TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: PRIUS PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2016Pages: 748, PDF Size: 94.56 MB
Page 61 of 748

591-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
nQuando instalar um sistema de segurança para crianças no
banco do passageiro da frente
Para segurança da criança, instale o sistema de segurança para
crianças num banco traseiro. Se for inevitável instalar um sistema
de segurança para crianças no banco do passageiro da frente,
ajuste o banco do passageiro como segue e instale o sistema de
segurança para crianças.
lLevante o encosto do banco
o mais possível.
lMova o banco para a posição
mais recuada possível.
lSe o encosto de cabeça
interferir com a instalação do
sistema de segurança para
crianças e se for possível
removê-lo, faça-o.
Quando utilizar um sistema de segurança para crianças
Page 62 of 748

601-2. Segurança para crianças
AV I S O
nQuando utilizar um sistema de segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precauções.
<0036004800030051006d00520003005200030049004c005d00480055000300530052004700480055006900030046004400580056004400550003005000520055005700480003005200580003004900480055004c0050004800510057005200560003004a00
5500440059004800560011[
lNunca utilize um sistema de segurança
para crianças voltado para trás no
banco do passageiro da frente quando
o interruptor de ligar/desligar manual-
mente o airbag estiver ligado. (P. 51)
A força da rápida deflagração do airbag
do passageiro da frente pode causar
morte ou ferimentos graves à criança,
em caso de acidente.
lExiste uma ou mais etiquetas na pala
de sol do lado do passageiro, indicando
que é proibido instalar um sistema de
segurança para crianças voltado para
trás, no banco do passageiro da frente.
Os detalhes sobre a(s) etiqueta(s) são
apresentados na ilustração abaixo.
Page 63 of 748

611-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
AV I S O
nQuando utilizar um sistema de segurança para crianças
lQuando instalar uma cadeirinha tipo júnior certifique-se que a faixa do
ombro do cinto de segurança fica corretamente colocada no centro do
ombro da criança. O cinto deve ser mantido afastado do pescoço, mas
não tanto que possa descair do ombro da criança.
lUtilize um sistema de segurança para crianças adequado à idade e tama-
nho da criança e instale-o no banco traseiro.
lApenas instale um sistema de segu-
rança para crianças voltado para a
frente no banco do passageiro da frente
quando tal for inevitável. Quando insta-
lar um sistema de segurança para
crianças voltado para a frente no banco
do passageiro da frente, mova o banco
para a posição mais recuada possível.
O incumprimento desta medida poderá
causar morte ou ferimentos graves
quando o airbag deflagrar.
lNão permita que uma criança encoste a
cabeça ou outra parte do corpo à porta
ou área do banco, pilares da frente ou
traseiros, ou guarnições laterais do
tejadilho a partir dos quais os airbags
do SRS laterais ou de cortina defla-
gram, mesmo que a criança esteja sen-
tada num sistema de segurança para
crianças. É perigoso, se os airbags do
SRS laterais e de cortina deflagrarem e
o impacto pode causar morte ou feri-
mentos graves à criança.
lSe o banco do condutor interferir com o
sistema de segurança para crianças e
impedir que este fique devidamente preso,
coloque o sistema de segurança para
crianças no banco traseiro do lado direito
(veículos com volante à esquerda) ou no
banco traseiro do lado esquerdo (veículos
com volante à direita). (
P. 64, 71)
Page 64 of 748

621-2. Segurança para crianças
uConfirmar as posições de instalação possíveis e os Grupos de
Pesos para o tipo de instalação dos sistemas de segurança
para crianças com cinto de segurança.
Confirme o correspondente [Grupo de pesos] a partir do peso da
criança (P. 5 7 )
(Ex. 1) Quando o peso é de 12 kg, [Grupo de pesos 0+]
(Ex. 2) Quando o peso é de 15 kg, [Grupo de pesos I]
Confirme e selecione a adequada e possível posição de instala-
ção do sistema de segurança para crianças e o tipo correspon-
dente de sistema a partir de [Sistemas de segurança para
crianças presos com CINTO DE SEGURANÇA – Tabela de siste-
mas de segurança para crianças adequados e recomendados].
(P. 62)
uSistemas de segurança para crianças presos com CINTO DE
SEGURANÇA – Tabela de sistemas de segurança para crianças
adequados e recomendados
Se o seu sistema de segurança para crianças pertencer à catego-
ria “universal”, poderá instalá-lo nas posições mencionadas por U
ou UF na tabela seguinte (UF é apenas para sistemas de segu-
rança para crianças virados para a frente). A categoria e o grupo
de pesos do sistema de segurança para crianças pode ser verifi-
cado no manual da cadeirinha.
Se o seu sistema de segurança para crianças não pertencer à ca-
tegoria “universal” (ou se não conseguir encontrar informação na
tabela seguinte), por favor consulte a “lista de veículos” compatí-
veis com o sistema de segurança para crianças ou contacte um
concessionário para obter mais informações.
Sistema de segurança para crianças preso com cinto de segurança
1
2
Page 65 of 748

