TOYOTA MIRAI 2022 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2022Pages: 598, PDF Size: 135.93 MB
Page 371 of 598

369
6
Owners Manual_Europe_M62088_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habitacle
Un appareil portable peut être chargé
simplement en plaçant des appareils
portables compatibles avec la norme Qi
de charge sans fil et conformes au
Wireless Power Consortium, tels que
des smartphones et des batteries
mobiles, etc., sur la zone de charge.
Cette fonction ne peut pas être utilisée
avec des appareils portables d’une
taille supérieure à celle de la zone de
charge. En outre, en fonction de l’appa-
reil portable, cela peut ne pas fonction-
ner normalement. Pour savoir quels
appareils portables utiliser, consultez le
manuel d’utilisation.
■Le symbole “Qi”
Le symbole “Qi” est une marque dépo-
sée du Wireless Power Consortium.
■Nom de toutes les pièces
Contacteur d’alimentation électrique
Témoin de fonctionnement
Zone de charge
■Utilisation du chargeur sans fil
1 Appuyez sur le contacteur d’alimen-
tation électrique du chargeur sans
fil.
S’active et se désactive chaque fois que le
contacteur d’alimentation est enfoncé.
Lorsqu’il est activé, le témoin de fonctionne- ment (vert) s’allume.
Même si le système de pile à combustible est arrêté, l’état d’activation/désactivation du
NOTE
■Pour éviter d’endommager les appa-
reils externes
●Ne laissez pas d’appareils externes dans le véhicule. La température dans l’habitacle peut augmenter considéra-
blement et endommager un appareil externe.
●N’appuyez pas sur l’appareil externe ou
le câble de celui-ci et ne le soumettez pas à une pression inutile lorsqu’il est branché.
■Pour éviter le déchargement de la batterie 12 volts
N’utilisez pas les ports de charge USB sur une longue période avec le système de
pile à combustible à l’arrêt.
Chargeur sans fil (si le véhicule
en est équipé)
Page 372 of 598

370
Owners Manual_Europe_M62088_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
contacteur d’alimentation est mémorisé.
2 Placez le côté chargement de
l’appareil portable vers le bas.
Lors du chargement, le témoin de fonction- nement (orange) s’allume.
Si aucun chargement ne se produit, essayez
de placer l’appareil portable aussi près du centre de la zone de charge que possible.
Une fois le chargement terminé, le témoin de fonctionnement (vert) s’allume.
■Fonction de rechargement
Une fois le chargement terminé et
après un délai fixe à l’état de sus-
pension de charge, le chargement
redémarre.
Lorsque l’appareil portable est
déplacé, le chargement est inter-
rompu pendant quelques instants,
puis redémarre.
■Conditions d’éclairage du témoin
de fonctionnement
*: En fonction de l’appareil portable, il peut
arriver que le témoin de fonctionnement
continue de s’allumer en orange, même
une fois le chargement terminé.
Si le témoin de fonctionnement cli-
gnote
Si une erreur se produit, le témoin de
fonctionnement clignote en orange.
Corrigez l’erreur en vous basant sur les
tableaux suivants.
• Clignote de façon répétée une fois
par seconde (orange)
• Clignote de façon répétée 3 fois de
suite (orange)
Témoin de
fonctionne-
ment
Conditions
Désactiva-
tion
Lorsque le chargeur sans fil
est hors tension
Ve rt
(s’allume)
En mode de veille (état pos-
sible de chargement)
Lorsque la charge est termi-
née*
Orange
(s’allume)
Lors du positionnement de
l’appareil portable sur la zone
de charge (détection de
l’appareil portable)
Charge
Causes possiblesMesure corrective
Erreur de communi-
cation entre le véhi-
cule et le chargeur.
Contactez un
concessionnaire ou
un réparateur Toyota
agréé ou tout autre
réparateur qualifié
Page 373 of 598

