TOYOTA PRIUS 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2016Pages: 711, PDF Size: 58.69 MB
Page 71 of 711

691-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
nFixadores rígidos ISOFIX (Sistema de segurança para crianças
ISOFIX)
São fornecidos fixadores inferi-
ores para os bancos traseiros
exteriores. (As etiquetas nos
bancos indicam a localização
dos fixadores.)
nConfirmar os Grupos de peso e Escalões da norma ECE R44
ISOFIX para os correspondentes sistemas de segurança para
crianças
Confirme o correspondente [Grupo de pesos] a partir do peso da
criança (P. 5 7 )
(Ex. 1) Quando o peso é de 12 kg, [Grupo de pesos 0+]
(Ex. 2) Quando o peso é de 15 kg, [Grupo de pesos I]
Confirme o tamanho
Selecione o escalão correspondente ao [Grupos de pesos] con-
firmado no passo a partir de [Tabela de sitemas de segurança
para crianças presos com ISOFIX (ECE R44) sistemas de segu-
rança para crianças compatíveis e recomendados] (P. 7 0 )
*.
(Ex. 1) Quando [Grupo de pesos 0+] o escalão correspondente
é [C], [D], [E].
(Ex. 2) Quando [Grupo de pesos I] o escalão correspondente é
[A], [B], [B1], [C], [D].
*: No entanto, as listas que estão marcadas com [X] não podem ser sele-
cionadas, apesar de terem o correspondente escalão na tabela de ade-
quação da [Posição no banco]. Além disso, selecione o produto
designado por [Sistemas de Segurança para Crianças Recomendados]
(P. 71), se as listas estiverem marcadas com [IL].
Sistema de segurança para crianças preso com fixadores rígi-
dos ISOFIX
1
2
1
Page 72 of 711

701-2. Segurança para crianças
nSistemas de segurança para crianças instalados utilizando o
fixador ISOFIX (ECE R44) – Tabela de sistemas de segurança
para crianças Compatíveis e Recomendados
Os sistemas de segurança para crianças estão divididos em
“escalões”. De acordo com o “escalão”, poderá utilizá-lo na posição
do banco mencionada na tabela seguinte. Para saber qual o
“escalão” e “grupo de peso” do seu sistema de segurança para cri-
anças, consulte o manual do sistema de segurança para crianças
(cadeirinha).
Se o seu sistema de segurança para crianças não tiver “escalão”
(ou se não conseguir encontrar informação na tabela seguinte), por
favor consulte a “lista de veículos” do sistema de segurança para
crianças para verificar a compatibilidade ou contacte o fabricante
da sua cadeirinha.
EscalãoDescrição
ASistemas de segurança para crianças (cadeirinha) na
altura total, virado para a frente
BSistemas de segurança para crianças (cadeirinha) com
altura reduzida virado para a frente
B1Sistemas de segurança para crianças (cadeirinha) com
altura reduzida virado para a frente
CSistemas de segurança para crianças (cadeirinha) com
tamanho máximo virado para trás
DSistemas de segurança para crianças (cadeirinha) com
tamanho reduzido virado para trás
E Cadeira tipo bebé virada para trás
F Cadeira tipo bebé (alcofa) virada para a esquerda
G Cadeira tipo bebé (alcofa) virada para a direita
Page 73 of 711

711-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
Legenda das letras inseridas na tabela acima:
X: Posição ISOFIX não adequada para sistemas de segurança
para crianças com ISOFIX neste grupo de pesos e/ou escalão.
IUF: Adequada para sistemas de segurança para crianças com
ISOFIX, voltados para a frente da categoria universal aprovados
para serem usados neste grupo de pesos.
IL: Adequada para sistemas de segurança para crianças com
ISOFIX da categoria “para veículos específicos”, “restritos”, ou
“semi-universais” aprovados para serem usados neste grupo de
pesos.
*: Se o encosto de cabeça interferir com o seu sistema de segurança para
crianças e caso possa ser removido, remova-o. Caso contrário, coloque o
encosto de cabeça na posição mais elevada.
Grupos de
pesosEscalão
Posições no banco
Sistemas de
segurança para
crianças
recomendadosBanco da
frente Banco traseiro
Banco do
passa-
geiro
ExteriorCentro
AlcofaFXXX
—
GXXX
0
Até 10 kgEX IL X
“TOYOTA MINI”
“TOYOTA MIDI”
0+
Até 13 kgEX IL X
DX IL X
CX IL X
I
9 - 18 kgDX IL X
—
CX IL X
BXIUF
*
IL*X“TOYOTA MIDI”
B1 XIUF
*
IL*X“TOYOTA DUO+”
“TOYOTA MIDI”
AXIUF*
IL*X“TOYOTA MIDI”
Page 74 of 711

