TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: PRIUS PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2016Pages: 748, PDF Size: 94.56 MB
Page 71 of 748

691-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
nSistemas de segurança para crianças instalados utilizando o
fixador ISOFIX (ECE R44) – Tabela de sistemas de segurança
para crianças compatíveis e recomendados
Os sistemas de segurança para crianças estão divididos em “esca-
lões”. De acordo com o “escalão”, poderá utilizá-lo na posição do
banco mencionada na tabela seguinte. Para saber qual o “escalão”
e “grupo de peso” do seu sistema de segurança para crianças, con-
sulte o manual do sistema de segurança para crianças (cadeiri-
nha).
Se o seu sistema de segurança para crianças não tiver “escalão”
(ou se não conseguir encontrar informação na tabela seguinte), por
favor consulte a “lista de veículos” do sistema de segurança para
crianças para verificar a compatibilidade ou contacte o fabricante
da sua cadeirinha.
EscalãoDescrição
ASistemas de segurança para crianças (cadeirinha) na
altura total, voltado para a frente
BSistemas de segurança para crianças (cadeirinha) com
altura reduzida voltado para a frente
B1Sistemas de segurança para crianças (cadeirinha) com
altura reduzida voltado para a frente
CSistemas de segurança para crianças (cadeirinha) com
tamanho máximo voltado para trás
DSistemas de segurança para crianças (cadeirinha) com
tamanho reduzido voltado para trás
E Cadeira tipo bebé voltada para trás
F Cadeira tipo bebé (alcofa) voltada para a esquerda
G Cadeira tipo bebé (alcofa) voltada para a direita
Page 72 of 748

701-2. Segurança para crianças
Legenda das letras inseridas na tabela acima:
X: Posição ISOFIX não adequada para sistemas de segurança
para crianças com ISOFIX neste grupo de pesos e/ou escalão.
IUF: Adequada para sistemas de segurança para crianças com ISOFIX,
voltados para a frente da categoria universal aprovados para
serem usados neste grupo de pesos.
IL: Adequada para sistemas de segurança para crianças com ISOFIX
da categoria “para veículos específicos”, “restritos”, ou “semi-univer-
sais” aprovados para serem usados neste grupo de pesos.
*: Se o encosto de cabeça interferir com o seu sistema de segurança para
crianças e se for possível removê-lo, faça-o. Caso contrário, coloque o
<004800510046005200560057005200030047004800030046004400450048006f00440003005100440003005300520056004c006f006d0052000300500044004c005600030048004f0048005900440047004400030053005200560056007400590048004f00
11[
Grupos de
pesosEscalão
Posições no banco
Sistemas de
segurança para
crianças reco-
mendadosBanco da
frente
Banco
traseiro
Banco do
passageiro
AlcofaFXX
—
GX X
0
Até 10 kgEXIL
“TOYOTA MINI”
“TOYOTA MIDI”
0+
Até 13 kgEXIL
DXIL
CXIL
I
9 - 18 kgDXIL
—
CXIL
BXIUF
*
IL*“TOYOTA MIDI”
B1 XIUF
*
IL*
“TOYOTA DUO+”
“TOYOTA MIDI”
AXIUF*
IL*“TOYOTA MIDI”
Page 73 of 748

711-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
O sistema de segurança para crianças mencionado na tabela pode
não estar disponível fora da UE.
lQuando instalar o sistema de segurança para crianças nos ban-
cos traseiros, ajuste o banco da frente de modo a que este não
interfira com a cadeirinha.
nSistema de segurança para crianças (cadeirinha) “i-Size”
preso com ISOFIX (ECE R129) – Tabela de compatibilidade
Se o seu sistema de segurança para crianças pertencer à catego-
ria “i-Size”, pode instalá-lo nas posições mencionadas por i-U na
tabela seguinte.
A categoria do sistema de segurança para crianças está indicada
no manual da cadeirinha.
Legenda das letras inseridas na tabela acima:
X: Não adequada para sistemas de segurança para crianças i-Size.
i-U: Adequada para sistemas de segurança para crianças i-Size “uni-
versal”, voltados para a frente e para trás.
*: Se o encosto de cabeça interferir com o seu sistema de segurança para
crianças e se for possível removê-lo, faça-o. Caso contrário, coloque o
<004800510046005200560057005200030047004800030046004400450048006f00440003005100440003005300520056004c006f006d0052000300500044004c005600030048004f0048005900440047004400030053005200560056007400590048004f00
11[
lQuando instalar qualquer tipo de sistema de segurança para
crianças nos bancos traseiros ajuste o banco da frente para que
este não interfira com a criança nem com o sistema de segu-
rança para crianças.
Posição do banco
Banco da frenteBanco traseiro
Sistema de
segurança para
crianças
(cadeirinha) i-Size
Xi-U*
Page 74 of 748

