ESP TOYOTA PRIUS 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: PRIUS, Model: TOYOTA PRIUS 2017Pages: 711, PDF Size: 58.69 MB
Page 377 of 711

375
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
BSM (Monitor do Ponto Cego)
O Monitor do Ponto Cego é um sistema que tem 2 funções.
lFunção do Monitor do Ponto Cego
Assiste o condutor a tomar a decisão quando muda de faixa de
rodagem
lFunção de Alerta de Tráfego Traseiro (se equipado)
Assiste o condutor quando faz marcha-atrás
Estas funções utilizam os mesmos sensores.
Indicadores no espelho retrovisor exterior
Função do Monitor do Ponto Cego:
Quando é detetado um veículo no ponto cego, o indicador no espelho
retrovisor exterior acende enquanto a alavanca de mudança de direção
não é utilizada. Se a alavanca do sinal de mudança de direção for utilizada
no lado da deteção, o indicador no espelho retrovisor exterior pisca.
Função de Alerta de Tráfego Traseiro:
Quando um veículo que se aproxima do lado direito ou esquerdo do veí-
culo é detetado, os indicadores do BSM no espelho retrovisor exterior pis-
cam.
: Se equipado
Resumo do Monitor do Ponto Cego
1
Page 379 of 711

3774-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
nVisibilidade dos indicadores BSM do espelho retrovisor exterior
Quando houver uma luz forte do sol, poderá ser difícil ver o indicador do
espelho retrovisor exterior.
nAlarme sonoro da Função de Alerta de Tráfego Traseiro (se equipado)
Pode ser difícil ouvir o alarme sonoro da Função de Alerta de Tráfego Tra-
seiro com outros sons altos como o volume de áudio.
nQuando é exibido no mostrador de informações múltiplas “Blind Spot
Monitor Unavailable” (Monitor de Ponto Cego Indisponível)
A voltagem do sensor é anómala pois água, neve, lama, etc., podem estar
alojados na área em redor do sensor do para-choques (P. 380). Remover a
água, neve, lama, etc. fará com que o sensor volte a funcionar normalmente.
O sensor também pode não funcionar normalmente quando utilizado em
tempo extremamente quente ou frio.
nQuando é exibido no mostrador de informações múltiplas “Blind Spot
Monitor Unavailable System Malfunction Visit Your Dealer” (Avaria no
Monitor de Ponto Cego Visite o seu Concessionário)
Poderá haver uma avaria ou desalinhamento no sensor. Leve o seu veículo a
concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro
profissional igualmente qualificado e equipado.
nCertificação do Monitor de Ponto Cego
Para veículos comercializados em Israel
Para veículos comercializados na Ucrânia
Nome do proprietário autorizado: Toyota Telefone: +972 362 55410
Modelo: SRR2-A Fabricante: Continental País do fabricante: Alemanha
N.º Homologação: 52-68945 Válido a partir de: 30/11/2014
Licença N.º: 511487761
N.º Homologação: 1O094.000966-13
Page 382 of 711

3804-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
nManusear o sensor do radar
lMantenha o sensor e toda a área circundante no para-choques sempre
limpos.
lNão sujeite o sensor ou a área circundante no para-choques traseiro a um
forte impacto.
Se o sensor se deslocar mesmo que ligeiramente, o sistema poderá
avariar e os veículos que entrarem na área de deteção podem não ser
detetados.
Nas seguintes situações, dirija-se a um concessionário Toyota, reparador
Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
• O sensor ou a área em torno foi sujeita a um forte impacto.
• A área em torno do sensor está arranhada ou amassada, ou parte do
sensor desligou-se.
lNão desmonte o sensor.
lNão coloque acessórios ou autocolantes no sensor ou área circundante
no para-choques.
lNão modifique o sensor ou a área circundante no para-choques.
lNão pinte o para-choques traseiro de outra cor que não seja oficial da
Toyota.
Um sensor do Monitor do Ponto Cego
encontra-se instalado no interior do para-
-choques traseiro do veículo, de cada um
dos lados, esquerdo e direito, respetiva-
mente. Cumpra com o seguinte para
assegurar o correto funcionamento do
Monitor do Ponto Cego.
Page 383 of 711

3814-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
A função do Monitor do Ponto Cego utiliza sensores de radar para
detetar veículos que estão a viajar numa faixa de rodagem adjacente,
na área que não é refletida no espelho retrovisor exterior (o ponto
cego), e avisa o condutor da existência de veículos através do espe-
lho retrovisor exterior.
As áreas onde os veículos podem ser detetados são delineadas
abaixo.
O alcance da área de deteção
estende-se a:
3,5 m aproximadamente a par-
tir do lado do veículo
Os primeiros 0,5 m a partir do lado
do veículo não estão na área de
deteção
3 m aproximadamente do
para-choques traseiro
1 m aproximadamente para a
frente do para-choques traseiro
Função do Monitor do Ponto Cego
Áreas de deteção do Monitor do Ponto Cego
1
2
3
Page 384 of 711