371
6
Owners Manual_Europe_M62088_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habitacle
• Clignote de façon répétée 4 fois de
suite (orange)
■Le chargeur sans fil peut être utilisé quand
Le contacteur d’aliment ation est en position ACC ou ON.
■Appareils portables utilisables
●La norme de charge sans fil Qi peut être utilisée sur des appareils compatibles.
Cependant, certains appareils de la norme Qi et leur compatibilité ne sont pas garan-tis.
●Principalement conçue pour les télé-phones mobiles et les smartphones, elle
est destinée aux appareils portables élec- triques d’une puissance inférieure ou égale à 5 W.
■Lorsque des couvercles et des acces-
soires sont fixés aux appareils por- tables
Ne chargez pas dans des situations où des couvercles et accessoires non compatibles
avec la norme Qi sont fixés à l’appareil por- table. En fonction du type de couvercle et d’accessoire, le chargement sera peut-être
impossible. Si le chargement n’est pas effec- tué même avec l’appareil portable placé sur la zone de charge, retirez le couvercle et les
accessoires.
■Pendant le chargement, des parasites sont entendus sur la radio AM
Désactivez le chargeur sans fil et vérifiez que les parasites ont diminué. Si les parasites
diminuent, en appuyant continuellement sur le contacteur d’alimentation électrique du chargeur sans fil pendant 2 secondes, la fré-
quence du chargeur peut être modifiée et les parasites peuvent être réduits. De plus, le témoin de fonctionnement clignote en orange
à 2 reprises lors de cette opération.
■Points importants à propos du chargeur sans fil
●Si la clé électronique ne peut pas être détectée dans l’habitacle, le chargement ne peut pas être effectué. Lorsque la porte
est ouverte et fermée, le chargement peut être temporairement suspendu.
●Lors du chargement, le dispositif de charge sans fil et l’appareil portable chauffent. Cependant, il ne s’agit pas d’un dysfonc-
tionnement. Lorsqu’un appareil portable chauffe pen-dant le chargement, le chargement peut
s’arrêter en raison de la fonction de protec- tion de l’appareil portable. Dans ce cas, lorsque la température de l’appareil por-
table est suffisamment redescendue, rechargez ce dernier.
■Bruits de fonctionnement
Lorsque l’alimentation électrique est bran- chée, pendant la recherche de l’appareil por-
table, un son est émis ; cependant, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Causes possiblesMesure corrective
Présence d’une
substance étrangère
entre l’appareil por-
table et la zone de
charge.
Retirez la substance
étrangère entre
l’appareil portable et
la zone de charge.
L’appareil portable
est désynchronisé
car il a changé de
position par rapport
au centre de la zone
de charge.
Placez l’appareil por-
table à proximité du
centre de la zone de
charge.
Causes possiblesMesure corrective
La température aug-
mente dans le char-
geur sans fil.
Arrêtez immédiate-
ment le chargement
et reprenez-le après
quelques instants.
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre lors de la conduite
Lors du chargement d’un appareil por- table, pour des raisons de sécurité, le
conducteur ne doit pas actionner la partie principale de l’appareil portable pendant la conduite.
Page 374 of 598

372
Owners Manual_Europe_M62088_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux
interférences avec des dispositifs électroniques
Les personnes porteus es d’un pacemaker cardiaque implantable, d’un pacemaker de
traitement par resynchronisation car- diaque ou d’un défibrillateur automatique implantable, ainsi que de tout autre dispo-
sitif médical électrique, doivent consulter leur médecin à propos de l’utilisation du chargeur sans fil. Les opérations du char-
geur sans fil peuvent avoir un impact sur les dispositifs médicaux.
■Pour éviter les dommages ou les brû-
lures
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, l’équipement risque
de présenter un dysfonctionnement, d’être endommagé, de prendre feu et de provo-quer des brûlures en raison d’une sur-
chauffe.
●N’insérez aucun objet métallique entre la zone de charge et l’appareil portable
pendant le chargement
●Ne placez pas de récipients contenant
un liquide comme de l’eau sur le char- geur sans fil.
●Ne fixez pas d’autocollants, d’objets
métalliques, etc. à la zone du chargeur ou à l’appareil portable
●Ne le couvrez pas de tissu, etc. pendant
le chargement
●Ne chargez pas d’appar eils portables autres que ceux qui sont spécifiés
●N’essayez pas de le démonter ou de le modifier
●Ne le heurtez pas et ne le soumettez
pas à une force excessive
NOTE
■Conditions dans lesquelles la fonc-
tion peut ne pas fonctionner correc- tement
Dans les cas suivants, elle risque de ne pas fonctionner correctement
●L’appareil portable est entièrement chargé
●Un corps étranger est présent entre la
zone de charge et l’appareil portable
●La température de l’appareil portable augmente en raison du chargement
●La surface de chargement de l’appareil portable est orientée vers le haut
●Le positionnement de l’appareil portable
n’est pas aligné avec la zone de charge
●A proximité d’une tour TV, d’une cen- trale électrique, d’une station-service,
d’une station de radio, d’un grand écran, d’un aéroport ou de toute autre installa-tion générant de fortes ondes radio ou
des parasites électriques
●Si l’appareil portable se trouve contre, ou est recouvert par, les objets métal-
liques suivants
• Cartes auxquelles une feuille d’alumi-
nium est fixée
• Paquets de cigarettes contenant une feuille d’aluminium
• Porte-documents ou sacs métalliques
• Pièces de monnaie
• Réchauffe-mains constitués de métal
• Supports tels que CD et DVD
Page 375 of 598

