catene da neve seguendo le istruzioni fornite con le stesse.
Durante la guida del veicolo
Quando si parcheggia il veicolo
Scelta delle catene da neve
Norme relative all’utilizzo delle
catene da neve
Page 328 of 578

326
Owners Manual_Europe_M62092_it
5-6. Consigli per la guida
Per poter sollevare i tergicristalli
quando si prevede l’arrivo di una forte
nevicata o la formazione di ghiaccio,
portare i tergicristalli dalla posizione di
riposo (ritratti sotto al cofano) a quella
di manutenzione con la leva dei tergicri-
stalli. ( P.207)
NOTA
■Montaggio delle catene da neve
Le valvole e i trasmettitori di allarme pres-
sione pneumatici potrebbero non funzio- nare correttamente quando si montano le catene da neve.
Tergicristalli
Page 329 of 578

6
327
Owners Manual_Europe_M62092_it
6
Accessori interni
Accessori interni
6-1. Uso dell’impianto dell’aria con-
dizionata e dello sbrinatore
Gestione ALL AUTO .............. 328
Impianto dell’aria condizionata
automatico........................... 329
Impianto dell’aria condizionata
automatico posteriore.......... 337
Riscaldamento volante/riscalda-
mento sedili/ventilazione sedili
............................................ 339
6-2. Uso delle luci interne
Elenco delle luci interne......... 343
6-3. Uso dei vani portaoggetti
Elenco dei vani portaoggetti .. 346
Accessori bagagliaio.............. 349
6-4. Uso degli altri accessori interni
Touch screen multifunzione Toyota
............................................ 351
Tendina parasole elettronica.. 352
Altri accessori interni ............. 354
Page 330 of 578

328
Owners Manual_Europe_M62092_it
6-1. Uso dell’impianto dell’aria condizionata e dello sbrinatore
6-1.Uso dell’impia nto de ll’aria cond izion ata e de llo sbrina tore
*: Se in dotazione
Selezionare sul touch screen multi-
funzione Toyota, visualizzare la scher-
mata di climatizzazione sedile/volante e
selezionare .
La spia sulla schermata della gestione
ALL AUTO si accende e l’impianto dell’aria
condizionata automatico, il riscaldamento e
la ventilazione dei sedili, e il riscaldamento
volante passano alla modalità automatica.
Se uno di questi sistemi viene regolato
manualmente, la spia si spegne. Tuttavia,
tutte le altre funzioni continuano a funzio-
nare in modalità automatica.
■Impianto dell’aria condizionata
automatico ( P.329)
La temperatura può essere regolata
indipendentemente per ciascun sedile.
■Riscaldamento (se in dotazione) e
ventilazione dei sedili (se in dota-
zione) ( P.339)
Il riscaldamento o la ventilazione ven-
gono selezionati automaticamente in
base alla temperatura impostata
dell’impianto dell’aria condizionata, alla
temperatura esterna, ecc.
■Riscaldamento volante (se in
dotazione) ( P.339)
Il riscaldamento volante funziona auto-
maticamente in base alla temperatura
impostata dell’impianto dell’aria condi-
zionata, alla temperatura esterna, ecc.
■Funzioni di rilevamento passeggeri
Quando viene rilevato un passeggero sul
sedile del passeggero anteriore, il riscalda- mento e la ventilazione del sedile si attivano automaticamente.
■Funzionamento riscaldamento/ventila-
zione del sedile
Quando si seleziona la modalità automatica con l’interruttore di riscaldamento/ventila-zione del sedile, il rilevamento passeggero
non viene eseguito.
■Funzionamento del riscaldamento del sedile posteriore (veicoli con climatiz-zazione 3-ZONE)
Il riscaldamento dei sedili posteriori non è
controllato dalla gestione ALL AUTO.
Gestione ALL AUTO*
Il riscaldamento dei sedili (se in
dotazione), la ventilazione dei
sedili (se in dotazione) e il riscal-
damento volante (se in dotazione)
sono gestiti automaticamente in
base alla temperatura impostata
dell’impianto dell’aria condizio-
nata, alla temperatura esterna e
dell’abitacolo, ecc. La gestione
ALL AUTO consente di mantenere
condizioni confortevoli senza
dover regolare ogni sistema.
Attivazione della gestione
ALL AUTO
Funzionamento di ciascun
sistema