TOYOTA PRIUS PRIME 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: PRIUS PRIME, Model: TOYOTA PRIUS PRIME 2017Pages: 816, PDF Size: 70.69 MB
Page 581 of 816

PRIUS PRIME_OM_OM47A88D_(D)
5796-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
■Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au ser-
vice d’assistance routière de Toyota déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur le bouton “SOS” afin de joindre
un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les
aider avec un grand nombre de problèmes, tels que : remorquage,
pneu à plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des
services d’assistance routière et de leurs limites, veuillez consulter
les modalités et conditions de Safety Connect qui sont disponibles
sur Toyota.com.
Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect.
■Exposition aux radiations des signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émet-
teur et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et
émet également des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a
adopté des lignes directrices et des niveaux de sécurité concernant
l’exposition aux RF pour les téléphones mobiles sans fil. Ces lignes
directrices sont compatibles avec les normes de sécurité déjà éta-
blies par les organisations américaines et internationales de nor-
malisation suivantes.
● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measure-
ment) Report 86 [1986]
● ICNIRP (Commission internationale de protection contre les
rayonnements non ionisants) [1996]
Ces normes s’appuient sur des évaluations complètes des publica-
tions scientifiques pertinentes, tenues régulièrement. Plus de 120
scientifiques, ingénieurs et médecins provenant d’universités,
d’agences de santé gouvernementales et de l’industrie ont revu le
corpus de recherche disponible afin d’établir la norme ANSI
(C95.1).
La conception du système Safety Connect est conforme aux lignes
directrices de la FCC ainsi qu’à ces normes.
Informations sur la sécurité concernant Safety Connect
Page 582 of 816

580
PRIUS PRIME_OM_OM47A88D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
■Informations sur le logiciel libre et ouvert
Ce produit contient un logiciel libre et ouvert (LLO).
Les informations de licence et/ou le code source de ce LLO peuvent être
consultés à l’adresse suivante.
https://www.denso.com/global/en/opensource/dcm/toyota/
■ Homologation de Safety Connect
FCC ID : JOYJ79
IC : 574B-J79
FCC/IC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the manufacture could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada license-
exempt RSS standards. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for
uncontrolled environment.
The antennas used for this transmitter must be installed to provide a separation dis-
tance of least 20cm from all persons.
FCC/IC AVERTISSEMENT:
L’utilisateur est averti que les changements ou modifications non expressément
approuvés par le fabricant pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser
l’équipement.
Ce appareil est compatible avec la Partie 15 du règlement FCC et de la Licence de
l’industrie canadienne et des normes exemptes de RSS. Opération soumise aux deux
conditions suivantes :
(1) ce appareil ne doit pas causer des interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepté toutes les interférences, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable de l’appareil.
Cet appareil est compatible aux limites d’exposition aux radiation IC RSS-102 définies
pour un environnement non contrôlé.
Les antennes utilisées pour cet émetteur doivent être installées à une distance d’au
moins 20 cm de toutes les personnes.
Page 583 of 816

581
PRIUS PRIME_OM_OM47A88D_(D)
7Entretien et nettoyage
7-1. Entretien et nettoyageNettoyage et protection de l’extérieur du
véhicule ........................... 582
Nettoyage et protection de l’intérieur du
véhicule ........................... 587
7-2. Entretien Procédures d’entretien ...... 594
Entretien général ............... 597
Programmes de vérification et d’entretien du système
antipollution ..................... 600 7-3. Opérations d’entretien
à réaliser soi-même
Précautions à prendre lorsque vous réalisez
l’entretien vous-même .... 601
Capot ................................ 604
Positionnement d’un cric rouleur ............................. 606
Compartiment moteur ....... 607
Pneus ................................ 623
Pression de gonflage des pneus .............................. 633
Roues................................ 636
Remplacement du pneu .... 639
Filtre du climatiseur ........... 650
Remplacement de la lame d’essuie-glace ................. 654
Pile de la clé à puce .......... 657
Vérification et remplacement des fusibles ..................... 660
Portée des phares............. 663
Ampoules .......................... 665
Page 584 of 816

582
PRIUS PRIME_OM_OM47A88D_(D)
7-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l’extérieur du
véhicule
●Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez géné-
reusement d’eau la carrosserie du véhicule, en allant de haut en
bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
● Lavez la carrosserie du véhicule à l’aide d’une éponge ou d’un chif-
fon doux, par exemple une peau de chamois.
● Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rincez
abondamment à l’eau.
● Essuyez toute l’eau.
● Cirez le véhicule lorsque l’efficacité de la couche hydrofuge dimi-
nue.
Si l’eau ne forme plus de gouttelettes sur une surface propre, appliquez de
la cire lorsque la carrosserie du véhicule est froide.
■Avant d’utiliser un lave-auto
Vérifiez que le panneau de réservoir et le couvercle du port de charge de
votre véhicule sont bien fermés.
■ Lave-autos automatiques
●Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez le lavage
du véhicule à partir de l’avant. Assurez-vous de déployer les rétroviseurs
avant de conduire.
● Les brosses utilisées dans les lave-autos automatiques peuvent rayer la
surface du véhicule et en endommager la peinture.
● Il se peut que l’aileron arrière ne soit pas lavable dans certains lave-autos
automatiques. Il pourrait y avoir également un risque accru de dommages
au véhicule.
■ Lave-autos à haute pression
●Ne laissez pas les gicleurs du lave-auto venir trop près des glaces.
● Avant d’utiliser le lave-auto, vérifiez que le panneau de réservoir et le cou-
vercle du port de charge de votre véhicule sont bien fermés.
Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en
excellente condition :
Page 585 of 816

