TOYOTA PRIUS 2014 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2014, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2014Pages: 651, PDF Size: 9.8 MB
Page 141 of 651

139
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
1
Avant de conduire
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
AT T E N T I O N
■
Ouverture du panneau de toit transparent
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du
véhicule pendant qu’il est en mouvement.
● Ne vous asseyez pas sur le panneau de toit transparent.
■ Fermeture du panneau de toit transparent
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de
son corps pourrait se trouver coinc ée par le panneau de toit transparent
en mouvement.
● Ne laissez pas les enfants faire fonctionner le panneau de toit transparent.
Le fait de fermer le panneau de toit transparent sur une personne pourrait
lui occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Fonction de protection anti-obstruction
●Ne tentez jamais de coincer une partie quelconque de votre corps dans le
but d’activer volontairement la f onction de protection anti-obstruction.
● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher lors-
que quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du pan-
neau de toit transparent.
■ Précautions relatives au panneau de toit transparent avec panneau
solaire
Veillez à ne pas toucher la surface du panneau solaire lorsque le soleil est
intense, car sa température très élevée pourrait provoquer des brûlures.
Page 142 of 651

140 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
NOTE
■Pour éviter d’endommager le panneau de toit transparent
● Avant de l’ouvrir, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étrangers, comme
des cailloux ou de la glace, autour de l’ouverture.
● Ne heurtez pas le dessus ni les bords du panneau de toit transparent avec
des objets durs.
● Ne laissez pas votre doigt appuyé sur le contacteur une fois que le pan-
neau de toit transparent s’est ouvert ou fermé complètement.
■ Fonctionnement du panneau de toit transparent
Si vous actionnez le panneau de toit transparent après une averse, une
chute de neige ou une visite au lave-auto, de l’eau pourrait pénétrer dans le
véhicule. Essuyez complètement le panneau de toit transparent à l’aide d’un
chiffon avant de l’actionner.
Page 143 of 651

141
1
Avant de conduire
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
1-6. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du réser voir de carburant
Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de
carburant :
■Avant de faire le plein
● Désactivez le contacteur “POWER” et fermez toutes les por-
tières et toutes les glaces.
● Confirmez le type de carburant. ( →P. 142)
■ Ouverture du bouchon du réservoir de carburant
Tirez sur le dispositif d’ouver-
ture pour ouvrir le panneau de
réservoir.
Pour ouvrir le bouchon du
réservoir de carburant, tour-
nez-le lentement.
Accrochez le bouchon du
réservoir de carburant à
l’arrière du panneau de réser-
voir.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
Page 144 of 651

142 1-6. Remplissage du réservoir
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
Fermeture du bouchon du réservoir de carburantAprès avoir fait le plein, replacez
le bouchon du réservoir de car-
burant et tournez-le jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
Une fois relâché, le bouchon
tournera légèrement dans la
direction opposée.
■Types de carburant
Utilisez de l’essence sans plomb. (Indice d’octane 87 [indice d’octane
recherche 91] ou supérieur)
■ Écran de réglage du prix de l’essence
Après avoir ajouté environ plus de 1,3 gal. (5 L, 1,1 Imp.gal.) d’essence et
placé le contacteur “POWER” en mode ON, l’écran de réglage du prix de
l’essence s’affichera automatiquement sur l’écran multifonctions. ( →P. 244)
Page 145 of 651

143
1-6. Remplissage du réservoir
1
Avant de conduire
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
AT T E N T I O N
■
Lorsque vous faites le plein
Observez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein du véhicule.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, tou-
chez une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d’électri-
cité statique. Il est important d’élimi ner l’électricité statique avant de faire
le plein, car les étincelles provoquées par une décharge d’électricité stati-
que pourraient enflammer les vapeurs de carburant lors du plein.
● Maintenez toujours une prise sur le bouchon du réservoir de carburant et
tournez-le lentement pour le retirer.
Au moment du desserrement du bouchon du réservoir de carburant, vous
entendrez peut-être un son d’échappement d’air. Attendez que ce son
s’arrête avant d’enlever complètement le bouchon. Lors de fortes cha-
leurs, de l’essence sous pression pourrait jaillir du goulot du réservoir et
causer une blessure.
● Ne permettez pas à quelqu’un n’ayant pa s éliminé l’électricité statique de
sa personne de s’approcher d’un réservoir de carburant ouvert.
● N’inhalez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives si elles sont inhalées.
● Ne fumez pas pendant que vous faites le plein du véhicule.
Le carburant pourrait s’enflammer et causer un incendie.
● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet
chargés d’électricité statique.
L’électricité statique pourrait alors s’accumuler ce qui entraînerait un ris-
que d’incendie.
Page 146 of 651

