TOYOTA PRIUS PLUS 2019 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: PRIUS PLUS, Model: TOYOTA PRIUS PLUS 2019Pages: 588, tamaño PDF: 73.77 MB
Page 261 of 588

2614-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
4
Conducción
PRIUS +_OM_OM47D33S_(ES)
■ Si no sale líquido lavaparabrisas
Compruebe que las boquillas del lavaparabrisas no están obstruidas y que el depósito
del líquido lavaparabrisas no está vacío.
ADVERTENCIA
■ Medidas de precaución para el uso del limpiaparabrisas en modo AUTO (vehí-
culos con limpiaparabrisas con sensor de lluvia)
En modo AUTO, los limpiaparabrisas pueden ponerse en marcha inesperadamente
si se toca el sensor o si el parabrisas se somete a vibraciones. Procure no atraparse
los dedos, etc., con el limpiaparabrisas.
■ Medidas de precaución cuando se usa líquido lavaparabrisas
Cuando haga frío, no utilice el líquido lavaparabrisas hasta que el parabrisas se
caliente. El líquido se puede congelar en el parabrisas y ocasionar una situación de
baja visibilidad. Esto podría provocar un accidente y causar lesiones graves o
incluso mortales.
AV I S O
■ Cuando el parabrisas está seco
No use los limpiaparabrisas, ya que podrían dañar el parabrisas.
■ Cuando el depósito del líquido lavaparabrisas está vacío
No accione el interruptor de forma continua, ya que la bomba de líquido lavaparabri-
sas podría recalentarse.
■ En caso de obstrucción de una boquilla
En este caso, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
No intente desatascarla con un alfiler u otro objeto. La boquilla sufriría daños.
■ Para evitar la descarga de la batería de 12 voltios
No deje los limpiaparabrisas encendidos durante más tiempo del necesario cuando
el sistema híbrido está desactivado.
Page 262 of 588

2624-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
PRIUS +_OM_OM47D33S_(ES)
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas de la luneta
trasera
El accionamiento del interruptor activa el limpiaparabrisas o el lava-
parabrisas de la luneta trasera como se describe a continuación:
Funcionamiento intermitente
Funcionamiento normal
Funcionamiento conjunto del
lavaparabrisas/limpiaparabri-
sas
Funcionamiento conjunto del
lavaparabrisas/limpiaparabri-
sas
■ El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas de la luneta trasera pueden utilizarse si
El interruptor de arranque está en modo ON.
■ Si no sale líquido lavaparabrisas
Compruebe que la boquilla del lavaparabrisas no esté obstruida y que el depósito del
líquido lavaparabrisas no esté vacío.
Funcionamiento de la palanca del limpiaparabrisas
1
2
3
4
AV I S O
■ Cuando la luneta trasera está seca
No utilice el limpiaparabrisas, ya que podría dañar la luneta trasera.
■ Cuando el depósito del líquido lavaparabrisas está vacío
No accione el interruptor de forma continua, ya que la bomba de líquido lavaparabri-
sas podría recalentarse.
Page 263 of 588

263
4
4-4. Repostado
Conducción
PRIUS +_OM_OM47D33S_(ES)
Apertura del tapón del depósito de combustible
●Desactive el interruptor de arranque y asegúrese de que todas las puertas
y ventanillas están cerradas.
●Confirme el tipo de combustible. (P. 554)
■Tipos de combustible
P. 5 5 4
■Abertura del depósito de combustible para gasolina sin plomo
Para evitar que se equivoque de combustible al repostar, la abertura del depósito de
combustible de su vehículo está diseñada para admitir únicamente los extremos espe-
ciales de las mangueras propias de los surtidores de combustible sin plomo.
Para abrir el tapón del depósito de combustible, siga estos pasos:
Antes de repostar el vehículo
Page 264 of 588