PRIUS PRIME_OM_OM47A88D_(D)
5837-1. Entretien et nettoyage
7
Entretien et nettoyage
■Remarque relative au système Smart key
Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve dans la
zone de portée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répé-
tition. Dans ce cas, suivez les mesures correctives suivantes pour laver le
véhicule :
●Placez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous
le faites laver. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.)
● Activez le mode d’économie d’énergie de la clé à puce afin de désactiver le
système Smart key. ( P. 297)
■ Jantes en aluminium
●Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détersif neutre. N’utilisez
pas de brosses à poils durs ni de nettoyants abrasifs. N’utilisez pas de net-
toyants chimiques forts ou corrosifs.
Utilisez le même détersif doux et la cire dont vous vous êtes servi sur la
peinture.
● N’utilisez pas de détersif sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par
exemple après avoir roulé sur une longue distance par temps chaud.
● Éliminez le détersif des roues immédiatement après en avoir utilisé.
■ Pare-chocs
Ne les frottez pas avec des nettoyants abrasifs.
■ Revêtement hydrofuge des glaces latérales avant
Les précautions suivantes peuvent prolonger l’efficacité du revêtement
hydrofuge.
●Enlevez régulièrement toute poussière et autres substances des glaces
latérales avant.
● Ne laissez pas la saleté et la poussière s’accumuler sur les glaces pendant
une longue période.
Dès que possible, nettoyez les glaces avec un tissu doux et humide.
● Lorsque vous nettoyez les glaces, n’utilisez pas de cire ni de nettoyant pour
vitres contenant des abrasifs.
● N’utilisez pas d’objets métalliques pour enlever la condensation accumulée.
Page 586 of 816

584
PRIUS PRIME_OM_OM47A88D_(D)
7-1. Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous lavez le véhicule
Ne répandez pas d’eau à l’intérieur du compartiment moteur. Les compo-
sants électriques, notamment, risqueraient de s’enflammer.
■ Pendant la charge
Ne lavez pas le véhicule.
Ceci pourrait entraîner une défaillance des composants électriques ou
ceux-ci pourraient prendre feu, et vous pourriez aussi recevoir une
décharge électrique pouvant occasionner des blessures graves, voire mor-
telles.
■ Lorsque vous lavez le pare-brise (véhicules dotés d’essuie-glaces
avant avec détecteur de pluie)
●Lorsqu’un chiffon mouillé ou un objet similaire est tenu à proximité du cap-
teur d’intensité de pluie
● Si quelque chose heurte le pare-brise
● Si vous touchez directement le capteur d’intensité de pluie ou si quelque
chose le heurte
■ Précautions relatives au tuyau d’échappement
Les gaz d’échappement peuvent rendre le tuyau d’échappement passable-
ment chaud.
Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher au tuyau d’échap-
pement tant qu’il n’a pas suffisamment refroidi, sinon vous risquez de vous
brûler.
■ Précaution relative au pare-chocs arrière avec moniteur d’angle mort
(si le véhicule en est doté)
Si la peinture du pare-chocs arrière est écaillée ou rayée, une défaillance
du système peut se produire. Si cela se produit, adressez-vous à votre
concessionnaire Toyota.
Mettez le contacteur d’essuie-glace en
position “OFF”.
Si le contacteur d’essuie-glace était en
position “AUTO”, les essuie-glaces pour-
raient s’activer de façon inattendue dans
les circonstances suivantes; ils pour-
raient alors coincer des mains ou occa-
sionner d’autres blessures graves, et
endommager les balais d’essuie-glaces.
●Lorsqu’on touche avec la main la partie
supérieure du pare-brise, là où est situé
le capteur d’intensité de pluie
Désactivé
Page 587 of 816

PRIUS PRIME_OM_OM47A88D_(D)
5857-1. Entretien et nettoyage
7
Entretien et nettoyage
NOTE
■Pour éviter les dommages à la peinture et la corrosion sur la carrosse-
rie et les composants (jan tes en aluminium, etc.)
● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants :
• Après avoir roulé au bord de la mer
• Après avoir roulé sur des routes salées
• Si vous voyez du goudron ou de la sève d’arbre sur la carrosserie
• Si des insectes morts, ou des excréments d’insectes ou d’oiseaux se
trouvent sur la carrosserie
• Après avoir conduit dans une région contaminée par de la suie, de la poussière huileuse, de la poussière minière ou métallique, ou des subs-
tances chimiques
• Si le véhicule se retrouve couvert de beaucoup de poussière ou de boue
• Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répandus sur la carrosserie
● Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement.
● Afin d’empêcher que les roues ne soient corrodées, éliminez toute saleté
et rangez les roues que vous avez retirées dans un endroit peu humide.
■ Pour éviter d’endommager les bras d’essuie-glace avant
Lorsque vous soulevez les bras d’essuie-glace, commencez par le bras
d’essuie-glace côté conducteur, puis répétez l’opération pour le côté passa-
ger. Lorsque vous replacez les essuie-glaces à leur position d’origine, com-
mencez par le côté passager.
■ Nettoyage des feux extérieurs
●Nettoyez-les soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques et
ne les frottez pas avec une brosse dure.
Cela pourrait endommager la surface des feux.
● N’appliquez pas de cire sur la surface des feux.
La cire risque d’endommager les lentilles.
■ Lorsque vous utilisez un lave-auto automatique (véhicules dotés
d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie)
Placez le contacteur d’essuie-glace en position désactivée.
Si le contacteur d’essuie-glace était en position “AUTO”, les essuie-glaces
pourraient s’activer et les balais d’essuie-glaces être endommagés.
Page 588 of 816

586
PRIUS PRIME_OM_OM47A88D_(D)
7-1. Entretien et nettoyage
NOTE
■Lorsque vous utilisez un lave-auto à haute pression
●Lorsque vous lavez le véhicule, ne laissez pas les jets d’eau à haute pres-
sion frapper directement la caméra ou la zone située autour de la caméra.
En raison du choc de l’eau à haute pression, il est possible que l’appareil
ne puisse pas fonctionner normalement.
● Ne placez pas l’embout du pistolet près des capuchons (couvercles fabri-
qués en caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces sui-
vantes. Les pièces peuvent être endommagées si elles entrent en contact
avec de l’eau projetée à haute pression.
• Pièces liées à la traction
• Pièces de la direction
• Pièces de la suspension
• Pièces des freins
● Ne lavez pas le dessous du véhicule en utilisant un lave-auto à haute
pression.
● N’utilisez pas le dispositif de lavage autour du couvercle du port de
charge. De l’eau pourrait pénétrer dans l’entrée de charge et endommager
le véhicule.
■ Lorsque vous soulevez les bras d’essuie-glace avant
Assurez-vous de tenir la partie où le balai
est fixé au bras de l’essuie-glace pour le
soulever.
Ne soulevez pas les balais d’essuie-
glaces en ne tenant que les balais, car
vous risquez de les déformer.Partie où le balai est
fixé au bras
Page 589 of 816

587
PRIUS PRIME_OM_OM47A88D_(D)
7-1. Entretien et nettoyage
7
Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l’intérieur du
véhicule
●Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière.
Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humecté d’eau tiède.
● Si vous ne pouvez pas retirer la saleté, essuyez-la avec un chiffon
doux imbibé d’un détersif neutre dilué à environ 1 %.
Tordez le chiffon pour en enlever l’excès d’eau et faites disparaître
toute trace résiduelle de détersif et d’eau.
● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière.
● Enlevez le reste de saleté et de poussière avec un tissu doux
humecté d’un détersif dilué.
Utilisez une solution aqueuse diluée avec environ 5 % de détersif neutre
pour lainages.
●Tordez le chiffon pour en enlever l’excès d’eau et faites disparaître
toute trace résiduelle de détersif.
● Essuyez la surface avec un chiffon sec et doux pour enlever l’humi-
dité résiduelle. Laissez le cuir sécher dans un endroit à l’abri du
soleil et aéré.
● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière.
● Essuyez-la avec un chiffon doux imbibé d’un détersif neutre dilué à
environ 1 %.
● Tordez le chiffon pour en enlever l’excès d’eau et faites disparaître
toute trace résiduelle de détersif et d’eau.
Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de
votre véhicule et à le garder en excellente condition :
Protection de l’intérieur du véhicule
Nettoyage des surfaces en cuir
Nettoyage des surfaces en cuir synthétique
Page 590 of 816

588
PRIUS PRIME_OM_OM47A88D_(D)
7-1. Entretien et nettoyage
Nettoyez les filtres et les évents
d’admission d’air en exécutant les
procédures suivantes afin
d’empêcher la poussière de s’y
accumuler, ou d’en empêcher
l’obstruction.
Les filtres sont fixés sur le côté
arrière des grilles des évents
d’admission d’air.
■
Nettoyage des filtres et des évents d’admission d’air
Retirez la poussière des filtres
et des évents d’admission d’air
et avec un aspirateur, etc.
Nettoyez les évents des deux
côtés.
■
Nettoyage des filtres
Si “Entretien requis des pièces refroidissem. batterie de traction
Voir manuel propr.” s’affiche sur l’écran multifonction, retirez les
grilles des évents d’admission d’air des deux côtés du siège arrière
et nettoyez les filtres. Insérez un tournevis à tête
plate, etc., dans l’encoche
sur le bord de la grille pour
décrocher les 3 languettes,
puis retirez la grille.
Retournez la partie en caout-
chouc à côté de la grille pour
insérer le tournevis à tête plate.
Pour éviter tout dommage, cou-
vrez la pointe du tournevis à tête
plate d’un chiffon.
Nettoyage des filtres et des évents d’admission d’air
1