TOYOTA MIRAI 2023 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: MIRAI, Model: TOYOTA MIRAI 2023Pages: 614, tamaño PDF: 138.85 MB
Page 231 of 614

229
5
Owners Manual_Europe_M9A564_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
ADVERTENCIA
●No intente comprobar el funcionamiento
del sistema de seguridad anticolisión usted mismo.En función de los objetos empleados
para la comprobación (maniquíes de pruebas, objetos de cartón que imiten objetos detectables, etc.), el sistema
podría no funcionar correctamente y provocar un accidente.
■Sistema de frenado anticolisión
●Durante el funcionamiento del sistema
de frenado anticolisión, se aplica una gran cantidad de fuerza de frenado.
●Si el vehículo se detiene por el acciona-
miento del sistema de frenado anticoli- sión, el funcionamiento de dicho sistema se cancelará después de apro-
ximadamente 2 segundos. Pise el pedal del freno según sea necesario.
●El sistema de frenado anticolisión
podría no funcionar si el conductor rea- liza determinadas operaciones. Si detecta que el pedal del acelerador se
está pisando con fuerza o que se está girando el volante, el sistema podría determinar que el conductor está reali-
zando una maniobra ev asiva y es posi- ble que impida el funcionamiento del
sistema de frenado anticolisión.
●En determinadas situaciones, cuando el sistema de frenado anticolisión está
actuando, su funcionamiento podría cancelarse si se pisa con fuerza el pedal del acelerador o se gira el volante
y el sistema determina que el conductor está realizando una maniobra evasiva.
●Si se está pisando el pedal del freno, el
sistema podría determinar que el con- ductor está realizando una maniobra evasiva y es posible que retrase el
momento de activación del sistema de frenado anticolisión.
■Asistencia a la dirección de emer-gencia
●El funcionamiento de la asistencia a la
dirección de emergencia se cancelará cuando el sistema determine que la fun-ción de prevención de cambio involunta-
rio de carril se ha completado.
●Es posible que la asistencia a la direc- ción de emergencia no se accione o se
cancele en los casos siguientes, ya que el sistema podría determinar que el con-ductor está realizando maniobras.
• Por ejemplo, si se pisa con fuerza el pedal del acelerador, se gira el volante de forma brusca, se pisa el pedal del
freno o se acciona la palanca de los intermitentes. En tal caso, el sistema podría determinar que el conductor está
realizando una maniobra evasiva y es posible que la asistencia a la dirección de emergencia no se accione.
• En determinadas situaciones, cuando la asistencia a la dirección de emergencia está actuando, su funcionamiento
podría cancelarse si se pisa con fuerza el pedal del acelerador, se gira el volante de forma brusca o se pisa el
pedal del freno, y el sistema determina que el conductor está realizando una maniobra evasiva.
• Cuando la asistencia a la dirección de emergencia está actuando, si el volante se sujeta con firmeza o se acciona en el
sentido opuesto al que el sistema genera par motor, la función podría can-celarse.
■Situaciones en las que se debe des-habilitar el sistema anticolisión
En las situaciones siguientes, deshabilite el sistema pues podría no funcionar
correctamente y provocar un accidente que, a su vez, cause lesiones graves o incluso mortales:
●Cuando se remolca el vehículo
●Cuando su vehículo está remolcando otro vehículo
Page 232 of 614

230
Owners Manual_Europe_M9A564_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
■Habilitación y deshabilitación del
sistema de seguridad anticolisión
El sistema de seguridad anticolisión se
puede habilitar y deshabilitar en
( P.498) en la pantalla de información
múltiple.
El sistema se habilita automáticamente cada
vez que el interruptor de arranque se coloca
en ON.
Si el sistema está deshabilitado, el indi-
cador de advertencia PCS se encen-
derá y se mostrará un mensaje en la
pantalla de información múltiple.
“PCS desactivado.”
■Cambio del momento de emisión
de la advertencia anticolisión
El momento de emisión de la adverten-
cia anticolisión se puede cambiar en
( P.498) en la pantalla de infor-
mación múltiple.