2644-4. Repostado
PRIUS +_OM_OM47D33S_(ES)
ADVERTENCIA
■Al repostar
Respete las siguientes medidas de precaución al repostar. De lo contrario, pueden
producirse lesiones graves o incluso mortales.
● Toque una superficie metálica sin pintura después de salir del vehículo y antes de
abrir la tapa del depósito de combustible para descargar la electricidad estática. Es
muy importante descargar la electricidad estática antes de repostar, ya que las
chispas que produce esta electricidad podrían prender los vapores de combustible
mientras realiza el repostado.
● Para extraer el tapón del depósito de combustible, sujételo siempre por la empuña-
dura y gírelo despacio.
Cuando se afloja el tapón del depósito de combustible, es posible que oiga una
especie de soplido. Para sacar del todo el tapón, espere hasta que deje de oírse
ese sonido. Con temperaturas elevadas, podría salir combustible a presión por el
cuello de llenado y provocar lesiones.
● Cuando el depósito de combustible esté abierto, no deje que se acerque nadie sin
haber descargado antes la posible electricidad estática de su cuerpo.
● No inhale el vapor del combustible.
El combustible contiene sustancias perjudiciales para la salud.
● No fume mientras llena el depósito.
El combustible podría inflamarse y provocar un incendio.
● No vuelva al vehículo ni toque nada ni a nadie que pueda estar cargado de electri-
cidad estática.
De lo contrario, la electricidad estática podría acumularse y provocar un incendio.
■ Durante el repostado
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para evitar que rebose com-
bustible del depósito:
● Introduzca de manera segura el extremo de la manguera de combustible en el cue-
llo de llenado de combustible.
● No continúe llenando el depósito una vez que el extremo de la manguera de com-
bustible interrumpe automáticamente el llenado con un clic.
● No llene en exceso el depósito de combustible.
AV I S O
■Repostado
No derrame combustible durante el repostado.
De ser así, podría dañar el vehículo, y el sistema de control de emisiones podría fun-
cionar incorrectamente o podría dañar los componentes del sistema de combustible
o incluso la superficie pintada del vehículo.
Page 265 of 588

2654-4. Repostado
4
Conducción
PRIUS +_OM_OM47D33S_(ES)
Tire hacia arriba del dispositivo de
apertura para abrir la tapa del
depósito de combustible.
Gire lentamente el tapón del depó-
sito de combustible para abrirlo y
cuelgue el tapón en la parte interior
de la tapa del depósito de combus-
tible.
Después de repostar, gire el tapón del
depósito de combustible hasta que
oiga un clic. Al soltar el tapón, este
girará levemente en el sentido
opuesto.
Apertura del tapón del depósito de combustible
1
2
Cierre del tapón del depósito de combustible
ADVERTENCIA
■ Si es necesario sustituir el tapón del depósito de combustible
Utilice únicamente el tapón del depósito de combustible genuino de Toyota fabricado
específicamente para su vehículo. En caso contrario, aumenta el riesgo de incen-
dios o accidentes que pueden dar lugar a lesiones graves o incluso mortales.
Page 266 of 588

2664-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
PRIUS +_OM_OM47D33S_(ES)
Toyota Safety Sense
◆PCS (sistema de seguridad anticolisión)
P. 278
◆LDA (advertencia de cambio involuntario de carril con control de la
dirección)
P. 292
◆Luces de carretera automáticas
P. 251
◆RSA (asistencia de señales de tráfico)
P. 302
◆Control de la velocidad de crucero asistido por radar
P. 307
: Si el vehículo dispone de ello
Toyota Safety Sense consta de los siguientes sistemas de asistencia a
la conducción y contribuye a una experiencia de conducción segura y
cómoda:
ADVERTENCIA
■ Toyota Safety Sense
El sistema Toyota Safety Sense está diseñado para funcionar bajo la presunción de
que el conductor conducirá de forma segura, y también para reducir el posible
impacto a los ocupantes y al vehículo en caso de colisión y para asistir al conductor
en condiciones de conducción normales.
Existen ciertas limitaciones en cuanto a la precisión de reconocimiento y al control
que este sistema puede proporcionar y ejercer; por tanto, no confíe excesivamente
en el sistema. El conductor es responsable de permanecer atento en todo momento
al entorno del vehículo y de conducir con seguridad.
Page 267 of 588

2674-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
PRIUS +_OM_OM47D33S_(ES)
El sistema de seguridad anticolisión dispone de un avanzado ordenador que
registra determinados datos, por ejemplo:
• Estado del acelerador
• Estado del freno
• Velocidad del vehículo
• Estado de funcionamiento de las funciones del sistema de seguridad anti-
colisión
• Información (por ejemplo, la distancia y la velocidad relativa entre su vehí-
culo y el vehículo que circula delante u otros objetos)
El sistema de seguridad anticolisión no registra conversaciones, sonidos ni
imágenes.
●Uso de los datos
Toyota puede emplear los datos registrados en este ordenador para diag-
nosticar averías, llevar a cabo estudios de investigación y desarrollo, y
mejorar la calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a terceros excepto:
• Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el consenti-
miento del arrendatario del vehículo, si el vehículo es de alquiler
• En cumplimiento de una petición oficial de la policía, un juzgado o un
organismo gubernamental
• Si Toyota necesitara utilizarlos en una demanda judicial
• Para fines de investigación cuando los datos no se vinculen a un vehí-
culo específico ni al propietario del vehículo
Registro de los datos del vehículo
Page 268 of 588