3824-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nA função do Monitor do Ponto Cego está operacional quando
lO interruptor principal do sistema BSM está ligado. (P. 152)
lA velocidade do veículo é superior a aproximadamente 16 km/h.
nA função do Monitor do Ponto Cego deteta um veículo quando
lUm veículo na faixa de rodagem adjacente ultrapassa o seu veículo.
lOutro veículo entra na área de deteção quando muda de faixas de roda-
gem.
nCondições sob as quais a função do Monitor do Ponto Cego não deteta
um veículo
A função do Monitor do Ponto Cego não foi projetada para detetar os
seguintes tipos de veículos e/ou objetos:
lPequenos motociclos, bicicletas, pedestres, etc.
*
lVeículos a circular na direção oposta
lRails, paredes, sinais, veículos estacionados e objetos similares parados
*
lVeículos atrás na mesma faixa de rodagem*
lVeículos a circular a 2 faixas de rodagem do seu veículo*
*
: Dependendo das condições, pode ocorrer a deteção de um veículo e/ou
objeto.
AV I S O
nPrecauções referentes ao uso do sistema
O condutor é o único responsável pela segurança da condução. Conduza
sempre com segurança tendo o cuidado de observar a área circundante.
A função do Monitor do Ponto Cego é uma função complementar que alerta
o condutor para o facto de um veículo se encontrar no ponto cego. Não
confie inteiramente na função do Monitor do Ponto Cego. A função não é
capaz de avaliar se é seguro mudar de faixa de rodagem, pelo que o
excesso de confiança pode provocar um acidente resultando em morte ou
ferimentos graves.
De acordo com as condições, o sistema pode não funcionar corretamente.
Assim, torna-se necessária a própria confirmação visual de segurança, por
parte do condutor.
Page 387 of 711

3854-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
A função de Alerta de Tráfego Traseiro funciona quando o seu veículo
está em macha-atrás. Pode detetar outros veículos a aproximarem-se
pela direita ou esquerda da parte traseira do veículo. Usa sensores
de radar para alertar o condutor da existência de outros veículos,
fazendo os indicadores do BSM no espelho retrovisor exterior piscar
e soar um sinal sonoro.
Função de Alerta de Tráfego Traseiro (se equipado)
Veículos que se aproximam Áreas de deteção
AV I S O
nCuidados com a utilização do sistema
O condutor é o único responsável pela segurança da condução. Conduza
sempre com segurança, tendo o cuidado de observar a área circundante.
A função de Alerta de Tráfego Traseiro é apenas uma ajuda e não a substi-
tuição de uma condução segura. O condutor deve ser cuidadoso quando
faz marcha-atrás, mesmo quando utiliza a função de Alerta de Tráfego Tra-
seiro. A confirmação visual do próprio condutor, no que respeita à segu-
rança atrás do veículo é necessária, bem como a certeza de que não
existem pedestres, outros veículos, etc. antes de fazer marcha-atrás. Não o
fazer pode causar morte ou ferimentos graves.
De acordo com as condições, o sistema pode não funcionar corretamente.
Assim, a confirmação visual do próprio condutor, no que respeita à segu-
rança, é necessária.
12
Page 400 of 711

3984-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
nQuando utilizar o sensor Toyota de auxílio ao estacionamento
Cumpra com as seguintes precauções de modo a evitar um acidente ines-
perado.
lNão exceda o limite de velocidade de 10 km/h.
lAs áreas de deteção dos sensores e tempos de reação são limitados.
Para avançar ou fazer marcha-atrás, verifique as áreas em volta do veí-
culo (especialmente os lados do veículo) por razões de segurança, e con-
duza lentamente, utilizando o travão para controlar a velocidade do
veículo.
lNão instale qualquer tipo de acessórios nas áreas de deteção do sensor.
Page 401 of 711

