TOYOTA PROACE 2020 Brugsanvisning (in Danish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2020Pages: 430, PDF Size: 48.24 MB
Page 171 of 430

171
FrontairbagsAktivering
De udløses, undtagen hvis passagerairbaggen(e) er frakoblet, i tilfælde af kraftig frontal kollision på en del af eller hele det frontale registreringsområde A, ifølge bilens længdeakse i et vandret plan fra bilens forende mod bagenden.Airbaggen indskydes mellem forsædepassagerens bryst og hoved og rattet i førersiden og instrumentbordet i passagersiden
for at afbøde stødet, når personen slynges fremad.
I tilfælde af en kraftig frontal kollision beskytter dette system føreren og forsædepassageren/-passagererne, så risikoen for læsioner i hoved og brystkasse begrænses.I førersiden er den integreret i rattet, mens den sidder i instrumentbordet over handskerummet i passagersiden.
Under kørslen skal handskerummet holdes lukket. Ellers vil det kunne forårsage kvæstelser i tilfælde af en ulykke eller en kraftig opbremsning.
5
Sikkerhed
Page 172 of 430

172
Frakobling af passagerairbag
Kun passagerairbaggen kan frakobles.
Ved tændingstilslutning tænder denne kontrollampe på displayet med kontrollamper for sikkerhedsseler. Den lyser, så længe airbaggen er
afbrudt.
For at sikre dit barn skal passagerairbaggen frakobles, når der installeres en "bagudvendt" barnestol på passagerforsædet.Ellers risikerer barnet at blive alvorligt skadet eller dræbt, når airbaggen foldes ud.
Aktivering af passagerairbag
Så snart du fjerner barnestolen, når tændingen er afbrudt, drejes kontakten til position "ON" for igen at aktivere airbaggen og garantere forsædepassagerernes sikkerhed i tilfælde af kollision.
Ved tændingstilslutning tænder denne kontrollampe i displayet med kontrollamper for sikkerhedsseler i ca. et minut for at vise, at airbaggen er aktiveret.
Funktionsfejl
Hvis advarselslampen tænder på instrumentpanelet, skal du kontakte en autoriseret Toyota-forhandler eller -reparatør eller andre behørigt kvalificerede fagfolk med det rette udstyr, der kan kontrollere systemet. Ellers risikerer du, at airbaggene ikke udløses ved en kraftig kollision.
Sideairbags
Udløsning
Airbaggen udløses kun i den side, hvor den
kraftige sidekollision sker på hele eller en del af sidekollisionsområdet, der rammer vinkelret på bilens længdeakse i et vandret plan samt udefra og indad mod bilens midte.Sideairbaggen indskydes mellem forsædepassagerens mave og hoved og det pågældende dørpanel.
Hvis din bil er udstyret med dette system, vil det i tilfælde af kraftig sidekollision beskytte føreren og forsædepassageren, så risikoen for læsioner på overkroppen mellem maven og hovedet begrænses.Sideairbaggene er indbygget i sædernes ryglæn, mod døren.F Når tændingen er afbrudt, indsættes nøglen i kontakten til frakobling af passagerairbaggen.F Drej nøglen til positionen "OFF".
F Tag nøglen ud, mens den sidder i denne position.
Sikkerhed
Page 173 of 430

173
Sid normalt og oprejst.Spænd sikkerhedsselen, og sæt den korrekt.Sørg for, at der ikke er noget mellem passageren og airbaggen (børn, dyr eller diverse genstande). Der må ikke monteres
eller fastklæbes genstande i nærheden af airbaggene eller hvor de blæses op. Det kan give alvorlige skader, når de udløses.Lav aldrig om på bilens oprindelige konstruktion, hvilket især gælder områderne omkring airbaggene.Efter en påkørsel, eller hvis bilen har været stjålet, skal airbagsystemet kontrolleres.Alt arbejde på airbagsystemet skal absolut udføres af en autoriseret Toyota-forhandler eller -reparatør eller andre behørigt kvalificerede fagfolk med det rette udstyr.Selvom alle nævnte forholdsregler overholdes, er der altid risiko for, at der opstår skader eller lettere forbrændinger på hoved, bryst eller arme, når en airbag aktiveres.
Sideairbags
Brug kun godkendte sædebetræk, der er kompatible med sideairbags. For oplysninger om udvalget af sædebetræk til din bilmodel kan du kontakte en autoriseret Toyota-forhandler eller -reparatør eller andre behørigt kvalificerede fagfolk med det rette u d s t y r.Der må ikke fastgøres eller klæbes noget (tøj, mv.) på forsædernes ryglæn, da dette vil kunne forårsage læsioner på overkroppen eller armene i tilfælde af, at airbaggene udløses.Læn ikke overkroppen længere over mod døren end nødvendigt.
Airbaggen foldes ud næsten øjeblikkeligt (et par millisekunder), hvorefter den straks tømmes igen ved, at de varme gasser strømmer ud af de dertil indrettede åbninger.
Frontairbags
Kør ikke med hænderne på rategerne eller på midterstykket.Læg ikke benene op på instrumentbordet i passagersiden.Rygning bør undgås, da airbaggen ved udløsning vil kunne forårsage forbrændinger eller risiko for skader på grund af cigaretten eller piben.Rattet må ikke afmonteres, gennemhulles eller udsættes for kraftige slag.Der må ikke monteres eller fastklæbes noget på rattet eller instrumentbordet, da det vil kunne forårsage skader, når airbaggene udløses.
Råd
Overhold nedenstående sikkerhedsregler for at airbaggene fungerer effektivt.
Der sidder følere til registrering af sammenstød fra siden i fordørenes indvendige beklædninger.En beskadiget dør eller ethvert andet uautoriseret indgreb (ændring eller reparation) på fordørene eller deres indvendige beklædninger kan påvirke disse føleres funktion og medføre risiko for funktionsfejl i sideairbaggene!Den slags arbejde må kun udføres af en autoriseret Toyota-forhandler eller -reparatør eller andre behørigt kvalificerede fagfolk med det rette udstyr.
5
Sikkerhed
Page 174 of 430

174
Generelle oplysninger om barnestole
For at sikkerheden bliver optimal, skal følgende anvisninger overholdes:- Ifølge den europæiske lovgivning er det under kørsel lovpligtigt, at alle børn under 12 år og/eller børn under 1,50 meter er fastspændt i godkendte barnestole, der passer til deres vægt, og som er installeret på sæder, der er udstyret med en sikkerhedssele eller ISOFIX-forankringer*.- De sikreste pladser til transpor t af børn er statistisk set bilens bagsæder.- Et barn under 9 kg skal altid transpor teres med r yggen i køreretningen, både på forsædet og bagsædet.
To y o t a anbefaler, at børn transporteres på bilens bagsæder:- Med r yggen i køreretningen indtil 3 år.- Med ansigtet i køreretningen fra og med 3 år.
Børnenes sikkerhed er en væsentlig faktor, når Toyota udvikler biler, men børnenes sikkerhed afhænger også af dig.
* Retningslinjerne for transport af børn kan variere fra land til land. Der henvises til gældende lovgivning i Danmark.
Sikkerhed
Page 175 of 430

175
Barnestol på bagsæde
"Bagudvendt"
Når en "bagudvendt" barnestol installeres på bagsædet, skal bilens forsæde rykkes frem, og ryglænet rettes op, så den "bagudvendte" barnestol ikke rører forsædet.Indstil bagsædet så langt tilbage som muligt og med oprejst ryglæn.
"Fremadvendt"
Når en "fremadvendt" barnestol installeres på bagsædet, skal forsædet rykkes frem, og ryglænet rettes op, så barnet, der sidder i den "fremadvendte" barnestol, ikke rører forsædet med fødderne.Indstil bagsædet så langt tilbage som muligt og med oprejst ryglæn.
Sørg for, at sikkerhedsselen er korrekt spændt.Hvad angår barnestole med støttestang, skal du sørge for, at denne står stabilt på vognbunden. Hvis det er nødvendigt, indstilles forsædet.
Række 3
Når en barnestol installeres på 3. sæderække, køres det nedfældede sæde på 2. sæderække fremad, og ryglænet rejses op, så barnestolen eller barnets fødder ikke rører sædet på 2. sæderække.
5
Sikkerhed
Page 176 of 430

176
Passagersædet skal indstilles i øverste position og så langt tilbage som muligt i længderetningen.
"Bagudvendt"
Barnestol på forsæde*
"Fremadvendt"
Sørg for, at sikkerhedsselen er korrekt spændt.Hvad angår barnestole med støttestang, skal du sørge for, at denne står stabilt på vognbunden. Hvis det er nødvendigt, indstilles passagersædet.
Når en "bagudvendt" barnestol er installeret på passagerforsædet, skal bilsædet rykkes så langt tilbage som muligt, være i højeste position og med oprejst ryglæn.Passagerairbaggen skal være frakoblet. Ellers risikerer barnet at blive slået ihjel eller hårdt kvæstet, når airbaggen blæses op.
Når en "fremadvendt" barnestol installeres på passagerforsædet, skal bilsædet rykkes så langt tilbage som muligt, være i højeste position og med oprejst ryglæn, samt passagerairbaggen skal forblive aktiv.
* Følg gældende lovgivning i Danmark for installation af barnestol på dette sæde.
Sikkerhed
Page 177 of 430

177
Passagerairbag AFBRUDT
For yderligere oplysninger om Airbags, se det pågældende afsnit.
Frakobling af passagerairbag
Der må ikke installeres fastholdelsessystem til børn i "bagudvendte" barnestole på et sæde, der beskyttes af en aktiveret frontairbag.Ellers risikerer barnet at blive alvorligt såret eller dræbt, når airbaggen foldes ud.
Denne instruks står på advarselsmærkaten, der sidder på begge sider af solskærmen i passagersiden.Denne advarsel findes, i henhold til gældende lovgivning, på alle nødvendige sprog i de efterfølgende skemaer.
5
Sikkerhed
Page 178 of 430

178
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АК ТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄL Ä KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa L APSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFL ABLE frontal ACTIVÉ.Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HAL ÁL ÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Sikkerhed
Page 179 of 430

179
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA S P I LV E N S .Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med r yggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩ АЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BL A ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YAR AL ANMASINA sebep olabilir.
5
Sikkerhed
Page 180 of 430

180
Barnestole anbefalet af Toyota
Toyota tilbyder et modelprogram af barnestole, der kan fastgøres vha. en 3-punkts sikkerhedssele.
Vægtklasse 0+: Fra fødslen til 13 kg
L1"TOYOTA GO + BABYSAFE PLUS"Installeres bagudvendt.
Sikkerhed