2684-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
PRIUS +_OM_OM47D33S_(ES)
Hay dos tipos de sensores (alojados detrás de la rejilla delantera y el parabri-
sas) que detectan la información necesaria para accionar los sistemas de
asistencia a la conducción.
Sensor del radar
Sensor de la cámara
Sensores
1
2
Page 269 of 588

2694-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
PRIUS +_OM_OM47D33S_(ES)
ADVERTENCIA
■Para evitar posibles averías en el sensor del radar
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
En caso contrario, el sensor del radar podría no funcionar correctamente y provocar
un accidente que, a su vez, cause lesiones graves o incluso mortales.
● Mantenga siempre limpios el sensor del radar y el emblema de la rejilla delantera.
● No fije accesorios, adhesivos (ni siquiera si son transparentes) ni otros elementos
en el sensor del radar, el emblema de la rejilla delantera ni la zona que los rodea.
● Evite los golpes fuertes en el sensor del radar y la zona que lo rodea.
Si el sensor del radar, la rejilla delantera o el parachoques delantero sufren algún
impacto fuerte, lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspec-
cionen.
● No desmonte el sensor del radar.
● No modifique ni pinte el sensor del radar, el emblema de la rejilla delantera ni la
zona que los rodea.
● Si fuera necesario desinstalar y volver a instalar o sustituir el sensor del radar, la
rejilla delantera o el parachoques delantero, póngase en contacto con un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado.
Emblema de la rejilla delantera
Sensor del radar
Si la parte delantera del sensor del radar, o
la parte delantera o trasera del emblema de
la rejilla delantera están sucias o cubiertas
de gotas de agua, nieve, etc., límpielas.
Limpie el sensor del radar y el emblema de
la rejilla delantera con un paño suave para
no producir marcas ni daños.
1
2
Page 270 of 588

2704-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
PRIUS +_OM_OM47D33S_(ES)
ADVERTENCIA
■Para evitar posibles averías en el sensor de la cámara
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
En caso contrario, el sensor de la cámara podría no funcionar correctamente y pro-
vocar un accidente que, a su vez, cause lesiones graves o incluso mortales.
● Mantenga siempre limpio el parabrisas.
• Si el parabrisas está sucio o cubierto por una película de aceite, gotas de agua,
nieve, etc., límpielo.
• Aunque se haya aplicado un producto de revestimiento para cristales al parabri-
sas, seguirá siendo necesario utilizar los limpiaparabrisas para eliminar las
gotas de agua, etc., que pueda haber en la zona del parabrisas situada delante
del sensor de la cámara.
• Si la parte interior del parabrisas donde está instalado el sensor de la cámara
está sucia, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
● Si se empaña la parte del parabrisas situada delante del sensor de la cámara, o
queda cubierta por condensación o hielo, utilice el desempañador del parabrisas
para disipar la niebla o eliminar la condensación o el hielo. ( P. 343)
● Si el limpiaparabrisas no elimina correctamente las gotas de agua de la zona del
parabrisas situada delante del sensor de la cámara, sustituya la escobilla o la ras-
queta del limpiaparabrisas.
• Para sustituir la rasqueta del limpiaparabrisas: P. 4 2 8
• Si se deben sustituir las rasquetas del limpiaparabrisas, póngase en contacto
con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.
● No coloque láminas tintadas en el parabrisas.
● Si el parabrisas está dañado o agrietado, sustitúyalo.
Si se debe sustituir el parabrisas, póngase en contacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
● No permita que el sensor de la cámara se moje.
● No permita que el sensor de la cámara reciba luz de gran intensidad.
●No pegue ningún objeto, por ejemplo adhe-
sivos, aunque sean transparentes, en la
parte exterior del parabrisas delante del sen-
sor de la cámara (zona oscurecida en la ilus-
tración).
A: Desde la parte superior del parabrisas
hasta aproximadamente 1 cm (0,4 pul.) por
debajo de la parte inferior del sensor de la
cámara
B: Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.) (Unos
10 cm (4,0 pul.) a derecha e izquierda desde
el centro del sensor de la cámara)