373
6
Owners Manual_Europe_M62088_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habitacle
Abaissez l’accoudoir pour l’utiliser.
Une poignée de maintien installée sur
le plafond peut être utilisée pour soute-
nir votre corps lorsque vous êtes assis
sur le siège.
NOTE
●Lorsque d’autres télécommandes (qui
émettent des ondes radio) sont utilisées à proximité
En outre, à l’exception des éléments men-
tionnés ci-dessus, lorsque le chargeur ne
fonctionne pas normalement ou que le
témoin de l’écran de fonctionnement cli-
gnote en continu, il est probable que le
chargeur sans fil présente un dysfonction-
nement. Contactez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou tout autre
réparateur qualifié.
■Pour éviter une défaillance ou un
endommagement des données
●Ne placez pas de cartes magnétiques, telles que des cartes de crédit ou des supports d’enregistrement magnétique,
etc. à proximité du chargeur pendant le chargement, sous peine de voir les don-nées s’effacer sous l’effet du magné-
tisme. En outre, ne placez pas d’instruments de préc ision, tels que des montres-bracelets, etc. à proximité du
chargeur, car ces objets pourraient se casser.
●Ne laissez pas d’appareils portables dans l’habitacle. La température à l’inté-rieur de l’habitacle peut augmenter si ce
dernier est exposé au soleil, et endom- mager l’appareil.
■Pour éviter le déchargement de la
batterie 12 volts
Lorsque le système de pile à combustible est arrêté, n’utilisez pas le chargeur sans fil pendant une période prolongée.
Accoudoir
NOTE
■Pour éviter d’endommager l’accou-
doir
N’exercez pas de pression excessive sur l’accoudoir.
Poignées de maintien
AVERTISSEMENT
■Poignée de maintien
N’utilisez pas la poignée de maintien pour entrer dans le véhicule ou en sortir, ou
pour vous lever de votre siège. Cela pourrait endommager la poignée de maintien, ou vous pourriez vous blesser
en cas de chute.
Page 376 of 598

374
Owners Manual_Europe_M62088_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
La prise électrique peut être utilisée
pour des accessoires 12 V qui consom-
ment moins de 10 A.
Ouvrez le boîtier de console et ouvrez
le cache.
■La prise électrique peut être utilisée quand
Le contacteur d’alimentation est en position ACC ou ON.
■Lors de l’arrêt du système de pile à
combustible
Débranchez les dispositifs électriques dotés de fonctions de charge, tels que les batteries de téléphones mobiles. Si ces dispositifs
restent branchés, le système de pile à com- bustible risque de ne pas s’arrêter normale-ment.
NOTE
■Pour éviter d’endommager la poi-
gnée de maintien
Ne suspendez aucun objet lourd ni aucune charge lourde à la poignée de maintien.
Portemanteaux
AVERTISSEMENT
■Objets qui ne devraient pas être atta-chés au crochet
N’accrochez pas de cintre ni d’autre objet rigide ou pointu au portemanteau. Ces
objets pourraient se transformer en projec- tiles et occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement de
l’airbag SRS rideau.
Prise électrique
NOTE
■Pour éviter d’endommager la prise électrique
Refermez le couvercle de prise électrique lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
Si des corps étrangers ou des liquides entrent dans la prise électrique, cela pour-rait provoquer un court-circuit.
■Pour éviter que le fusible ne grille
N’utilisez pas d’accessoire consommant plus de 12 V, 10 A.
■Pour éviter de provoquer un dysfonc-
tionnement du véhicule
Lorsque vous désactivez le contacteur d’alimentation, veillez à débrancher les accessoires de chargement, tels que les
chargeurs portables, les batteries por- tables, etc. de la prise électrique.
Si ces appareils restent connectés, cela peut entraîner les conséquences
suivantes :
Page 377 of 598

375
6
Owners Manual_Europe_M62088_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habitacle
1Pour mettre le pare-soleil en posi-
tion frontale, dépliez-le vers le bas.
2 Pour mettre le pare-soleil en posi-
tion latérale, dépliez-le vers le bas,
décrochez-le et faites-le pivoter sur
le côté.
Faites coulisser le cache pour l’ouvrir.
L’éclairage de courtoisie s’allume.
■Pour éviter le déchargement de la batte- rie 12 volts
Si les éclairages de courtoisie restent allu- més lorsque le contacteur d’alimentation est
désactivé, les éclairages s’éteindront auto- matiquement après 20 minutes.
NOTE
●Les portes ne peuvent pas être verrouil-
lées à l’aide du système d’ouverture et de démarrage intelligent ou de la com-mande à distance.
●L’écran de démarrage s’affichera sur l’écran multifonction.
●Les éclairages intérieurs, les éclairages
du panneau d’instruments, etc. s’allu- meront.
■Pour éviter le déchargement de la
batterie 12 volts
N’utilisez pas la pris e électrique plus long- temps que nécessaire quand le système de pile à combustible est désactivé.
Pare-soleil
Miroirs de courtoisie
NOTE
■Pour éviter que la batterie 12 volts ne
se décharge
Ne laissez pas les écl airages de courtoisie allumés pendant de longues périodes alors que le système de pile à combustible
est désactivé.
Page 378 of 598

