TOYOTA PRIUS 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2016Pages: 711, PDF Size: 58.69 MB
Page 51 of 711

491-1. Para uma utilização segura
1
Questões de segurança
lA parte dos pilares da frente, traseiros
ou das guarnições laterais do tejadilho
(almofadado) que contêm os airbags de
cortina no seu interior está riscada,
rachada ou danificada de outra forma.
Page 52 of 711

501-1. Para uma utilização segura
Precauções com os gases de escape
Os gases de escape contêm substâncias nocivas para o corpo
humano, se inalados.
AV I S O
Os gases de escape incluem o nocivo monóxido de carbono (CO), que é
incolor e inodoro. Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode levar a que os gases entrem no veículo e provocar um aci-
dente causado por tonturas, ou pode causar morte ou graves problemas de
saúde.
nPontos importantes durante a condução
lMantenha a porta da retaguarda fechada.
lSe sentir o cheiro de gases de escape no veículo mesmo com a porta da
retaguarda fechada, abra os vidros e leve o seu veículo para ser inspecio-
nado num concessionário ou reparador Toyota autorizado ou qualquer
outro profissional devidamente qualificado e equipado o mais rápido pos-
sível.
nQuando estacionar
lSe o veículo estiver numa área pouco ventilada ou numa área fechada, tal
como uma garagem, pare o sistema híbrido.
lNão deixe o veículo com o sistema híbrido ligado durante um longo
período de tempo.
Se tal situação não puder ser evitada, estacione o veículo num espaço
aberto e certifique-se que os gases de escape não entram no veículo.
lNão deixe o sistema híbrido em funcionamento numa área com acumu-
lação de neve, ou onde estiver a nevar. Se se acumularem montes de
neve à volta do veículo enquanto o sistema híbrido está em funciona-
mento, os gases de escape podem-se acumular e entrar no veículo.
nTubo de escape
O sistema de escape tem de ser verificado periodicamente. Se houver um
buraco ou rachadela provocados pela corrosão, danos numa junta ou um
ruído anormal do escape, certifique-se que leva o seu veículo para ser
inspecionado por um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Page 53 of 711

511-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
Sistema de ligar/desligar manualmente o airbag
Indicador “PASSENGER AIR
BAG” (airbag do passageiro)
A luz indicadora “ON” acende
quando o sistema do airbag está
ligado (apenas quando o interrup-
tor “Power” está no modo “ON”).
Interruptor para ligar/desligar
manualmente o airbag.
Este sistema desativa o airbag do passageiro da frente.
Apenas desative os airbags quando utilizar um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha) no banco do passageiro da
frente.
1
2
Page 54 of 711

521-2. Segurança para crianças
Insira a chave mecânica no cilin-
dro e rode para a posição “OFF”.
A luz do indicador “OFF” acende
(Apenas quando o interruptor
power está no modo “ON”).
nInformação relativa ao indicador “PASSENGER AIR BAG”
Se ocorrer um dos problemas seguintes, é possível que haja uma avaria no
sistema. Leve o seu veículo para ser inspecionado por um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou qualquer outro profissional devidamente
qualificado e equipado.
lNão acende nenhuma das luzes indicadoras “ON” (ligar) ou “OFF” (desli-
gar).
lA luz do indicador não muda quando o interruptor de ligar/desligar manual-
mente o airbag é colocado na posição “ON” (ligar) ou “OFF” (desligar).
Desativar o airbag do passageiro da frente
AV I S O
nQuando instalar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
Por razões de segurança, coloque sempre a cadeirinha no banco traseiro.
No caso do banco traseiro não poder ser utilizado, o banco da frente pode
ser utilizado desde que o sistema de ligar/desligar manualmente o airbag
da frente esteja na posição “OFF” (desligado).
Se o interruptor continuar ligado, o forte impacto causado pela rápida defla-
gração do airbag pode causar ferimentos graves ou mesmo a morte.
nQuando um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) não está
instalado no banco do passageiro da frente
Certifique-se que o interruptor de ligar/desligar manualmente o airbag está
na posição “ON” (ligado).
Se o mantiver desligado, o airbag não deflagra em caso de acidente, o que
poderá provocar ferimentos graves ou mesmo a morte.
Page 55 of 711