El ajuste del momento de emisión de la
advertencia permanece memorizado al des-
activar el interruptor de arranque. No obs-
tante, si se deshabilita y se vuelve a habilitar
el sistema de seguridad anticolisión, se
recuperará el ajuste predeterminado (inter-
ADVERTENCIA
●Cuando se transporta el vehículo en un
camión, barco, tren o en un medio de transporte similar
●Cuando el vehículo se alza en un eleva-
dor con el sistema de pila de combusti- ble en funcionamiento y los neumáticos pueden girar libremente
●Cuando se inspecciona el vehículo con un dinamómetro de rodillos, como un dinamómetro de chasis o un comproba-
dor de velocímetro, o cuando se utiliza un equilibrador de ruedas que permite dejar las ruedas montadas en el vehí-
culo
●Cuando el parachoques delantero o la rejilla delantera han recibido un fuerte
impacto en un accidente o por alguna otra circunstancia
●Si el vehículo no se puede conducir de
manera estable, como tras haberse visto envuelto en un accidente o si pre-senta una avería
●Cuando el vehículo se conduce de forma deportiva o en terreno sin pavi-mentar
●Cuando la presión de inflado de los neumáticos no es correcta
●Cuando los neumáticos están muy des-gastados
●Cuando se han instalado neumáticos de
un tamaño distinto al especificado
●Cuando se instalan cadenas de nieve
●Cuando se utiliza una rueda de
repuesto compacta o un kit de emer- gencia de reparación de pinchazos
●Si en el vehículo se ha instalado tempo-
ralmente algún equipo (quitanieves, etc.) que pueda obstaculizar el sensor del radar o la cámara frontal
Cambio de la configuración del
sistema de seguridad anticoli-
sión
Page 233 of 614

231
5
Owners Manual_Europe_M9A564_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
medio) del momento de emisión.
Si se modifica el momento de emisión
de la advertencia anticolisión, el
momento de emisión de la asistencia a
la dirección de emergencia también se
cambiará según corresponda.
Si se selecciona la opción tardía, la
asistencia a la dirección de emergencia
no se accionará en caso de emergen-
cia.
1 Te m p r a n a
2 Intermedia
Es el ajuste predeterminado.
3Ta r d í a
■Condiciones de funcionamiento de cada función anticolisión
El sistema de seguridad antico lisión está habilitado y determina que existe un alto riesgo de colisión frontal contra un objeto detectado.El sistema podría no funcionar en las siguientes circunstancias:
• Si se ha desconectado un borne de la batería de 12 voltios y s e ha vuelto a conectar, y luego el vehículo no se ha conducido durante un cierto periodo de tie mpo
• Si la posición del cambio está en R
• Cuando el indicador luminoso VSC OFF está iluminado (solo esta rá operativa la función de advertencia anticolisión)
Las velocidades de accionamiento y la cancelación del funcionam iento para cada una de las
funciones se enumeran a continuación.
●Advertencia anticolisión
Mientras la función de advertencia anticolisión está actuando, si el volante se acciona con fuerza o inesperadamente, la adver tencia anticolisión podría cancelarse.
Objetos detectablesVelocidad del vehículoVelocidad relativa entre su
vehículo y el objeto
Vehículos que lo preceden y
detenidos
De 10 a 180 km/h (de 7 a 110
mph) aproximadamente
De 10 a 180 km/h (de 7 a 110
mph) aproximadamente
Vehículos que circulan en
sentido contrario
De 10 a 180 km/h (de 7 a 110
mph) aproximadamente
De 20 a 180 km/h (de 13 a
110 mph) aproximadamente
Ciclistas y peatonesDe 10 a 80 km/h (de 7 a 50
mph) aproximadamente
De 10 a 80 km/h (de 7 a 50
mph) aproximadamente
Page 234 of 614

232
Owners Manual_Europe_M9A564_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
●Asistencia al freno anticolisión
●Sistema de frenado anticolisión
El sistema de frenado anticolisión se cancelará si, cuando está en funcionamiento, se produce cualquiera de las situaciones siguientes:
• Se pisa con fuerza el pedal del acelerador.
• Se gira el volante de forma brusca o pronunciada.
●Asistencia a la dirección de emergencia
Cuando los intermitentes parpadean, la asistencia a la direcció n de emergencia no se accio-
nará en caso de emergencia.
La función de asistencia a la di rección de emergencia se cancelará si, cuando está en funcio- namiento, se produce cualquiera de las situaciones siguientes:
• Se pisa con fuerza el pedal del acelerador.
• Se gira el volante de forma brusca o pronunciada.
• El pedal del freno está pisado.