376
Owners Manual_Europe_M62088_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Page 379 of 598

7
377
Owners Manual_Europe_M62088_fr
7
Entretien et soins
Entretien et soins
7-1. Entretien et soins
Nettoyage et protection de l’exté-
rieur du véhicule .................. 378
Nettoyage et protection de l’inté-
rieur du véhicule .................. 382
7-2. Entretien
Exigences d’entretien ............ 385
7-3. Opérations d’entretien réali-
sables soi-même
Mesures de précaution relatives
aux opérations d’entretien réali-
sables soi-même ................. 387
Capot ..................................... 389
Mise en place d’un cric rouleur
............................................ 390
Compartiment de l’unité à pile à
combustible ......................... 392
Batterie 12 volts ..................... 397
Pneus .................................... 399
Remplacement d’un pneu...... 408
Pression de gonflage des pneus
............................................ 412
Roues .................................... 413
Filtre de climatisation ............. 415
Nettoyage des bouches d’admis-
sion d’air de la batterie de traction
et des filtres ......................... 418
Pile de clé électronique ......... 421
Vérification et remplacement des
fusibles ................................ 422
Ampoules............................... 428
Page 380 of 598

378
Owners Manual_Europe_M62088_fr
7-1. Entretien et soins
7-1.Entretien et so ins
En partant du haut vers le bas,
aspergez généreusement d’eau la
carrosserie du véhicule, les pas-
sages de roue et le soubassement
du véhicule, pour éliminer toute
trace de saletés et de poussières.
Lavez la carrosserie du véhicule à
l’aide d’une éponge ou d’un chiffon
doux, comme une peau de chamois
par exemple.
Pour les traces difficiles à ôter, utili-
sez un savon à usage automobile et
rincez abondamment à l’eau.
Essuyez tout résidu d’eau.
Cirez le véhicule si le revêtement
étanche est abîmé.
Si l’eau ne perle pas sur les surfaces net-
toyées, appliquez de la cire lorsque la car-
rosserie du véhicule est froide.
■Couche autoréparante
La carrosserie du véhicule est revêtue d’une
couche autoréparante résistante aux petites rayures de surface causées par les stations de lavage automatique, etc.
●Le revêtement reste efficace 5 à 8 années après la livraison du véhicule par l’usine.
●Le temps de réparation varie en fonction de la profondeur de la rayure et de la tem-
pérature extérieure. Le temps de réparation peut être raccourci en réchauffant le revêtement avec de l’eau
tiède.
●Les rayures profond es causées par des
clés, des pièces de monnaie, etc. ne peuvent pas être réparées.
●N’utilisez pas de cire contenant des pro-duits abrasifs.
■Stations de lavage automatique
●Avant de laver le véhicule :• Rabattez les rétroviseurs
Commencez par laver l’avant du véhicule. Déployez les rétroviseurs avant de conduire.
●Les brosses utilisées dans les stations de lavage automatique risquent de rayer la
surface, les pièces (roues, etc.) du véhi- cule et d’endommager sa peinture.
●Lorsqu’il est nécessaire de faire passer le contacteur d’alimentation en position ACC en maintenant le rapport N engagé, repor-
tez-vous à la P.195.
■Stations de lavage à haute pression
●Etant donné que l’eau risque de pénétrer
dans l’habitacle, n’approchez pas l’embout du gicleur des espaces autour des portes ou de la zone des fenêtres et ne pulvérisez
pas de façon continue dans ces zones.
●Désactivez le contacteur d’alimentation.
■A la station de lavage
Si la poignée de porte est mouillée alors que
la clé électronique se trouve dans la zone de portée, il est possible que la porte se ver-rouille et se déverrouille de manière répétée.
Dans ce cas, effectuez les mesures correc- tives suivantes pour laver le véhicule :
●Eloignez la clé de 2 m (6 ft.) minimum du véhicule lorsque celui-ci est en cours de lavage. (Veillez à ce que la clé ne soit pas
volée.)
●Mettez la clé électronique en mode d’éco-
nomie d’énergie pour désactiver le sys- tème d’ouverture et de démarrage intelligent. ( P.149)
■Roues et enjoliveurs
●Eliminez immédiatement toute trace de saleté à l’aide d’un détergent neutre.
●Eliminez le détergent avec de l’eau immé-diatement après usage.
●Pour protéger la peinture contre les dom-mages, veillez à respecter les précautions
Nettoyage et protection de
l’extérieur du véhicule
Nettoyez chaque pièce et son
matériau de manière appropriée.
Instructions relatives au net-
toyage