531-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
Transportar crianças
lRecomenda-se que as crianças se sentem nos bancos traseiros a
fim de evitar um contacto acidental com a alavanca seletora da
caixa de velocidades, interruptor do limpa-para-brisas, etc..
lUtilize os protetores para crianças nas portas traseiras ou o inter-
ruptor de trancamento dos vidros para evitar que as crianças
abram a porta enquanto conduz ou, acidentalmente, acionem os
vidros elétricos. (P. 184, 226)
lNão permita que crianças pequenas operem equipamentos que
possam prender ou trilhar partes do corpo, tais como vidros elétri-
cos, capot, porta traseira, bancos, etc..
Cumpra com as seguintes precauções quando houver crianças
no veículo.
Utilize um sistema de segurança para crianças (cadeirinha) ade-
quado à criança, até que esta seja suficientemente grande para
utilizar o cinto de segurança do veículo de forma correta.
AV I S O
Nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo, nem permita que
segurem ou usem a chave.
As crianças podem conseguir ligar o veículo ou colocá-lo em ponto morto.
Existe também o perigo das crianças se magoarem a elas próprias, brin-
cando com os vidros laterais, teto de abrir (se equipado) ou com outros
equipamentos do veículo. Para além disso, a acumulação de calor ou as
temperaturas extremamente frias no interior do veículo podem ser fatais
para as crianças.
Page 56 of 711

541-2. Segurança para crianças
Sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
Pontos a não esquecer ........................................................... P. 54
Sistema de segurança para crianças ..................................... P. 56
Quando utilizar o sistema de segurança para crianças .......... P. 59
Método de instalação do sistema de segurança para crianças
• Fixo com cinto de segurança .............................................. P. 62
• Preso com fixador rígido tipo ISOFIX ................................. P. 69
• Utilizando um ponto de fixação (para correia superior) ...... P. 75
lVerifique e dê importância aos avisos, bem como as leis e regula-
mentações para o sistema de segurança para crianças.
lUtilize um sistema de segurança para crianças até a criança ter
tamanho suficiente para utilizar devidamente o cinto de segurança.
lEscolha um sistema de segurança para crianças que seja ade-
quado à idade e à altura da criança.
lTenha em conta que nem todos os sistemas de segurança para cri-
anças (cadeirinha) não são compatíveis com todos os veículos.
Antes de utilizar ou comprar o sistema de segurança para crianças,
verifique a compatibilidade do sistema de segurança para crianças
(cadeirinha), verifique a compatibilidade do mesmo com as
posições do banco. (P. 62, 69)
Antes de instalar o sistema de segurança para crianças no veí-
culo, existem algumas precauções que necessitam ser tomadas
em conta, diferentes tipos de sistema de segurança para cri-
anças, bem como métodos de instalação, etc. escritos neste ma-
nual.
lUtilize o sistema de segurança para crianças quando transportar
crianças pequenas que não consigam utilizar o cinto de segu-
rança devidamente. Para a segurança das crianças, instale a
cadeirinha num banco traseiro. Certifique-se de que segue os
métodos de instalação de acordo com o manual que acompanha
o sistema de segurança para crianças.
lRecomenda-se a utilização de um sistema de segurança para cri-
anças (cadeirinha) genuíno Toyota. Uma cadeirinha genuína
Toyota é feita especificamente para veículos Toyota e podem ser
adquiridas num concessionário Toyota.
Tabela de conteúdos
Pontos a não esquecer
Page 57 of 711

