TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2016 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: PRIUS PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA PRIUS PLUG-IN HYBRID 2016Pages: 744, PDF Dimensioni: 91.45 MB
Page 71 of 744

711-2. Sicurezza per i bambini
1
PRIUS PHV_OM_OM47A93L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
I sistemi di sicurezza per bambini indicati in tabella potrebbero non essere
disponibili al di fuori dell’UE.
● Quando si installa un sistema di sicurezza per bambini sui sedili poste-
riori, regolare il sedile anteriore in modo che non interferisca con il bam-
bino o con il sistema di sicurezza.
■Sistemi di sicurezza per bambini i-Size fissati con attacco ISOFIX
(ECE R129) - Tabella di compatibilità
Se il sistema di sicurezza per bambini appartiene alla categoria “i-Size”, è
possibile installarlo nelle posizioni indicate dalla tabella i-U che segue.
La categoria del sistema di sicurezz a per bambini si trova nel manuale del
sistema.
Legenda dei codici utilizzati nella tabella precedente:
X: non adatto all’uso con i sistemi di sicurezza per bambini i-Size.
i-U: adatto per i sistemi di sicurezza per bambini “universali” i-Size rivolti nel
senso di marcia e verso il retro del veicolo.
*: se il poggiatesta interferisce con il sistema di sicurezza per bambini e può essere
rimosso, procedere in tal senso. Altrimenti, portare il poggiatesta nella posizione più
alta.
● Quando si installa un sistema di sicurezza per bambini sui sedili poste-
riori, regolare il sedile anteriore in modo che non interferisca con il bam-
bino o con il sistema di sicurezza.
Posizione di installazione
Sedile passeggero anterioreSedile posteriore
Sistemi di sicu-
rezza per bambini
i-Size
Xi-U*
Page 72 of 744

721-2. Sicurezza per i bambini
PRIUS PHV_OM_OM47A93L_(EL)
■Installazione con ancoraggio rigido ISOFIX (sistema di sicurezza per
bambini ISOFIX)
Installare il sistema di sicurezza per bambini seguendo il manuale d’uso
fornito con il sistema di sicurezza per bambini.
Se il poggiatesta interferisce con l’installazione del sistema di sicurezza
per bambini e può essere rimosso, procedere in tal senso. Altrimenti,
portare il poggiatesta nella posizione più alta. ( P. 303)
Rimuovere le coperture degli
ancoraggi e installare il sistema
di sicurezza per bambini sul
sedile.
Le barre sono installate dietro le
coperture degli ancoraggi.
Una volta installato il sistema di sicurezza per bambini, provare a muo-
verlo in avanti e indietro per assicurarsi che sia fissato saldamente.
( P. 6 7 )
1
2
AVVISO
■Quando si installa un sistema di sicurezza per bambini
Osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza può essere causa di lesioni gravi, anche letali.
● Dopo aver installato un sistema di sicurezza per bambini, non regolare più il sedile.
● Quando si utilizzano gli ancoraggi inferiori, verificare che attorno a questi non vi
siano corpi estranei e che la cintura di sicurezza non sia impigliata dietro il sistema
di sicurezza per bambini.
● Seguire tutte le istruzioni di installazione fornite dal costruttore del sistema di sicu-
rezza per bambini.
3
Page 73 of 744

731-2. Sicurezza per i bambini
1
PRIUS PHV_OM_OM47A93L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
■Staffe di ancoraggio (per la cinghia superiore)
Per ogni sedile posteriore sono
previste staffe di ancoraggio.
Utilizzare le staffe di ancoraggio
per fissare la cinghia superiore.
■Fissaggio della cinghia superiore alla staffa di ancoraggio
Installare il sistema di sicurezza per bambini seguendo il manuale d’uso
fornito con il sistema di sicurezza per bambini.
Portare il poggiatesta nella posi-
zione più alta.
Se il poggiatesta interferisce con
l’installazione del sistema di sicu-
rezza per bambini o della cinghia
superiore e può essere rimosso,
procedere in tal senso. ( P. 303)
Abbassare il pannello, aggan-
ciare il gancio alla staffa di anco-
raggio e tensionare la cinghia
superiore.
Verificare che la cinghia superiore
sia saldamente fissata. ( P. 6 7 )
Se si installa il sistema di sicurezza
per bambini con il poggiatesta solle-
vato, assicurarsi di far passare la
cinghia superiore sotto al poggiate-
sta.
Uso di una staffa di ancoraggio (per la cinghia superiore)
Staffe di ancoraggio
Cinghia superiore
1
Gancio
Cinghia superiore 2
Page 74 of 744