631-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
Legenda das letras inseridas na tabela acima:
X: Posição do banco não adequada para crianças neste grupo de
pesos.
U: Adequada para um sistema de segurança para crianças da cate-
goria “universal” aprovada para ser usada neste grupo de pesos.
UF: Adequada para um sistema de segurança para crianças da cate-
goria “universal” voltado para a frente, aprovado para ser usado
neste grupo de pesos.
L: Adequada para um sistema de segurança para crianças das ca-
tegorias “veículos específicos”, “restritos”, ou “semi-universais”,
aprovado para ser usado neste grupo de pesos.
Grupos de
pesos
Posição do banco
Sistemas de segu-
rança para crianças
recomendados
Banco do passageiro da
frente
Banco
traseiroInterruptor de ligar/
desligar manualmente o
airbag
LigadoDesligado
0
Até 10 kgX
U
*1U
L“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS”
“TOYOTA MINI”
“TOYOTA G 0+,
BABYSAFE PLUS
com FIXAÇÃO COM
CINTO DE SEGURAN-
ÇA, PLATAFORMA
BASE”
*3
0+
Até 13 kgX
U*1U
L
I
9 - 18 kgVoltado
para trás
—
X
U*1, 2U*2“TOYOTA DUO+”
Voltado
para a
frente —
UF
*1, 2
II, III
15 - 36 kgUF*1, 2U*1, 2U*2
“TOYOTA KIDFIX
XP SICT”
*3
(Pode ser ajustado
aos fixadores rígidos
ISOFIX.)
Page 66 of 748

641-2. Segurança para crianças
*1: Ajuste o ângulo do encosto do banco para a posição mais vertical possível.
Mova o banco da frente o mais para trás possível. Se a altura do banco do
passageiro puder ser ajustada, mova-o o mais para cima possível.
*2: Se o encosto de cabeça interferir com o seu sistema de segurança para
crianças e se for possível removê-lo, faça-o.
Senão, coloque-o na posição mais elevada possível.
*3: Instale o sistema de segurança para crianças no banco traseiro.
Os sistemas de segurança para crianças mencionados na tabela
podem não estar disponíveis fora da zona a UE.
lQuando instalar o sistema de segurança para crianças (cadeiri-
nha) nos bancos traseiros, ajuste o banco da frente de modo a
que este não interfira com a criança ou a cadeirinha.
lQuando instalar uma cadeirinha com suporte, se a cadeirinha
interferir com o encosto do banco quando o prender à base de
suporte, ajuste o encosto do banco para trás até que não haja
interferência.
Page 67 of 748

651-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
lQuando instalar um sistema
de segurança para crianças
voltado para a frente, se ficar
um espaço livre entre o
encosto do banco e a cadei-
rinha, ajuste o ângulo do
encosto do banco até haver
contacto.
lSe o suporte de fixação da
faixa do ombro do cinto de
segurança estiver à frente da
guia do cinto de segurança,
mova o assento do banco
para a frente.
lQuando instalar uma cadeirinha tipo júnior, se a criança ficar
numa posição mais vertical, ajuste o ângulo do encosto do banco
para a posição mais confortável possível. E, se o suporte de fi-
xação estiver à frente da guia do cinto de segurança da criança,
mova o assento do banco para a frente.
lQuando instalar uma cadeira tipo júnior com almofada elevató-
ria, não remova o encosto de cabeça.
Page 68 of 748

661-2. Segurança para crianças
uInstalar um sistema de segurança para crianças (cadeirinha)
utilizando um cinto de segurança
Instale o sistema de segurança para crianças de acordo com o
manual de utilização que acompanha a cadeirinha.
Se for inevitável instalar o sistema de segurança para crianças no
banco do passageiro da frente, consulte a P. 59 para obter mais
informações sobre o ajuste do banco do passageiro da frente.
Se o encosto da cabeça interferir com a instalação do sistema
de segurança para crianças e se for possível remover o encosto
de cabeça, faça-o. Caso contrário, coloque o encosto de cabeça
na posição mais elevada possível. (P. 299)
Deslize o cinto de segu-
rança através da cadeirinha
e insira fivela na patilha. Cer-
tifique-se que o cinto de
segurança não fica torcido.
Prenda com segurança o
cinto de segurança ao sis-
tema de segurança para
crianças de acordo com as
instruções do sistema de
segurança para crianças.
Se o seu sistema de segu-
rança para crianças (cadeiri-
nha) não estiver equipado
com um dispositivo para blo-
queio do cinto de segurança,
prenda o sistema de segu-
rança para crianças utilizando
uma mola de trancamento.
Após instalar o sistema de segurança para crianças, abane-o
para a frente e para trás para certificar-se de que está devida-
mente instalado. (P. 6 7 )
1
2
3
4
5
Page 69 of 748