3994-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
AV I S O
nSensores
Algumas condições do veículo e da área em torno podem afetar a capaci-
dade de deteção de obstáculos pelos sensores. Circunstâncias específicas
onde isto pode ocorrer é referido de seguida.
lExiste neve, gelo ou sujidade no sensor. (Limpar o sensor deverá resolver
o problema.)
lO sensor está congelado. (Descongelar a área irá resolver este pro-
blema.)
E tempo frio, se o sensor estiver congelado, o ecrã poderá apresentar um
mostrador estranho, ou os obstáculos podem não ser detetados.
lO sensor está coberto de algum modo.
lLuz do sol intensa ou tempo extremamente frio.
lNuma estrada muito esburacada, numa inclinação, gravilha ou na relva.
lAs imediações do veículo são barulhentas devido a buzinas dos veículos,
motores de motas, travões de ar de veículos grandes, ou outros barulhos
que produzam ondas ultrassónicas.
lO sensor é salpicado com água ou encharcado com chuva intensa.
lO sensor é encharcado com água numa estrada inundada.
lO veículo inclina muito para um lado.
lO veículo contém uma haste de auxílio ao estacionamento ou antena
wireless.
lO veículo aproxima-se de uma berma elevada ou curvada.
lO alcance de deteção é reduzido devido a um objeto como um sinal.
lA área diretamente debaixo dos para-choques não é detetada.
lSe houver objetos em movimento muito perto do sensor.
lO para-choques ou o sensor sofre um forte impacto.
lEstá instalada uma suspensão qua não seja genuína da Toyota (sus-
pensão baixa, etc.).
lExiste outro veículo com sensor de auxílio ao estacionamento nas ime-
diações.
lEstão instalados olhais de reboque.
lÉ instalada uma chapa de matrícula iluminada atrás.
Além dos exemplos acima mencionados, dependendo da forma e
condições dos obstáculos, a deteção pode não ser possível, ou o alcance
da deteção pode ser reduzido.
Page 402 of 711

4004-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AV I S O
nSensores laterais
Nas seguintes situações, o sensor tipo sonar pode não funcionar normal-
mente e pode resultar num acidente inesperado. Conduza cuidadosa-
mente.
lPodem não ser detetados obstáculos nas áreas lateria até que o veículo
seja conduzido por um período de tempo curto e a avaliação das áreas
laterais é completada (P. 397).
lMesmo após a avaliação das áreas laterais estar completa, os obstáculos
como outros veículos, pessoas ou animais que se aproximem dos lados
podem não ser detetados.
lMesmo depois da avaliação das áreas laterais estar completa, os
obstáculos podem não ser detetados dependendo daquilo que se passar
em torno do veículo.
Nesse momento, os mostradores de funcionamento do sensor lateral
(P. 391) desligam-se temporariamente.
nObstáculos que podem não ser detetados devidamente
lA forma de um obstáculo pode impedir que o sensor o detete. Tome a
devida atenção aos seguintes obstáculos:
• Fios elétricos, vedações, cordas, etc.
• Algodão, neve e outros materiais que absorvem ondas sonoras
• Objetos de ângulos pontiagudos
• Obstáculos baixos
• Obstáculos altos com partes superiores salientes na direção do seu
veículo
• As pessoas podem não ser detetadas se estiverem a usar certos tipos
de roupas
• Objetos em movimento como pessoas ou animais.
Page 412 of 711

4104-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
nSituações nas quais o sistema pode funcionar mesmo que não haja pos-
sibilidade de colisão
Nas seguintes situações, o sistema pode funcionar mesmo que não exista a
possibilidade de colisão.
lInfluência ambiental
• O veículo é conduzido em direção a um cartaz ou bandeira, ramo pen-
durado ou de uma cancela de parque de estacionamento (como rails,
portagens e parques de estacionamento).
• Há um obstáculo na berma da estrada (quando o veículo estiver num
túnel ou ponte ou estrada estreita)
• O veículo está estacionado em paralelo
• Existe um sulco ou buraco na superfície da estrada
• Quando o veículo circula sobre superfícies de metal (grelhas), tais como
as utilizadas para fossos de escoamento
• O veículo é conduzido numa inclinação acentuada
• O sensor está coberto com água numa estrada inundada
lInfluência do tempo
• Gelo, neve, sujidade, etc. aderiu ao sensor (se removida, o sistema volta
ao normal)
• Chuva intensa ou água atinge o veículo
• Em tempo rigoroso como nevoeiro, neve ou tempestades de areia
lInfluência de ondas ultrassónicas
• Uma fonte de ondas ultrassónicas está nas redondezas, tal como uma
buzina ou sensor tipo sonar de outro veículo, um detetor de um veículo,
motor de um motociclo ou os travões de ar de um veículo grande
• Estão instalados perto dos sensores componentes eletrónicos (como
uma chapa de matrícula iluminada atrás (especialmente de tipo fluores-
cente), luzes de nevoeiro, haste de auxílio ao estacionamento ou antena
sem fios) • O veículo circula numa estrada es-
treita
• Quando conduzir em estradas com
gravilha ou numa área com relva alta