551-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
AV I S O
nQuando transportar uma criança
Cumpra com as seguintes precauções.
O incumprimento destas poderá causar a morte ou ferimentos graves.
lPara uma proteção eficaz em caso de acidentes e travagens súbitas, a
criança deve estar devidamente presa, utilizando o cinto de segurança ou
sistema de segurança para crianças (cadeirinha) devidamente instalado.
Para detalhes de instalação, consulte o manual que se faz acompanhar
da cadeirinha, as instruções gerais de instalação são fornecidas neste
manual.
lA Toyota recomenda a utilização de um sistema de segurança para cri-
anças, instalado no banco de trás, que se adeque ao peso e altura da cri-
ança. De acordo com as estatísticas de acidentes, a criança fica mais
segura quando colocada no banco de trás do que quando colocada no
banco da frente.
lTransportar a criança nos braços não é uma forma de substituir o sistema
de segurança para crianças. Em caso de acidente, a criança pode ser
esmagada contra o para-brisas ou entre a pessoa que a transporta e o
interior do veículo.
nInstalação do sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
Se o sistema de segurança para crianças (cadeirinha) não estiver devida-
mente colocado, a criança ou outros passageiros poderão ficar gravemente
feridos ou mesmo morrer em caso de travagem súbita, guinada súbita, ou
em caso de acidente.
lSe o veículo sofrer um impacto forte de um acidente, etc., é possível que
o sistema de segurança para crianças tenha sofrido danos que não sejam
visivelmente percetíveis. Neste tipo de situações não volte a reutilizar o
sistema de segurança.
lDependendo da cadeirinha, a instalação pode ser difícil ou impossível.
Nesta situação, verifique se o sistema de segurança para crianças se
adequa ao veículo. (P. 62, 69) Certifique-se de que instala e verifica as
regras de utilização após ler atentamente o método de instalação do
sistema de segurança para crianças (cadeirinha) deste manual, bem
como o manual que acompanha o sistema de segurança para crianças.
lMantenha o sistema de segurança para crianças devidamente preso ao
banco, mesmo que não esteja a ser utilizado. Não mantenha a cadeirinha
no banco do passageiro sem estar devidamente presa.
lSe for necessário desprender o sistema de segurança para crianças,
remova-o do veículo ou guarde-o no compartimento da bagagem.
Page 58 of 711

561-2. Segurança para crianças
Instale o sistema de segurança para crianças disponível no veículo
após confirmar os seguintes itens.
nNormas dos sistemas de segurança para crianças
Utilize um sistema de segurança para crianças que esteja em con-
formidade com as normas ECE R44
*1 ou ECE R129*1, 2.
A seguinte marca de homologação consta nos sistemas de segu-
rança para crianças que estejam em conformidade.
Verifique se existe uma marca de homologação no sistema de
segurança para crianças.
Exemplo do número da norma
apresentado
Marca de homologaçãoECE
R44
*3
É indicada a faixa de pesos
da criança que se aplica à
marca de homologação ECE
R44.
Marca de homologação ECE
R129
*3
É indicada a faixa de alturas
bem como de pesos da cri-
ança que se aplicam à marca
de homologação ECE R129.
*1: ECE R44 e ECE R129 são normas das N.U. para sistemas de segu-
rança para crianças.
*2: Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela
podem não se encontrar disponíveis fora da área da UE.
*3: A marca apresentada pode diferir, dependendo do produto.
Sistema de segurança para crianças
1
2
Page 59 of 711

571-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
nGrupos de pesos (apenas ECE R44)
Esta tabela de grupos de pesos é necessária ao confirmar a ade-
quação dos sistemas de segurança para crianças. Confirme de
acordo com a tabela de compatibilidade dos sistemas de segu-
rança para crianças (P. 62,70).
O sistema de segurança para crianças que está em conformidade
com a norma ECE R44 é categorizado em 5 grupos, de acordo
com o peso da criança.
*: A faixa etária é uma aproximação padrão. Escolha de acordo com o peso
da criança.
Grupo de pesosPeso da criançaIdade de referência*
Grupo 0até 10 kgcerca de 9 meses
Grupo 0+até 13 kgcerca de 1.5 anos
Grupo I9 – 18 kgde 9 meses – cerca de 4 anos
Grupo II15 – 25 kgde 3 anos – cerca de 7 anos
Grupo III22 – 36 kgde 6 anos – cerca de 12 anos
Page 60 of 711

581-2. Segurança para crianças
nTipos de sistema de segurança para crianças e métodos de
instalação
Confirme no manual de instruções incluso no sistema de segu-
rança para crianças acerca da utilização do sistema de segurança
para crianças.
Método de instalaçãoPágina
Fixação com cinto
de segurançaP. 6 2
Fixação com fixador
rígido ISOFIXP. 6 9
Ponto de fixação
(para correia
superior)
P. 7 5