721-2. Segurança para crianças
Quando instalar qualquer tipo de sistema de segurança para cri-
anças no banco traseiro, poderá não ser possível utilizar devida-
mente os cintos de segurança nas posições próximas da
cadeirinha pois esta pode interferir com o cinto de segurança. Cer-
tifique-se de que o seu cinto de segurança se ajusta confortavel-
mente no seu ombro e nos quadris. Caso tal não aconteça, ou o
cinto de segurança interfira com o sistema de segurança para cri-
anças, mova-o para outra posição. Caso não o faça, poderá resul-
tar em morte ou ferimentos graves.
O sistema de segurança para crianças mencionado na tabela pode
não estar disponível fora da UE.
lQuando instalar o sistema de segurança para crianças nos ban-
cos de trás, ajuste o banco da frente de modo a que este não
interfira com a cadeirinha.
lQuando utilizar um “TOYOTA MINI” ou “TOYOTA MIDI”, ajuste a
perna de suporte e os fixadores ISOFIX como segue:
Tranque os fixadores
ISOFIX onde o número 3
possa ser visto.
Tranque o suporte das
pernas onde os 5 orifícios
possam ser vistos.
1
2
Page 75 of 711

731-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
nSistema de segurança para crianças (cadeirinha) i-Size tipo
ISOFIX (ECE R129) – Tabela de compatibilidade
Se o seu sistema de segurança para crianças pertence à categoria
“i-Size”, pode instalar nas posições mencionadas por i-U na tabela
seguinte.
A categoria do sistema de segurança para crianças pode ser
encontrada no manual da cadeirinha.
Legenda das letras inseridas na tabela acima:
X: Não adequada para sistemas de segurança para crianças i-Size.
i-U: Adequada para sistemas de segurança para crianças i-Size “uni-
versal”, voltados para a frente e para trás.
*: Se o encosto de cabeça interferir com o seu sistema de segurança para
crianças e caso possa ser removido, remova-o. Caso contrário, coloque o
encosto de cabeça na posição mais elevada.
Quando instalar qualquer tipo de sistema de segurança para cri-
anças no banco traseiro, poderá não ser possível utilizar devida-
mente os cintos de segurança nas posições próximas da
cadeirinha pois esta pode interferir com o cinto de segurança. Cer-
tifique-se de que o seu cinto de segurança se ajusta confortavel-
mente no seu ombro e nos quadris. Caso tal não aconteça, ou o
cinto de segurança interfira com o sistema de segurança para cri-
anças, mova-o para outra posição. Caso não o faça, poderá resul-
tar em morte ou ferimentos graves.
lQuando instalar o sistema de segurança para crianças nos ban-
cos de trás, ajuste o banco da frente de modo a que este não
interfira com a cadeirinha.
Posição do banco
Banco da frenteBanco de trás
Banco do
passageiroExteriorCentro
Sistema de
segurança para
crianças (cadei-
rinha) i-Size
Xi-U*X
Page 76 of 711

741-2. Segurança para crianças
nInstalação com fixador rígido ISOFIX (sistema de segurança
para crianças ISOFIX)
Instale o sistema de segurança para crianças de acordo com o
manual que acompanha o sistema de segurança para crianças.
Se o encosto de cabeça interferir com a instalação do sistema
de segurança para crianças e caso possa ser removido, remova-
-o. Caso não seja possível remover, coloque o encosto de
cabeça na posição mais elevada. (P. 216)
Remova as tampas dos fixa-
dores e instale o sistema de
segurança para crianças no
banco.
As barras são instaladas nas
coberturas dos fixadores.
Depois de instalar o sistema de segurança para crianças abane-
-o para trás e para a frente, para se certificar que se encontra
bem preso. (P. 6 8 )
1
2
AV I S O
nQuando instalar um sistema de segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lDepois de instalar um sistema de segurança para crianças não volte a
ajustar o banco.
lQuando utilizar os fixadores inferiores, certifique-se que não há objetos
estranhos à volta dos fixadores e que o cinto de segurança não está preso
atrás do sistema de segurança para crianças.
lSiga todas as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do
sistema de segurança para crianças.
3
Page 77 of 711

751-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
nPonto de fixação (para correia superior)
São fornecidos pontos de fi-
xação nos bancos traseiros
exteriores.
Utilize pontos de fixação
quando fixar a correia superior.
nPrender a correia superior ao ponto de fixação
Instale o sistema de segurança para crianças de acordo com o
manual que acompanha o sistema de segurança para crianças.
Ajuste o encosto de cabeça
para a posição mais elevada.
Se o encosto de cabeça inter-
ferir com a instalação do
sistema de segurança para cri-
anças ou da correia superior e
caso possa ser removido,
remova-o.
(P. 216)
Prenda o gancho no ponto
de fixação e aperte a correia
superior.
Certifique se a correia superior
está presa de forma segura.
(P. 68)
Ao instalar o sistema de segu-
rança para crianças com o
encosto de cabeça levantado,
não se esqueça de passar a
correia superior por baixo do
encosto de cabeça
Utilização de um ponto de fixação (para correia superior)
Ponto de fixação
Correia superior
1
Gancho Correia superior
2
Page 78 of 711

761-2. Segurança para crianças
AV I S O
nQuando instalar um sistema de segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
lPrenda a correia superior de forma segura e certifique-se que o cinto não
está torcido.
lNão prenda a correia superior a algo que não o ponto de fixação.
lDepois de instalar um sistema de segurança para crianças não volte a
ajustar o banco.
lSiga todas as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do
sistema de segurança para crianças.
lAo instalar o sistema de segurança para crianças com o encosto de
cabeça levantado, depois de levantar o encosto de cabeça e prendido o
ponto de fixação, não baixe o encosto de cabeça.
Page 79 of 711

77
1
1-3. Sistema híbrido
Questões de segurança
Características do sistema híbrido
A ilustração é um exemplo para explicação e pode diferir do veículo
real.
Motor a gasolina
Motor elétrico (motor de tração)
O seu veículo é um veículo híbrido. Possui características dife-
rentes dos veículos convencionais. Certifique-se de que se
familiariza com as características do veículo e utilize-o com
cuidado.
O sistema híbrido combina a utilização dum motor a gasolina
com um motor elétrico (motor de tração) de acordo com as
condições de condução, melhorando a eficiência do com-
bustível e reduzindo as emissões do escape.
1
2
Page 80 of 711

781-3. Sistema híbrido
uQuando parado/durante o arranque
Quando para o veículo, o motor a gasolina* também deixa de estar
em funcionamento. Durante o arranque, o motor elétrico (motor de
tração) move o veículo. A baixas velocidades ou numa descida
com pouca inclinação, o motor a gasolina deixa de funcionar* e é
utilizado o motor elétrico (motor de tração).
Quando a alavanca seletora da caixa de velocidades está em N, a
bateria do sistema híbrido (bateria de tração) não é carregada.
*: Contudo, quando a bateria do sistema híbrido (bateria de tração) tiver de
ser carregada, ou durante o aquecimento do motor, etc., o motor a gaso-
lina não parará automaticamente.
(P. 79)
uDurante a condução normal
O motor a gasolina é utilizado predominantemente. O motor
elétrico (motor de tração) carrega a bateria do sistema híbrido
(bateria de tração), se necessário.
uEm acelerações fortes
Quando o pedal do acelerador é fortemente pressionado, a bateria
do sistema híbrido (bateria de tração) adiciona potência ao motor a
gasolina, através do motor elétrico (motor de tração).
uQuando trava (travagem regenerativa)
As rodas colocam o motor elétrico em funcionamento (motor de
tração) como gerador de energia, e a bateria do sistema híbrido
(bateria de tração) é carregada.