TOYOTA PRIUS 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2015Pages: 708, PDF Size: 56.46 MB
Page 221 of 708

2203-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
AV I S O
nCuidados a ter durante a condução
Não ajuste o volante da direção enquanto conduz.
Caso contrário, o condutor pode perder o controlo do veículo provocando
um acidente que poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
nApós ajustar o volante da direção
Certifique-se que o volante da direção está devidamente trancado.
Caso contrário, o volante poderá mover-se de repente causando um aci-
dente, o qual poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Page 222 of 708

221
3
3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Funcionamento de cada componente
Espelho retrovisor interior
A altura do espelho retrovisor interior pode ser ajustada para corres-
ponder à sua postura de condução.
Ajuste a altura do espelho retrovi-
sor interior movimentando-o para
cima e para baixo.
Espelho retrovisor interior com antiencandeamento manual
A luz refletida dos faróis dos veículos que circulam atrás do seu veí-
culo pode ser reduzida movendo a alavanca.
Posição normal
Posição antiencandeamento
A posição do espelho retrovisor interior pode ser ajustada para
permitir uma melhor visibilidade traseira.
Ajuste da altura do espelho retrovisor (veículos com espelho re-
trovisor interior com função de antiencandeamento manual)
Função antiencandeamento
1
2
Page 223 of 708

2223-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Espelho retrovisor interior com antiencandeamento automático
Respondendo ao nível de claridade dos faróis dos veículos que circu-
lam atrás, a luz refletida é reduzida automaticamente.
Alterar o modo automático da
função antiencandeamento
Ligado/desligado
Quando a função automática
antiencandeamento está no modo
ON, o indicador acende.
A função é definida para o modo
ON cada vez que o interruptor
“Power” é colocado no modo ON.
Pressionando a tecla coloca a
função no modo OFF. (O indicador
também desliga.)
nPara evitar erro do sensor (veículos com espelho retrovisor interior
antiencandeamento automático)
Indicador
Para assegurar que os sensores funcio-
nam devidamente, não lhes toque nem os
cubra.
AV I S O
Não ajuste a posição do espelho durante a condução.
Fazê-lo pode levar a perder o controlo do veículo e causar um acidente,
resultando em morte ou ferimentos graves.
Page 224 of 708

223
3
3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Funcionamento de cada componente
Espelhos retrovisores exteriores
Para selecionar o espelho que
pretende ajustar, rode o inter-
ruptor.
Esquerdo
Direito
Para ajustar o espelho, utilize o
interruptor.
Para cima
Para a direita
Para baixo
Para a esquerda
Dobra os espelhos
Estende os espelhos
Se colocar o interruptor de dobrar
o espelho retrovisor exterior na
posição neutra define os espelhos
para o modo automático.
O modo automático permite que a
ação de dobrar ou estender os
espelhos fique ligada à ação de
trancamento/destrancamento das
portas.
Procedimento de ajuste
1
1
2
2
1
2
3
4
Dobrar e estender os espelhos
1
2
Page 225 of 708

2243-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
nO ângulo do espelho pode ser ajustado quando
O interruptor “Power” está no modo ACCESSORY ou ON.
nQuando os espelhos estão embaciados
Os espelhos retrovisores exteriores podem ser desembaciados utilizando os
desembaciadores dos espelhos. Ligue o desembaciador do vidro traseiro
para ligar os desembaciadores dos espelhos retrovisores exteriores.
(P. 471)
nUtilização do modo automático em tempo frio
Quando utiliza o modo automático em tempo frio, o espelho da porta pode
congelar tornando impossível acondicioná-lo ou estendê-lo automatica-
mente. Neste caso, remova o gelo e a neve do espelho da porta e depois
opere o espelho usando o modo manual ou mova-o à mão.
nConfiguração
A operação de dobrar e estender os espelhos automaticamente pode ser
alterada.
(Características de configuração: P. 672)
Page 226 of 708