741-2. Sicurezza per i bambini
PRIUS PHV_OM_OM47A93L_(EL)
AVVISO
■Quando si installa un sistema di sicurezza per bambini
Osservare le seguenti precauzioni.
L’inosservanza può essere causa di lesioni gravi, anche letali.
● Fissare saldamente la cinghia superiore ed assicurarsi che la cintura non sia attor-
cigliata.
● Non fissare la cinghia superiore ad altre parti all’infuori della staffa di ancoraggio.
● Dopo aver installato un sistema di sicurezza per bambini, non regolare più il sedile.
● Seguire tutte le istruzioni di installazione fornite dal costruttore del sistema di sicu-
rezza per bambini.
● Se si installa il sistema di sicurezza per bambini con il poggiatesta sollevato, una
volta che il poggiatesta è stato sollevato e la staffa di ancoraggio è stata fissata, il
poggiatesta non deve più essere abbassato.
Page 75 of 744

75
1
1-3. Impianto antifurto
PRIUS PHV_OM_OM47A93L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Sistema immobilizzatore
La spia lampeggia dopo che l’interrut-
tore di alimentazione è stato spento
per indicare che il sistema è in fun-
zione.
La spia smette di lampeggiare dopo
che l’interruttore di alimentazione è
stato portato in modalità ACCES-
SORY oppure ON per indicare che il
sistema è stato disattivato.
■ Manutenzione del sistema
Il veicolo è dotato di un sistema immobilizzatore che non richiede manutenzione.
■ Condizioni che possono causare i cattivo funzionamento del sistema
● Se l’impugnatura della chiave è a contatto con un oggetto metallico
● Se la chiave è molto vicina o a contatto con una chiave registrata dell’impianto di
sicurezza (chiave con chip transponder incorporato) di un altro veicolo
Nelle chiavi del veicolo sono incorp orati chip transponder che impedi-
scono l’avviamento del sistema ibrido se la chiave non è stata prece-
dentemente registrata nel computer di bordo del veicolo.
Non lasciare mai le chiavi nell’abitacolo quando si esce dal veicolo.
Questo sistema è progettato per contribuire a prevenire il furto del veicolo,
ma non garantisce una sicurezza assoluta contro qualsiasi tipo di furto.
Page 76 of 744

761-3. Impianto antifurto
PRIUS PHV_OM_OM47A93L_(EL)
■ Certificazione del sistema immobilizzatore
Page 77 of 744

771-3. Impianto antifurto
1
PRIUS PHV_OM_OM47A93L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
Page 78 of 744

781-3. Impianto antifurto
PRIUS PHV_OM_OM47A93L_(EL)
Page 79 of 744

791-3. Impianto antifurto
1
PRIUS PHV_OM_OM47A93L_(EL)
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
NOTA
■Per garantire il corretto funzionamento del sistema
Non modificare o rimuovere il sistema. Se il sistema viene modificato o rimosso, il
corretto funzionamento non può essere garantito.
Page 80 of 744

801-3. Impianto antifurto
PRIUS PHV_OM_OM47A93L_(EL)
Sistema di bloccaggio doppio
I veicoli che utilizzano questo sistema
sono muniti di etichette applicate sui
cristalli delle portiere anteriori.
Spegnere l’interruttore di alimentazione, far scendere tutti i passeggeri dal
veicolo e assicurarsi che tutte le porte siano chiuse.
Uso della funzione di accesso:
toccare l’area del sensore sulla maniglia esterna della porta due volte entro 5
secondi.
Uso del radiocomando a distanza:
premere due volte entro 5 secondi.
Con la funzione di accesso: afferrare la maniglia esterna della porta.
Con il radiocomando a distanza: premere .
: se in dotazione
L’accesso non autorizzato al veicolo viene impedito disattivando la fun-
zione di sbloccaggio porte sia dall’interno che dall’esterno del veicolo.
IO13PH004
Inserimento del sistema di bloccaggio doppio
Disinserimento del sistema di bloccaggio doppio
AVVISO
■ Precauzioni relative al sistema di bloccaggio doppio
Non attivare mai il sistema di bloccaggio doppio se vi sono persone nell’abitacolo,
poiché nessuna delle porte può essere aperta dall’interno del veicolo.