671-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
uRemover o sistema se segurança para crianças (cadeirinha)
instalado com cinto de segurança
Pressione a tecla de destrancamento da patilha e recolha total-
mente o cinto de segurança.
Quando libertar a fivela, o sistema de segurança para crianças poderá
saltar devido ao facto do assento do banco regressar à sua posição ini-
cial. Liberte a patilha enquanto segura ao mesmo tempo a cadeirinha.
Uma vez que o cinto de segurança recolhe automaticamente, este volta
lentamente à sua posição de acondicionamento.
n<0034005800440051004700520003004c0051005600570044004f0044005500030058005000030056004c00560057004800500044000300470048000300560048004a0058005500440051006f004400030053004400550044000300460055004c0044005100
6f00440056[
Poderá ser necessário uma mola de trancamento para instalar o sistema de
segurança para crianças. Siga as instruções fornecidas pelo fabricante do
sistema. Se o sistema de segurança para crianças (cadeirinha) não estiver
provido de uma mola de trancamento, poderá adquirir uma em qualquer con-
cessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro profis-
sional igualmente qualificado e equipado: Mola de trancamento para sistema
de segurança para crianças (cadeirinha).
(Peça N.º 73119-22010)
AV I S O
nQuando instalar um sistema de segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precauções.
<0036004800030051006d00520003005200030049004c005d00480055000300530052004700480003005300550052005900520046004400550003005000520055005700480003005200580003004900480055004c0050004800510057005200560003004a00
5500440059004800560011[
lNão permita que as crianças brinquem com o cinto de segurança. Se o
cinto de segurança ficar preso à volta do pescoço de uma criança pode
causar asfixia ou outros ferimentos graves, que podem resultar em morte.
Se tal acontecer e não for possível desapertar o cinto, utilize uma tesoura
para o cortar.
lCertifique-se que a patilha e a fivela estão bloqueadas e que o cinto não
está torcido.
lAbane o sistema de segurança para crianças para a esquerda e para a
direita, para a frente e para trás para se certificar que está devidamente
instalado.
lDepois de instalar um sistema de segurança para crianças nunca ajuste o
banco.
lQuando instalar uma cadeirinha tipo júnior, certifique-se que a faixa do
ombro do cinto de segurança fica no centro do ombro da criança. O cinto
deve ser mantido afastado do pescoço da criança mas não tanto que
possa descair sobre o ombro da criança.
lSiga todas as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do sis-
tema de segurança para crianças.
Page 70 of 748

681-2. Segurança para crianças
nFixadores rígidos ISOFIX (Sistema de segurança para crianças
ISOFIX)
São fornecidos fixadores infe-
riores para os bancos traseiros
exteriores. (As etiquetas nos
bancos indicam a localização
dos fixadores.)
nConfirmar os Grupos de peso e Escalões da norma ECE R44
ISOFIX para os correspondentes sistemas de segurança para
crianças
Confirme o correspondente [Grupo de pesos] a partir do peso
da criança (P. 5 7 )
(Ex. 1) Quando o peso é de 12 kg, [Grupo de pesos 0+]
(Ex. 2) Quando o peso é de 15 kg, [Grupo de pesos I]
Confirme o tamanho
Selecione o escalão correspondente ao [Grupos de pesos] confir-
mado no passo a partir de [Sistemas de segurança para crian-
ças presos com ISOFIX (ECE R44) – Tabela de sistemas de
segurança para crianças compatíveis e recomendados] (P. 69)
*.
(Ex. 1) Quando [Grupo de pesos 0+] o escalão correspondente
é [C], [D], [E].
(Ex. 2) Quando [Grupo de pesos I] o escalão correspondente é
[A], [B], [B1], [C], [D].
*: No entanto, as listas que estão marcadas com [X] não podem ser sele-
cionadas, apesar de terem o correspondente escalão na tabela de ade-
quação da [Posição no banco]. Para além disso, selecione o produto
designado por [Sistemas de Segurança para Crianças Recomendados]
(P. 70), se as listas estiverem marcadas com [IL].
Sistema de segurança para crianças preso com fixadores
rígidos ISOFIX
1
2
1