2253-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
nDurante a condução
Observe as seguintes precauções durante a condução.
Não o fazer pode resultar em perda de controlo do veículo causando um
acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.
lNão ajuste os espelhos enquanto conduz.
lNão conduza com os espelhos dobrados.
lAmbos os espelhos do lado do condutor e do lado do passageiro devem
ser estendidos e devidamente ajustados antes da condução.
nQuando um espelho se estiver a mover
Para evitar ferimentos pessoais e avarias do espelho, tenha cuidado para
que a sua mão não seja apanhada pelo movimento do espelho.
nQuando os desembaciadores dos espelhos estão em funcionamento
Não toque nas superfícies do espelho retrovisor, uma vez que podem ficar
muito quentes e provocar queimaduras.
Page 227 of 708

2263-5. Abertura e fecho dos vidros e do teto de abrir
Vidros elétricos
Os vidros elétricos podem ser abertos e fechados usando os interrup-
tores.
Ao acionar o interruptor movimenta os vidros como segue:
Fecha
Fecha com um toque
*
Abre
Abre com um toque
*
*
: Pressionar o interruptor na direção
oposta, fará parar o vidro a meio.
Pressione o interruptor para blo-
quear os vidros dos passageiros.
Use este interruptor para evitar
que as crianças abram ou fechem
acidentalmente o vidro de um pas-
sageiro.
Pressione novamente o interruptor
para destrancar os vidros dos pas-
sageiros.
nOs vidros elétricos podem ser acionados quando
O interruptor “Power” está no modo ON.
nFuncionamento dos vidros elétricos depois de ter desligado o sistema
híbrido
Os vidros elétricos podem ser acionados durante aproximadamente 45
segundos mesmo depois do interruptor “Power” ter sido colocado no modo
ACCESSORY ou desligado. Não podem, contudo, ser acionados logo que
uma das portas da frente é aberta.
Procedimentos para abrir e fechar
1
2
3
4
Interruptor de trancamento dos vidros
Page 228 of 708

2273-5. Abertura e fecho dos vidros e do teto de abrir
3
Funcionamento de cada componente
nFunção de proteção antientalamento ao fechar
Se for detetado um objeto entre o vidro lateral e a estrutura do vidro lateral
enquanto o vidro lateral fecha, o movimento deste é interrompido e o vidro
lateral abre ligeiramente.
nFunção de proteção antientalamento ao abrir
Se ficar preso um objeto entre o vidro lateral e a porta enquanto o vidro la-
teral abre, o movimento deste é interrompido.
n Se não for possível abrir e fechar os vidros elétricos
Se a proteção antientalamento ou a função de proteção antientalamento ao
fechar não estiver a funcionar corretamente ou um vidro não pode ser com-
pletamente aberto e fechado, efetue os seguintes procedimentos utilizando o
interruptor da porta em questão.
lPare o veículo com o interruptor “Power” no modo ON, acione continua-
mente o interruptor do vidro elétrico na posição fechar com um toque nos 4
segundos após ter ativado a função de proteção antientalamento ao abrir
ou a função de proteção antientalamento ao fechar. Pode também acionar
continuamente o interruptor do vidro elétrico na posição de abrir com um
toque para abrir e fechar o vidro da porta.
lSe, mesmo executando os procedimentos referidos acima não for possível
abrir e fechar o vidro lateral, inicialize a função executando os seguintes
procedimentos.
Rode o interruptor “Power” para o modo ON.
Puxe e mantenha puxado o interruptor do vidro elétrico na posição de
fechar com um toque e feche completamente o vidro lateral.
Solte o interruptor do vidro elétrico por um momento e depois volte a
puxar e a manter puxado o interruptor na posição de fechar com um
toque, durante aproximadamente 6 segundos.
Liberte o interruptor do vidro elétrico por breves momentos, prima e man-
tenha precionado o interruptor dos vidros elétricos na posição de aber-
tura com um só toque e este será completamente aberto, continue a
manter premido o interruptor por mais um segundo.
Liberte o interruptor dos vidros elétricos por um momento e depois con-
tinue pressionando e mantendo pressionado o interruptor na posição de
abertura com um só toque por aproximadamente 4 segundos.
Liberte o interruptor dos vidros elétricos por um momento e depois puxe
e mantenha puxado o interruptor na posição de fecho com um só toque e
depois de o vidro lateral ter fechado completamente, continue a manter
puxado o interruptor por 1 segundo ou mais.
Se soltar o interruptor enquanto o vidro está em movimento, reinicie o pro-
cedimento.
Se o movimento do vidro inverter e este não puder ser fechado completa-
mente ou aberto, leve o veículo a um concessionário Toyota autorizado ou
a outro profissional igualmente qualificado e equipado.
1
2
3
4
5
6
Page 229 of 708