●Asistencia al girar a la derecha/izquierda en una intersección (advertencia anticolisión)
Cuando los intermitentes no parpadean, no se acciona la asisten cia para girar a la izquierda o
a la derecha en una intersección orientada hacia vehículos que circulan en sentido contrario.
Objetos detectablesVelocidad del vehículoVelocidad relativa entre su
vehículo y el objeto
Vehículos que lo preceden y
detenidos
De 30 a 180 km/h (de 20 a
110 mph) aproximadamente
De 30 a 180 km/h (de 20 a
110 mph) aproximadamente
Ciclistas y peatonesDe 30 a 80 km/h (de 20 a 50
mph) aproximadamente
De 30 a 80 km/h (de 20 a 50
mph) aproximadamente
Objetos detectablesVelocidad del vehículoVelocidad relativa entre su
vehículo y el objeto
Vehículos que lo preceden y
detenidos
De 10 a 180 km/h (de 7 a 110
mph) aproximadamente
De 10 a 180 km/h (de 7 a 110
mph) aproximadamente
Vehículos que circulan en
sentido contrario
De 10 a 180 km/h (de 7 a 110
mph) aproximadamente
De 20 a 180 km/h (de 13 a
110 mph) aproximadamente
Ciclistas y peatonesDe 10 a 80 km/h (de 7 a 50
mph) aproximadamente
De 10 a 80 km/h (de 7 a 50
mph) aproximadamente
Objetos detectablesVelocidad del vehículoVelocidad relativa entre su
vehículo y el objeto
Vehículos, ciclistas y peato-
nes que lo preceden y deteni-
dos
De 40 a 80 km/h (de 25 a 50
mph) aproximadamente
De 40 a 80 km/h (de 25 a 50
mph) aproximadamente
Page 235 of 614

233
5
Owners Manual_Europe_M9A564_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
●Asistencia al girar a la derecha/izquierda en una intersección (frenado anticolisión)
Cuando los intermitentes no parpadean, no se acciona la asisten cia para girar a la izquierda o
a la derecha en una intersección orientada hacia vehículos que circulan en sentido contrario.
■Función de detección de objetos
El sistema detecta los objetos basándose en su tamaño, perfil, movimiento, etc. No obs-
tante, es posible que no se detecte un objeto a causa de la luminosidad del entorno o del movimiento, la posición o el ángulo del objeto
detectado, en cuyo caso el sistema no fun- cionaría correctamente. ( P.235) La ilustración muestra objetos detectables.
■Situaciones en las que el sistema podría actuar aunque no exista posibili-
dad alguna de colisión
●En algunas situaciones como las siguien-
tes, el sistema podría determinar que existe un riesgo de colisión frontal y actuar en consecuencia.
• Al pasar junto a un objeto detectable, etc. • Al cambiar de carril mientras se adelanta un objeto detectable, etc.
• Al aproximarse a un objeto detectable que se encuentra en un carril adyacente o al borde de la carretera, por ejemplo al cam-
biar la trayectoria de conducción o en carreteras sinuosas
Objetos
detectablesVelocidad del vehículo
Velocidad del vehículo
que circula en sentido
contrario
Velocidad relativa entre
su vehículo y el objeto
Vehículos
que circulan
en sentido
contrario
De 10 a 25 km/h (de 7 a
15 mph) aproximada-
mente
De 30 a 55 km/h (de 20 a
35 mph) aproximada-
mente
De 40 a 80 km/h (de 25 a
50 mph) aproximada-
mente
Peatones
De 10 a 25 km/h (de 7 a
15 mph) aproximada-
mente
-
De 10 a 25 km/h (de 7 a
15 mph) aproximada-
mente
Objetos
detectablesVelocidad del vehículo
Velocidad del vehículo
que circula en sentido
contrario
Velocidad relativa entre
su vehículo y el objeto
Vehículos
que circulan
en sentido
contrario
De 15 a 25 km/h (de 10 a
15 mph) aproximada-
mente
De 30 a 45 km/h (de 20 a
28 mph) aproximada-
mente
De 45 a 70 km/h (de 28 a
43 mph) aproximada-
mente
Peatones
De 10 a 25 km/h (de 7 a
15 mph) aproximada-
mente
-
De 10 a 25 km/h (de 7 a
15 mph) aproximada-
mente
Page 236 of 614

234
Owners Manual_Europe_M9A564_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
• Al acercarse rápidamente a un objeto detectable, etc.• Al aproximarse a objetos que están al
