TOYOTA PRIUS 2016 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2016Pages: 708, PDF Size: 41.09 MB
Page 31 of 708

311-1. Pour un usage sûr
1
PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas la position du siège du conducteur en cours de conduite.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de
siège.
Un coussin peut empêcher l’adoption d’une position correcte et réduire l’efficacité
de la ceinture de sécurité et de l’appuie-tête.
● Ne placez rien sous les sièges avant.
Des objets placés sous les sièges avant peuvent se coincer dans les glissières de
siège et empêcher le verrouillage du siège en position. Cela peut provoquer un
accident et le mécanisme de réglage risque également d’être endommagé.
● Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsque vous conduisez sur la voie
publique.
● En cas de conduite sur de longues distances, faites des pauses régulières avant
de commencer à vous sentir fatigué.
De plus, si vous vous sentez fatigué ou somnolent en conduisant, ne vous forcez
pas à poursuivre la route et faites une pause sans attendre.
Page 32 of 708

321-1. Pour un usage sûr
PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Ceintures de sécurité
●Déroulez la sangle supérieure de
ceinture de sécurité pour qu’elle
passe entièrement sur l’épaule
sans entrer en contact avec le cou
ou glisser de l’épaule.
● Placez la sangle abdominale de
ceinture de sécurité aussi bas que
possible sur les hanches.
● Réglez la position du dossier de
siège. Calez-vous au fond du
siège, avec le dos bien droit.
● Ne faites pas de tour dans la ceinture de sécurité.
Pour boucler la ceinture de sécu-
rité, enfoncez la languette dans la
boucle jusqu’à ce que vous enten-
diez un déclic.
Pour détacher la ceinture de sécu-
rité, appuyez sur le bouton de
déverrouillage tout en mettant la
main sur la languette.
Avant de mettre le véhicule en marche, assurez-vous que tous les
occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité
Bouton de
déverrouillage1
2
Page 33 of 708

331-1. Pour un usage sûr
1
PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Consignes de sécurité
Abaissez l’ancrage supérieur de
ceinture de sécurité tout en
appuyant sur le bouton de déver-
rouillage.
Remontez l’ancrage supérieur de
ceinture de sécurité.
Déplacez le dispositif de réglage de la
hauteur vers le haut ou vers le bas en
fonction des besoins jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Les prétensionneurs aident les cein-
tures de sécurité à retenir rapidement
les occupants en réenroulant les cein-
tures de sécurité lorsque le véhicule
subit certains types de collisions fron-
tales ou latérales violentes.
Les prétensionneurs ne s’activent pas
en cas d’impact frontal mineur,
d’impact latéral mineur, d’impact arrière
ou de tonneau du véhicule.
Réglage de la hauteur d’ancrage supérieur de ceinture de sécurité (siè-
ges avant)
Bouton de déverrouillage1
2
Prétensionneurs de ceinture de sécurité (sièges avant et sièges arrière
côté extérieur)
Page 34 of 708

341-1. Pour un usage sûr
PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
■Enrouleur à blocage d’urgence (ELR)
L’enrouleur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut égale-
ment bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez
des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture afin
de pouvoir bouger librement.
■ Utilisation de la ceinture de sécurité chez un enfant
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues pour des
personnes de taille adulte.
●Utilisez un système de retenue pour enfant adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit
assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. ( →P. 51)
● Lorsque l’enfant devient assez grand pour porter correctement la ceinture de sécu-
rité du véhicule, suivez les instructions relatives à l’utilisation de la ceinture de sécu-
rité. ( →P. 32)
■ Remplacement de la ceinture après activation du prétensionneur
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le prétensionneur s’active à la
première collision mais ne s’active plus aux collisions suivantes.
■ Réglementations relatives aux ceintures de sécurité
Si des réglementations particulières portant sur les ceintures de sécurité sont en
vigueur dans votre pays de résidence, veuillez prendre contact avec votre concession-
naire ou réparateur Toyota agréé, ou avec un autre professionnel dûment qualifié et
équipé, pour le remplacement ou le montage des ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT
Veuillez respecter les précautions suivantes pour réduire le risque de blessures en cas
de freinage soudain, de déport brusque ou d’accident.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■Port de la ceinture de sécurité
●Veillez à ce que tous les passagers bouclent leur ceinture de sécurité.
● Portez toujours la ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne peut être utilisée que par une seule personne.
N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, même s’il
s’agit d’enfants.
● Toyota recommande que les enfants soient assis sur le siège arrière et utilisent
toujours une ceinture de sécurité et/ou un système de retenue pour enfant appro-
prié.
● Pour obtenir une position adéquate du siège, n’inclinez pas le siège plus que
nécessaire. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque les occupants
sont correctement calés au fond du siège avec le dos droit.
● Ne passez jamais la sangle supérieure de ceinture de sécurité sous votre bras.
● Portez toujours la ceinture de sécurité bien ajustée et basse sur vos hanches.
Page 35 of 708