144 1-6. Remplissage du réservoir
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
AT T E N T I O N
■Lors du remplissage
Observez les précautions suivantes pour éviter un débordement de carbu-
rant du réservoir :
● Insérez de manière sécuritaire la buse de la pompe dans le goulot du
réservoir
● Cessez de remplir le réservoir lorsque la buse de la pompe s’arrête auto-
matiquement
● Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord
■ Lors du remplacement du bouc hon du réservoir de carburant
Utilisez uniquement un bouchon de réservoir de marque Toyota conçu pour
votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou
d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortel-
les.
NOTE
■ Remplissage du réservoir
Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage.
Sinon, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonc-
tionnement anormal du système antipollution, nuire aux composants du sys-
tème de carburation ou détériorer la peinture du véhicule.
Page 147 of 651

145
1
Avant de conduire
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
1-7. Système antivol
Système d’immobilisation du moteur
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système d’immobilisation du moteur sans entre-
tien.
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Selon l’environnement et les conditions ambiantes, il se peut que le système
d’immobilisation du moteur ne foncti onne pas correctement, ce qui pourrait
empêcher le démarrage du système hybride. ( →P. 78)
Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur inté-
grées qui empêchent le système hybride de démarrer si une clé n’a
pas été mémorisée dans l’ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le
quittez.
Ce système est conçu pour aider à prévenir le vol du véhicule,
mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre tous les types
de vols de véhicules.
Une fois que le contacteur
“POWER” est désactivé, la
lampe témoin clignote pour
indiquer que le système est en
fonction.
Une fois que le contacteur
“POWER” est placé en mode
ACCESSORY ou ON, la
lampe témoin cesse de cligno-
ter pour indiquer que le sys-
tème a été annulé.
Page 148 of 651

146 1-7. Système antivol
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
■Homologations du système d’immobilisation du moteur
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID : NI4TMIMB-1
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas
provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionne-
ment indésirable.
AVERTISSEMENT FCC :
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable
de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de
l’équipement.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage,
et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionne-
ment.
NOTE
■ Pour assurer un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système.
En cas de modification ou de retrait, le bon fonctionnement du système ne
serait plus assuré.
Page 149 of 651

147
1
Avant de conduire
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
1-8. Informations sur la sécurité
Posture adaptée à la conduite
Pour avoir une bonne posture pendant la conduite :
Tenez-vous assis bien au
fond du siège, le dos droit.
(→P. 105)
Réglez la position du siège
vers l’avant ou l’arrière de
façon à pouvoir atteindre
facilement les pédales et
appuyer sur celles-ci avec
la pression requise.
(→ P. 105)
Réglez la position du dos-
sier de sorte à pouvoir
accéder facilement aux
commandes. ( →P. 105)
Réglez la position du volant
inclinable et télescopique
vers le bas, de sorte que le
coussin gonflable soit face
à votre poitrine. ( →P. 124)
Verrouillez l’appui-tête afin
que son centre soit le plus
près possible du haut de
vos oreilles. ( →P. 111 )
Portez la ceinture de sécu-
rité de manière adéquate.
(→ P. 1 1 5 )
Page 150 of 651

148 1-8. Informations sur la sécurité
PRIUS_OM_OM47859D_(D)
AT T E N T I O N
■Pendant la conduite
● Ne réglez pas la position du siège du conducteur.
Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule.
● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier.
Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire
l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête, ce qui pourrait
accroître le risque de blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou
au passager.
● Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher
de se verrouiller. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles. Le mécanisme de réglage
pourrait aussi être endommagé.
■ Réglage de la position du siège
● Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement
du siège ne blesse pas les autres passagers.
● Ne placez pas vos mains sous le siège ou près de pièces en mouvement
afin d’éviter les blessures.
Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège.