TOYOTA PRIUS PRIME 2019 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: PRIUS PRIME, Model: TOYOTA PRIUS PRIME 2019Pages: 828, PDF Size: 85.41 MB
Page 81 of 828

791-3. Assistance d’urgence
PRIUS PRIME_OM_OM47D13D_(D)
1
Pour la sécurité
■Information sur les services Safety Connect
●Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la tech-
nologie Bluetooth
® du véhicule lors de la connexion Safety Connect.
● Safety Connect est disponible depuis l’automne 2009 sur des modèles
Toyota sélectionnés (dans les États-Unis contigus uniquement). Le contact
avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état opérationnel de
l’équipement télématique, de la disponibili té de la connexion cellulaire, et de
la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité de
joindre le centre d’assistance ou de recevoir l’aide des services d’urgence.
Inscription et contrat de service d’abonnement télématique obligatoires.
Diverses durées d’abonnement sont proposées; les frais varient selon la
durée d’abonnement choisie et le lieu.
● Les services de notification automatique en cas de collision, d’assistance
d’urgence et de localisation de véhicule volé sont disponibles aux États-
Unis, y compris à Hawaï et en Alaska, à Porto Rico et au Canada, tandis
que le service d’assistance routière améliorée est disponible aux États-Unis,
à Porto Rico et au Canada.
● Les services de notification automatique en cas de collision, d’assistance
d’urgence, de localisation de véhicule volé et d’assistance routière amélio-
rée ne sont pas disponibles dans les Îles Vierges américaines.
Pour les véhicules commercialisés dans les Îles Vierges américaines,
aucun des services Safety Connect ne fonctionnera dans les Îles Vierges
américaines ou à l’extérieur des Îles Vierges américaines.
● Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecom-
munications Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS.
■ Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs
langues. Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en
anglais, en espagnol et en français. Lorsque vous vous inscrivez, veuillez
préciser la langue choisie.
■ Lorsque vous contactez le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de contacter le centre d’assistance si le réseau est
occupé.
Page 82 of 828

801-3. Assistance d’urgence
PRIUS PRIME_OM_OM47D13D_(D)
Lorsque le contacteur d’alimentation est placé en mode ON, le voyant
rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, le voyant
vert s’allume, signalant que le service est actif.
Les séquences suivantes des voyants indiquent des conditions d’utili-
sation particulières du système :
●Voyant vert allumé = Service actif
● Voyant vert clignotant = Appel Safety Connect en cours
● Voyant rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du
système (contactez votre concessionnaire Toyota)
● Aucun voyant (éteint) = Service Safety Connect inactif
■Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de colli-
sion arrière grave, le système est conçu pour appeler automatique-
ment le centre d’assistance. Le préposé en service reçoit la
position du véhicule; il tente alors de parler avec ses occupants afin
d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants ne sont pas en
mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement
l’appel comme étant une urgence. Il communiquera avec le fournis-
seur de services d’urgence le plus proche afin de décrire la situa-
tion et lui demandera d’envoyer de l’aide sur place.
■Localisation de véhicule volé
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les
autorités locales afin de les aider à le repérer et à le récupérer.
Une fois le rapport de police rempli, téléphonez au centre d’assis-
tance Safety Connect au 1-855-405-6500 aux États-Unis, 1-877-
855-8377 à Porto Rico ou 1-888-869-6828 au Canada, et suivez
les directives de Safety Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider les forces de l’ordre à récupérer un véhicule volé,
les données de localisation d’un véhicule doté de Safety Connect
peuvent, dans certains cas, être partagées avec des tiers afin de
localiser votre véhicule. De plus amples informations sont dispo-
nibles sur Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico et
Toyota.ca au Canada.
Voyants DEL de Safety Connect
Services Safety Connect
Page 83 of 828

811-3. Assistance d’urgence
PRIUS PRIME_OM_OM47D13D_(D)
1
Pour la sécurité
■Bouton d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur le bouton “SOS” pour
joindre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en ser-
vice déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niveau
d’urgence et enverra l’aide nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton “SOS”, dites au pré-
posé du centre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence.
■
Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au ser-
vice d’assistance routière Toyota déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur le bouton “SOS” afin de joindre
un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les
aider avec un grand nombre de problèmes, tels que : remorquage,
pneu à plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des
services d’assistance routière et de leurs limites, veuillez consulter
les modalités et conditions de Safety Connect qui sont disponibles
sur Toyota.com aux États-Unis, Toyotapr.com à Porto Rico et
Toyota.ca au Canada.
Page 84 of 828

821-3. Assistance d’urgence
PRIUS PRIME_OM_OM47D13D_(D)
Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect.
■Exposition aux radiations des signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émet-
teur et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et
émet également des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a
adopté des lignes directrices et des niveaux de sécurité concernant
l’exposition aux RF pour les téléphones mobiles sans fil. Ces lignes
directrices sont compatibles avec les normes de sécurité déjà éta-
blies par les organisations américaines et internationales de nor-
malisation suivantes.
●ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measure-
ment) Report 86 [1986]
● ICNIRP (Commission internationale de protection contre les
rayonnements non ionisants) [1996]
Ces normes s’appuient sur des évaluations complètes des publica-
tions scientifiques pertinentes, tenues régulièrement. Plus de 120
scientifiques, ingénieurs et médecins provenant d’universités,
d’agences de santé gouvernementales et de l’industrie ont revu le
corpus de recherche disponible afin d’établir la norme ANSI
(C95.1).
La conception du système Safety Connect est conforme aux lignes
directrices de la FCC ainsi qu’à ces normes.
Informations sur la sécurité concernant Safety Connect
Page 85 of 828

831-3. Assistance d’urgence
PRIUS PRIME_OM_OM47D13D_(D)
1
Pour la sécurité
■Informations sur le logiciel libre et ouvert
Ce produit contient un logiciel libre et ouvert (LLO).
Les informations de licence et/ou le code source de ce LLO peuvent être
consultés à l’adresse suivante.
https://www.denso.com/global/en/opensource/dcm/toyota/
■ Homologation de Safety Connect
FCC ID : JOYJ79
IC : 574B-J79
FCC/IC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the manufacture could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Industry Canada license-
exempt RSS standards. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for
uncontrolled environment.
The antennas used for this transmitter must be installed to provide a separation dis-
tance of least 20cm from all persons.
FCC/IC AVERTISSEMENT:
L’utilisateur est averti que les changements ou modifications non expressément
approuvés par le fabricant pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser
l’équipement.
Ce appareil est compatible avec la Partie 15 du règlement FCC et de la Licence de
l’industrie canadienne et des normes exemptes de RSS. Opération soumise aux deux
conditions suivantes :
(1) ce appareil ne doit pas causer des interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepté toutes les interférences, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable de l’appareil.
Cet appareil est compatible aux limites d’exposition aux radiation IC RSS-102 définies
pour un environnement non contrôlé.
Les antennes utilisées pour cet émetteur doivent être installées à une distance d’au
moins 20 cm de toutes les personnes.
Page 86 of 828

841-4. Système de dissuasion de vol
PRIUS PRIME_OM_OM47D13D_(D)
Système immobilisateur
Une fois que le contacteur d’ali-
mentation est désactivé, le voyant
clignote pour indiquer que le sys-
tème est en fonction.
Une fois que le contacteur d’ali-
mentation est placé en mode
ACCESSORY ou ON, le voyant
cesse de clignoter pour indiquer
que le système a été annulé.
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système immobilisateur sans entretien.
■ Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système
●Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique
● Si la clé est très près d’une clé enregistrée d’un système de sécurité (clé
dotée d’une puce de transpondeur intégrée) d’un autre véhicule ou en
contact avec celle-ci
Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur inté-
grées qui empêchent le système hybride de démarrer si une clé
n’a pas été enregistrée auparavant dans l’ordinateur de bord du
véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous
le quittez.
Ce système est conçu pour aider à prévenir le vol du véhicule, mais
il ne garantit pas une sécurité absolue contre tous les types de vols
de véhicules.
Page 87 of 828

851-4. Système de dissuasion de vol
PRIUS PRIME_OM_OM47D13D_(D)
1
Pour la sécurité
■Homologation du système immobilisateur
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Hawaï
Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE
■Pour assurer un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas et ne retirez pas le système. En cas de modification ou de
retrait, le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
Page 88 of 828

861-4. Système de dissuasion de vol
PRIUS PRIME_OM_OM47D13D_(D)
Page 89 of 828

87
PRIUS PRIME_OM_OM47D13D_(D)
Système hybridebranchable
2
2-1. Système hybride branchable
Caractéristiques du système hybride
branchable ........................ 88
Précautions relatives au système hybride
branchable ...................... 101
Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride
branchable ...................... 108
Autonomie EV ................... 112
2-2. Charge Équipement de charge ...... 114
Câble de charge................ 120
Couvercle intelligent et système de verrouillage
du connecteur ................. 127
Sources d’alimentation compatibles ..................... 138
Méthodes de charge ......... 141
Conseils relatifs à la charge ............................. 146
Ce qu’il faut savoir avant la charge ......................... 149
Procédure de charge ........ 154
Utilisation de la fonction de minuterie de charge ... 165
Lorsque la charge ne peut pas s’exécuter
normalement ................... 190
Page 90 of 828

88
PRIUS PRIME_OM_OM47D13D_(D)
2-1. Système hybride branchable
Caractéristiques du système hybride bran-
chable
L’illustration est un exemple servant à des fins d’explication; elle peut diffé-
rer de la réalité.
Moteur à essence
Moteur électrique (moteur de traction)
Le système hybride branchable est un système qui présente à la
fois l’efficacité écoénergétique des véhicules électriques et la
commodité des véhicules hybrides.
● Il est possible de conduire en mode EV en utilisant l’électricité
chargée à partir d’une source d’alimentation externe.
*
●Si la quantité résiduelle d’électricité de la batterie hybride (batterie
de traction) s’affaiblit, le véhicule est commandé automatique-
ment de telle sorte qu’il peut être conduit comme un véhicule
hybride grâce à l’utilisation conjointe du moteur à essence.
* : L’autonomie EV variera selon les conditions, comme la vitesse du véhi-
cule, la quantité résiduelle d’énergie dans la batterie hybride (batterie de
traction) et l’utilisation du climatiseur. Le moteur à essence peut égale-
ment être utilisé simultanément selon les conditions de conduite.
1
2