borde de la carretera, como objetos detec- tables, quitamiedos, postes de electrici-dad, árboles o muros
• Cuando hay un objeto detectable u otro tipo de objeto al borde de la carretera a la entrada de una curva
• Cuando hay dibujos o pintura delante del vehículo que se pueden confundir con un
objeto detectable • Cuando la parte delantera del vehículo recibe un impacto ocasionado por el agua,
nieve, polvo, etc. • Al adelantar un objeto detectable que está cambiando de carril o realizando un giro a
la derecha o la izquierda
• Al pasar junto a un objeto detectable
situado en un carril contrario que se ha detenido para girar a la derecha o la izquierda
• Cuando un objeto detectable se acerca mucho y, a continuación, se detiene antes de cruzarse en la trayectoria de su vehí-
culo • Si la parte delantera del vehículo está más alta o baja de lo normal, por ejemplo
cuando la superficie de la carretera es irre- gular u ondulada• Al conducir por una carretera rodeada por
una estructura, como un túnel o un puente de hierro• Cuando hay un objeto metálico (boca de
alcantarilla, placa de acero, etc.), escalo- nes o un saliente delante del vehículo• Al pasar bajo un objeto (señal de tráfico,
valla elevada, etc.)
• Al acercarse a una barrera eléctrica de un
peaje, a la barrera de un aparcamiento o a otra barrera que se abra y cierre• Al utilizar un túnel de lavado automático
• Al circular a través o por debajo de objetos que pueden entrar en contacto con el vehí-culo, como hierba tupida, ramas de árbo-
les o un letrero colgante
Page 237 of 614

235
5
Owners Manual_Europe_M9A564_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
• Al conducir a través de vapor o humo • Al conducir cerca de un objeto que refleja las ondas de radio, como un camión de
gran tamaño o un quitamiedos • Al conducir cerca de una torre de televi-sión, una emisora de radio, una central
eléctrica, vehículos equipados con radar, etc., u otra instalación donde pueda haber fuertes ondas de radio o interferencias
eléctricas • Cuando hay muchos objetos que pueden reflejar las ondas de radio del radar en el
entorno (túneles, puentes de celosía, pis- tas de gravilla, carreteras cubiertas de nieve con huellas, etc.)
• Al realizar un giro a la derecha/izquierda, cuando un vehículo que circula en sentido contrario o un peatón que cruza ya ha
salido del recorrido de su vehículo • Al realizar un giro a la derecha/izquierda, muy cerca de la parte delantera de un
vehículo que circula en sentido contrario o de un peatón que cruza.• Al realizar un giro a la derecha/izquierda,
cuando un vehículo que circula en sentido contrario o un peatón que cruza se detie-nen antes de entrar en el recorrido de su
vehículo • Al realizar un giro a la derecha/izquierda, cuando un vehículo que circula en sentido
contrario gira a la derecha/izquierda delante de su vehículo
• Mientras se dirige hacia los vehículos que circulan en sentido contrario
■Situaciones en las que el sistema podría no funcionar correctamente
●En ciertas situaciones, como las indicadas a continuación, un objeto podría no ser
detectado por el sensor del radar y la cámara frontal, lo cual impediría el funcio-namiento correcto del sistema:
• Cuando un objeto detectable se acerca al
vehículo • Cuando su vehículo o un objeto detectable están dando bandazos
• Si un objeto detectable realiza una manio- bra inesperada (como un viraje, acelera-ción o desaceleración bruscos)
• Cuando su vehículo se acerca rápida- mente a un objeto detectable• Cuando un objeto detectable no está direc-
tamente delante de su vehículo
• Cuando hay un objeto detectable cerca de
un muro, cerca, quitamiedos, boca de alcantarilla, vehículo, placa de acero en la carretera, etc.