721-2. Segurança para crianças
nInstalação com fixador rígido ISOFIX (sistema de segurança
para crianças ISOFIX)
Instale o sistema de segurança para crianças de acordo com o
manual que acompanha o sistema de segurança para crianças.
Se o encosto de cabeça interferir com a instalação do sistema de
segurança para crianças e caso seja possível removê-lo, faça-o.
Caso contrário, coloque-o na posição mais elevada possível.
(P. 299)
Remova as tampas dos fixa-
dores e instale o sistema de
segurança para crianças no
banco.
As barras são instaladas atrás
das tampas dos fixadores.
Depois de instalar o sistema de segurança para crianças abane-o
para trás e para a frente, para se certificar que este está bem
preso. (P. 6 7 )
1
2
AV I S O
nQuando instalar um sistema de segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precauções.
<0036004800030051006d00520003005200030049004c005d00480055000300530052004700480003005300550052005900520046004400550003005000520055005700480003005200580003004900480055004c0050004800510057005200560003004a00
5500440059004800560011[
lDepois de prender um sistema de segurança para crianças, nunca ajuste
o banco.
lQuando utilizar os fixadores inferiores, certifique-se que não há objetos
estranhos à volta dos mesmos e que o cinto de segurança não fica preso
atrás do sistema de segurança para crianças.
lSiga todas as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do sis-
tema de segurança para crianças.
3
Page 75 of 748

731-2. Segurança para crianças
1
Questões de segurança
nPontos de fixação (para correia superior)
Os bancos traseiros exteriores
têm pontos de fixação.
Utilize pontos de fixação quando
prender a correia superior.
nPrender a correia superior ao ponto de fixação
Instale o sistema de segurança para crianças de acordo com o
manual que o acompanha.
Ajuste o encosto de cabeça
para a posição mais elevada
possível.
Se o encosto de cabeça interferir
com a instalação do sistema de
segurança para crianças ou da
correia superior e se for possível
removê-lo, faça-o. (P. 299)
Baixe o quadro, prenda o
gancho no ponto de fixação
e aperte a correia superior.
Certifique se a correia superior
está devidamente presa. (
P. 6 7 )
Quando instalar o sistema de
segurança para crianças com o
encosto de cabeça levantado,
certifique-se que a correia supe-
rior passa por baixo do encosto
de cabeça.
Utilização de um ponto de fixação (para correia superior)
Pontos de fixação
Correia superior
1
Gancho Correia superior
O
Page 76 of 748

741-2. Segurança para crianças
AV I S O
nQuando instalar um sistema de segurança para crianças
Cumpra com as seguintes precauções.
<0036004800030051006d00520003005200030049004c005d00480055000300530052004700480003005300550052005900520046004400550003005000520055005700480003005200580003004900480055004c0050004800510057005200560003004a00
5500440059004800560011[
lPrenda a correia superior de forma segura e certifique-se que o cinto não
está torcido.
l<0031006d0052000300530055004800510047004400030044000300460052005500550048004c0044000300560058005300480055004c005200550003004400030044004f004a0052000300540058004800030051006d0052000300560048004d0044000300
5200030053005200510057005200030047004800030049004c[xação.
lDepois de instalar um sistema de segurança para crianças, nunca ajuste
o banco.
lSiga todas as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do sis-
tema de segurança para crianças.
lQuando instalar o sistema de segurança para crianças com o encosto de
cabeça levantado, depois de levantar o encosto de cabeça e de prender o
ponto de fixação, não baixe o encosto de cabeça.
Page 77 of 748

75
1
1-3. Sistema antirroubo
Questões de segurança
Sistema imobilizador
A luz indicadora pisca depois do
interruptor “Power” ter sido desli-
gado para indicar que o sistema
está em funcionamento.
A luz indicadora deixa de piscar
depois de colocar o interruptor
“Power” no modo ACCESSORY
ou ON para indicar que o sistema
foi cancelado.
nManutenção do sistema
O veículo dispõe de um sistema imobilizador do motor que dispensa manu-
tenção.
nCondições que podem provocar uma avaria no sistema
lSe a pega da chave estiver em contacto com um objeto metálico
lSe a chave estiver próxima ou tocar numa chave registada no sistema de
segurança (chave com um chip inserido) de outro veículo
As chaves do veículo têm integrado um “chip” emissor com um
código eletrónico que impede que o sistema híbrido entre em
funcionamento se a chave utilizada não tiver sido previamente
registada no computador de bordo do veículo.
Quando sair do veículo, nunca deixe as chaves no seu interior.
Este sistema foi concebido para impedir o roubo do veículo, con-
tudo, não oferece uma garantia absoluta de segurança contra todo
e qualquer tipo de furto sobre veículos.
Page 78 of 748

761-3. Sistema antirroubo
nCertificação do sistema imobilizador
TOYOTA
TOYOTA MOTOR CORPORATION
1, TOYOTA-CHO, TOYOTA, AICHI, 471-8571, JAPAN TEL: +81-565-28-2121
DECLARAÇÃO de CONFORMIDADE R&TTE
Nós, abaixo designados,
Nome do fabricante: TOYOTA MOTOR CORPORATION
Endereço do fabricante: 1, Toyota-cho, Toyota, Aichi, 471-8572 Japan
Certificamos e declaramos, sob nossa única responsabilidade, que o seguinte produto:
Nome do Produto: Imobilizador
Modelo do Produto: TMIMB-3
a que esta declaração se refere, está em conformidade com as normas essenciais bem
como com outras cláusulas relevantes da Diretiva R&TTE (1999/5/CE). O produto está
em conformidade com as normas que se seguem e/ou outros documentos normativos:
- Exigências para a saúde e segurança: EN60950-1
- Exigências EMC: EN301 489-01 & EN301 489-03
- Utilização efetiva de rádio espectrum: EN300 330-2
Informação suplementar:
*Marca CE
*Países membros considerados para uso UE e EFTA
Data: 25 de fevereiro de 2013
Assinatura:
Tetsuya Matsuo
Page 79 of 748

771-3. Sistema antirroubo
1
Questões de segurança
Page 80 of 748

781-3. Sistema antirroubo