2283-5. Abertura e fecho dos vidros e do teto de abrir
nFuncionamento dos vidros associado ao trancamento da porta
lOs vidros elétricos podem ser abertos e fechados utilizando a chave
mecânica.
* (P. 640)
lOs vidros elétricos podem ser abertos e fechados utilizando o comando
remoto.
* (P. 181)
*: Estas configurações devem ser efetuadas num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente
qualificado e equipado.
nFunção de aviso de vidros elétricos abertos
O sinal sonoro soa e é exibida uma mensagem no mostrador de informações
múltiplas, no agrupamento de instrumentos, quando o interruptor “Power” é
desligado e a porta do condutor é aberta com os vidros elétricos abertos.
nConfiguração
As definições (por ex. o funcionamento associado ao trancamento da porta)
podem ser alteradas.
(Características de configuração: P. 672)
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nFechar os vidros
lO condutor é responsável pelo funcionamento de todos os vidros elétri-
cos, incluindo os dos passageiros. A fim de evitar o funcionamento aci-
dental, especialmente levado a cabo por crianças, não permita que
crianças operem os vidros elétricos. É possível que crianças ou outros
passageiros fiquem com partes do corpo presas nos vidros elétricos.
Da mesma forma, quando transporta uma criança, recomenda-se que uti-
lize os interruptores de trancamento dos vidros.(P. 226)
lQuando utilizar o comando remoto ou a chave mecânica para acionar os
vidros elétricos, acione os vidros elétricos após verificar, para se certificar,
que não existe possibilidade de qualquer passageiro ficar com partes do
corpo presas no vidro. Não permita, também, que crianças acionem os
vidros com o comando remoto ou a chave mecânica. É possível que as
crianças ou outros passageiros fiquem presos nos vidros elétricos.
lQuando sair do veículo, desligue o interruptor “Power”, transporte a chave
consigo e deixe o veículo e leve as crianças consigo. A ocorrência de uma
operação acidental, devido a uma brincadeira, etc., pode causar um aci-
dente.
lVerifique para se certificar que nenhum
passageiro tem nenhuma parte do
corpo numa posição em que possa ficar
presa quando o vidro for acionado.
Page 230 of 708

2293-5. Abertura e fecho dos vidros e do teto de abrir
3
Funcionamento de cada componente
AV I S O
nFunção de proteção antientalamento ao fechar
lNunca use uma parte do corpo para intencionalmente ativar a função de
proteção antientalamento ao fechar.
lA função de proteção antientalamento ao fechar pode não funcionar se
algo ficar preso na altura exata em que o vidro fecha completamente.
nFunção de proteção antientalamento ao abrir
lNunca utilize as mãos, braços, roupa, etc., para intencionalmente ativar a
função de proteção antientalamento ao abrir.
l A função de proteção antientalamento ao abrir pode não funcionar se
algo ficar preso na altura exata em que o vidro abre completamente.
Tenha cuidado para não ficar com as mãos, braços, roupa, etc., presos no
vidro lateral.