• Cuando un objeto detectable está debajo de una estructura• Cuando parte de un objeto detectable
queda oculta por un objeto, por ejemplo una maleta grande, un paraguas o un qui-tamiedos
• Cuando hay muchos objetos que pueden reflejar las ondas de radio del radar en el entorno (túneles, puentes de celosía, pis-
tas de gravilla, carreteras cubiertas de nieve con huellas, etc.)• Cuando se produce un efecto en las ondas
de radio debido a un radar instalado en otro vehículo• Cuando hay varios objetos detectables
juntos • Si el sol u otro tipo de luz inciden directa-mente en un objeto detectable
• Cuando un objeto detectable es blanco y brilla mucho• Cuando un objeto detectable parece ser
casi del mismo color o luminosidad que su entorno• Si un objeto detectable se cruza o aparece
súbitamente delante de su vehículo • Cuando la parte delantera del vehículo recibe un impacto ocasionado por el agua,
nieve, polvo, etc. • Cuando una luz muy brillante situada
Page 238 of 614

236
Owners Manual_Europe_M9A564_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
delante, como el sol o los faros de los vehículos que circulan en sentido contra-rio, incide directamente en la cámara fron-
tal • Al aproximarse a la parte lateral o delan-tera de un vehículo que lo precede
• Si el vehículo que lo precede es una moto- cicleta• Si el vehículo que lo precede es estrecho,
por ejemplo un vehículo de movilidad per- sonal• Si el vehículo que lo precede tiene la parte
trasera pequeña, como un camión sin carga• Si el vehículo que lo precede tiene la parte
trasera baja, como un remolque con plata- forma baja
• Si el vehículo que lo precede tiene una dis- tancia libre al suelo extremadamente alta
• Si el vehículo que lo precede lleva una carga que sobresale del parachoques tra-sero
• Si el vehículo que lo precede tiene una forma irregular, como un tractor o un side-car
• Si el vehículo que lo precede es una bici- cleta infantil, una bicicleta que está trans-portando una carga pesada, una bicicleta
que transporta a varias personas o una bicicleta con un diseño especial (bicicleta con un asiento para niños, tándem, etc.)
• Si la altura de un peatón o la altura de cir- culación de un ciclista que lo precede es
inferior a aproximadamente 1 m (3,2 pies) o superior a aproximadamente 2 m (6,5 pies)
• Si la silueta de un peatón o ciclista queda un tanto oculta porque lleva ropa grande o suelta (gabardina, falda larga, etc.)
• Si un peatón está inclinado hacia delante o en cuclillas, o un ciclista está inclinado hacia delante
• Si un peatón o ciclista se están despla- zando rápido• Si un peatón va empujando un cochecito,
una silla de ruedas, una bicicleta u otro vehículo• Cuando se conduce con un tiempo incle-
mente como fuertes lluvias, niebla, nieve o tormentas de arena• Al conducir a través de vapor o humo
• Cuando la iluminación del área circun- dante es tenue, como al amanecer o al anochecer, durante la noche o en el inte-
rior de un túnel, y provoca que un objeto detectable parezca ser casi del mismo color que su entorno
• Al circular por un lugar donde la ilumina- ción cambia de forma repentina, como a la entrada o la salida de un túnel
• El vehículo no se ha conducido durante un cierto periodo de tiempo desde que se ha puesto en marcha el sistema de pila de
combustible • Mientras gira a derecha o izquierda y durante unos segundos tras girar a dere-
cha o izquierda • Mientras se recorre una curva y durante unos segundos al salir de una curva
• Si el vehículo está derrapando • Si la parte delantera del vehículo está más alta o baja de lo normal
• Si las ruedas están mal alineadas • Si una rasqueta del limpiaparabrisas está
bloqueando la cámara frontal • El vehículo se conduce a una velocidad
Page 239 of 614

237
5
Owners Manual_Europe_M9A564_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
extremadamente alta • Al circular por una pendiente• Si el sensor del radar o la cámara frontal
están mal alineados • Al conducir por un carril de tráfico sepa-rado por más de un carril donde los vehí-
culos que circulan en sentido contrario conducen realizando un giro a la dere-cha/izquierda
• Cuando su vehículo se encuentra muy desalineado con el vehículo que circula en sentido contrario en el carril opuesto
durante un giro a la derecha/izquierda
• Al realizar un giro a la derecha/izquierda,
cuando un peatón se acerca por detrás o por el lateral del vehículo
●Además de las circunstancias indicadas anteriormente, en algunas situaciones, como las siguientes, la asistencia a la
dirección de emergencia podría no funcio- nar.• Cuando las líneas de carril blancas (amari-
llas) son difíciles de ver, por ejemplo cuando se desvanecen, divergen/conver- gen o se proyecta una sombra sobre ellas
• Cuando el carril es más ancho o más estrecho de lo normal• Cuando hay un patrón claro y oscuro en la
superficie de la carretera, por ejemplo, debido a obras en la carretera• Cuando el objetivo está demasiado cerca
• Cuando no hay suficiente espacio seguro o sin obstáculos para que el vehículo
pueda maniobrar • Si hay un vehículo que circula en sentido contrario
• Si la función VSC está en funcionamiento
●En algunas situaciones, como las siguien-
tes, es posible que no se obtenga sufi- ciente fuerza de frenado o de la dirección, lo cual podría impedir el funcionamiento
correcto del sistema: • Si las funciones de frenado no pueden fun-cionar a plena capacidad, por ejemplo
cuando las piezas de los frenos están extremadamente frías, extremadamente calientes o mojadas
• Si al vehículo no se le ha realizado el man- tenimiento adecuado (los frenos o los neu-máticos están demasiado desgastados, la
presión de inflado de los neumáticos es incorrecta, etc.)• Si el vehículo se conduce por una carre-
tera con grava u otra superficie resbala- diza• Cuando en la superficie de la carretera hay
huellas profundas de ruedas • Cuando se conduce por una carretera con colinas
• Cuando se conduce en una carretera que está inclinada hacia la izquierda o hacia la derecha
■Si el VSC está deshabilitado
●Si el sistema VSC está deshabilitado ( P.334), la función de asistencia al freno
anticolisión y el sistema de frenado antico- lisión también estarán deshabilitados.
●El indicador de advertencia PCS se encen-derá y aparecerá “Sistema de frenado de precolisión no disponible. VSC apagado.”
en la pantalla de información múltiple.
Page 240 of 614

238
Owners Manual_Europe_M9A564_es
5-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Al conducir por una carretera con
líneas de carril blancas (amarillas) y
bien definidas, el sistema LTA advierte
al conductor si el vehículo corre el
riesgo de desviarse del carril o la tra-
yectoria actual* y también puede accio-
nar ligeramente el volante para evitar
que el vehículo se desvíe del carril o la
trayectoria*. Asimismo, cuando el con-
trol dinámico de la velocidad de crucero
asistido por radar con rango de mar-
chas completo está en funcionamiento,
este sistema accionará el volante para
mantener la posición del vehículo en el
carril.
El sistema LTA reconoce las líneas de
carril blancas (amarillas) o una trayec-
toria* mediante la cámara frontal. Ade-
más, detecta los vehículos que lo
preceden utilizando la cámara frontal y
el radar.
*: Límite entre el asfalto y el lateral de la
carretera, por ejemplo hierba, tierra o un
bordillo
LTA (sistema de segui-
miento de carril)
Resumen de las funciones
ADVERTENCIA
■Antes de utilizar el sistema LTA
●No dependa exclusivamente del sis-
tema LTA. El sistema LTA no conduce automáticamente el vehículo ni tam-poco permite reducir la atención que se
le presta al espacio de delante del vehí- culo. El conductor debe asumir en todo momento plena responsabilidad y con-
ducir de un modo seguro, prestando especial atención a las circunstancias que le rodean y manejando el volante
según sea necesario para corregir la trayectoria del vehículo. Asimismo, el conductor debe asegurarse de descan-
sar cuando se sienta cansado, por ejemplo cuando lleva mucho tiempo conduciendo.
●Si no se presta la debida atención a la conducción o las maniobras no se reali-zan correctamente, podría producirse
un accidente con las consiguientes lesiones graves o incluso mortales.
■Casos en los que no es conveniente
usar el sistema LTA
En las situaciones siguientes, use el inte- rruptor LTA para desactivar el sistema. De
lo contrario, podría producirse un acci- dente con las consiguientes lesiones gra-ves o incluso mortales.
●El vehículo se conduce por una carre-tera con superficie resbaladiza debido a la lluvia, nieve acumulada, hielo, etc.
●El vehículo se conduce por una carre-tera nevada.
●Las líneas blancas (amarillas) son difíci-
les de distinguir a causa de la lluvia, nieve, niebla, polvo, etc.
●El vehículo se conduce por un carril
temporal o un carril restringido debido a obras de construcción.
●El vehículo se conduce por una zona en
construcción.
●Se ha instalado una rueda de repuesto, las cadenas de nieve, etc.