351-1. Pour un usage sûr
1
PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
■Femmes enceintes
■ Personnes atteintes d’une maladie
Consultez votre médecin et portez la ceinture de sécurité de manière correcte.
(→ P. 32)
■ Lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule
→P. 6 6
■ Prétensionneurs de ceinture de sécurité
Si le prétensionneur a été activé, le voyant SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture
de sécurité ne peut plus être utilisée et doit être remplacée par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre professionnel dûment qualifié et
équipé.
Consultez votre médecin et portez la ceinture
de sécurité de manière correcte. ( →P. 3 2 )
Les femmes enceintes doivent placer la san-
gle abdominale de ceinture de sécurité aussi
bas que possible sur les hanches, de la même
manière que les autres occupants, en dérou-
lant complètement la sangle supérieure de
ceinture de sécurité pour la faire passer au-
dessus de l’épaule et en évitant tout contact
entre la ceinture et la zone abdominale.
Si la ceinture de sécurité n’est pas portée cor-
rectement, non seulement la femme enceinte
mais également le fœtus risquent des blessu-
res graves, voire mortelles, en cas de freinage
brusque ou de collision.
Page 36 of 708

361-1. Pour un usage sûr
PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Ancrage supérieur réglable
Assurez-vous toujours que la sangle supérieure de ceinture de sécurité passe par la
partie centrale de votre épaule. Elle ne doit pas être placée sur votre cou ni tomber
de votre épaule. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous serez moins bien
protégé en cas d’accident et vous risquez de subir des blessures graves, voire mor-
telles, en cas de freinage soudain, de déport brusque ou d’accident. ( →P. 3 3 )
■ Dégradation et usure des ceintures de sécurité
●N’endommagez pas les ceintures de sécurité en coinçant la sangle, la languette ou
la boucle dans la porte.
● Vérifiez périodiquement le système de ceinture de sécurité. Assurez-vous qu’il n’y
a pas de coupures, d’effilochures ou de pièces desserrées. N’utilisez pas une cein-
ture de sécurité endommagée, faites-la remplacer dès que possible. Des ceintures
de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger l’occupant d’un siège contre
des blessures graves, voire mortelles.
● Veillez à ce que la ceinture et la languette soient verrouillées et à ce que la ceinture
ne soit pas entortillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, adressez-vous immédia-
tement à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre pro-
fessionnel dûment qualifié et équipé.
● Remplacez l’ensemble de siège, y compris les ceintures, si votre véhicule a été
impliqué dans un accident grave, même s’il n’y a pas de dégâts visibles.
● N’essayez pas d’installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut
vous-même les ceintures de sécurité. Confiez toutes les réparations nécessaires à
un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel
dûment qualifié et équipé. Une manipulation incorrecte du prétensionneur risque
de l’empêcher de fonctionner correctement, ce qui peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Page 37 of 708

371-1. Pour un usage sûr
1
Consignes de sécurité
PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Airbags SRS
◆Airbags SRS avantAirbags SRS du conducteur/ du passager avant
Ils contribuent à protéger la tête et la cage thoracique du conducteur et du
passager avant des impacts avec des pièces constitutives de l’habitacle
Airbag genoux SRS
Il peut renforcer la protection du conducteur
◆Airbags SRS latéraux et rideauxAirbags latéraux SRS
Ils peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
Airbags rideaux SRS
Ils peuvent contribuer à protéger principalement la tête des occupants
des sièges externes
Les airbags SRS se gonflent lorsque le véhicule est soumis à certains
types d’impacts violents, susceptibles d’occasionner des blessures
importantes aux occupants. Ils complètent l’action des ceintures de
sécurité pour aider à réduire les risques de blessures graves, voire
mortelles.
1
2
3
4
Page 38 of 708

381-1. Pour un usage sûr
PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Les pièces constitutives principales du système d’airbag SRS sont représen-
tées ci-dessus. Le système d’airbag SRS est commandé par l’ensemble de
capteurs d’airbag. Lorsque les airbags se déploient, une réaction chimique se
produit dans les dispositifs de gonflage et les airbags se remplissent rapide-
ment d’un gaz non toxique pour contribuer à limiter le déplacement des occu-
pants.
Pièces constitutives du système d’airbag SRS
Capteurs d’impact frontal
Voyant SRS et témoin “PASSEN-
GER AIR BAG”
Contacteur d’activation/désactiva-
tion manuelle d’airbag
Airbag du passager avant
Capteurs d’impact latéral (avant)
Capteurs d’impact latéral (porte
avant)
Prétensionneurs de ceinture de
sécurité et limiteurs d’effortAirbags latéraux
Airbags rideaux
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Capteur de position de siège du
conducteur
Airbag du conducteur
Airbag genoux du conducteur
Ensemble de capteurs d’airbag1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Page 39 of 708

391-1. Pour un usage sûr
1
PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux airbags SRS
Veuillez respecter les précautions suivantes relatives aux airbags SRS.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les autres passagers du véhicule doivent porter leur ceinture
de sécurité de manière correcte.
Les airbags SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être utilisés avec
les ceintures de sécurité.
● L’airbag SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et peut occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le conducteur se
trouve très près de l’airbag.
Vu que la zone à risque de l’airbag du conducteur se situe dans les 50 à
75 premiers mm (2 - 3 in.) de la zone de gonflage de l’airbag, respectez une dis-
tance de 250 mm (10 in.) par rapport à l’airbag pour assurer une marge de sécu-
rité suffisante. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu’à votre
sternum. Si vous vous tenez à moins de 250 mm (10 in.), vous pouvez modifier
votre position de conduite de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maximum vous permettant d’atteindre encore
aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules soient conçus différemment, la plupart des conducteurs peuvent maintenir une distance de
250 mm (10 in.) simplement en inclinant un peu le dossier du siège vers
l’arrière, même si le siège du conducteur se trouve dans sa position la plus
avancée. Si votre visibilité est moindre après avoir incliné le dossier du siège,
utilisez un coussin ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez
l’assise du siège si cette fonction est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela permet d’orienter l’air- bag vers le buste plutôt que vers la tête et le cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus, tout en vous per-
mettant de conserver le contrôle des pédales, du volant et de voir les commandes
du panneau d’instruments.
● L’airbag SRS du passager avant se déploie également avec une force considéra-
ble et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque
le passager avant se trouve très près de l’airbag. Le siège du passager avant doit
se trouver aussi loin que possible de l’airbag et le dossier de siège doit être réglé
de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit.
● Le déploiement des airbags risque d’infliger des blessures graves, voire mortelles,
aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé ou un enfant trop
petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement attaché à l’aide
d’un système de retenue pour enfant. Toyota recommande vivement d’installer et
d’attacher correctement les bébés et les enfants sur les sièges arrière du véhicule
à l’aide d’un système de retenue adapté. Les sièges arrière sont plus sûrs que le
siège du passager avant pour les bébés et les enfants. ( →P. 5 1 )
Page 40 of 708

401-1. Pour un usage sûr
PRIUS_OM_OM47A32K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives aux airbags SRS
●Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas contre le tableau de
bord.
● Ne laissez pas un enfant se tenir devant le
dispositif d’airbag SRS du passager avant
ou s’asseoir sur les genoux d’un passager
avant.
● Ne laissez pas les occupants du siège avant
transporter des objets sur leurs genoux.
● Ne vous appuyez pas contre la porte, le lon-
geron latéral de toit ou les montants avant,
latéraux et arrière.
● Ne laissez personne s’agenouiller sur le
siège du passager en direction de la porte
ou passer la tête ou les mains à l’extérieur
du véhicule.