TOYOTA PROACE CITY 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: PROACE CITY, Model: TOYOTA PROACE CITY 2021Pages: 272, tamaño PDF: 60.8 MB
Page 81 of 272

81
Alumbrado y visibilidad
4
Limpiaparabrisas automático
El limpiaparabrisas funciona automáticamente en cuanto se detecta lluvia (sensor situado detrás del
espejo retrovisor), adaptando su velocidad a la intensidad de la lluvia sin que el conductor tenga que realizar ninguna acción.
Encendido
Presione la palanca de control brevemente hacia abajo.Un ciclo de limpieza confirmará que la instrucción se ha recibido.Dependiendo de la versión, este símbolo aparecerá en la pantalla o este testigo se encenderá en el panel de instrumentos y se mostrará un mensaje.
Apagado
Presione la palanca de control brevemente hacia abajo o coloque la palanca de control en otra posición (intermedia, 1 o 2).Este testigo se apaga en el panel de instrumentos y se muestra un mensaje.
NOTIC E
Si el encendido ha estado desactivado durante más de un minuto, reactive los limpiaparabrisas automáticos presionando la palanca de control hacia abajo.
Fallo de funcionamiento
Si se produce un fallo de funcionamiento en el limpiaparabrisas automático, este funcionará en modo intermitente.Lleve el vehículo a un concesionario TOYOTA o a un taller cualificado para revisarlo.
WARNI NG
No cubra el sensor de lluvia, situado en la parte superior del parabrisas por detrás del espejo retrovisor (en función del equipo), ya que podría perderse el control de las funciones asociadas al sensor.Apague el limpiaparabrisas automático cuando utilice un servicio de lavado automático.En invierno, es recomendable esperar a que el parabrisas esté completamente libre de hielo antes de activar el limpiaparabrisas automático sensible a la lluvia.
Page 82 of 272

82
Recomendaciones de
seguridad generales
WARNI NG
No quite las etiquetas situadas en las diferentes partes del vehículo. Estas incluyen advertencias de seguridad, así como información de identificación del vehículo.
WARNI NG
Si necesita manipular el vehículo, acuda a un taller cualificado que disponga de la información técnica, los conocimientos y el equipo necesarios, como los que proporciona un concesionario TOYOTA.
WARNI NG
Dependiendo de las regulaciones del país,
algunos equipos de seguridad pueden ser obligatorios: chalecos de seguridad de alta visibilidad, triángulos de advertencia, alcoholímetros, bombillas de repuesto, fusibles de repuesto, extintor de incendios, botiquín de primeros auxilios, guardabarros en la parte trasera del vehículo, etc.
WARNI NG
Instalación de accesorios eléctricos:– Si se instala un equipo eléctrico o accesorios no aprobados por TOYOTA, podría provocar un consumo excesivo de corriente, así como fallos y averías en el sistema eléctrico del vehículo. Contacte con un concesionario TOYOTA para obtener más información sobre la gama disponible de accesorios aprobados.– Como medida de seguridad, el acceso a la toma de diagnóstico, que se utiliza para los sistemas electrónicos del vehículo, está estrictamente reservado a los concesionarios TOYOTA o talleres cualificados equipados con las herramientas especiales requeridas, ya que existe el riesgo de que los sistemas electrónicos del vehículo fallen y provoquen averías o accidentes serios. El fabricante no se considerará responsable si no se sigue esta recomendación.– Si se lleva a cabo una modificación o una adaptación no prevista o no autorizada por TOYOTA o que no cumpla los requisitos técnicos
definidos por el fabricante anulará la garantía comercial.
WARNI NG
Instalación de transmisores de radiocomunicaciones accesoriosAntes de instalar un transmisor de radiocomunicaciones con una antena externa, debe ponerse en contacto obligatoriamente con un concesionario TOYOTA para conocer las especificaciones de los transmisores que se pueden equipar (frecuencia, potencia máxima, posición de la antena, requisitos específicos de instalación) de conformidad con la Directiva de compatibilidad electromagnética de los vehículos (2004/104/CE).
Page 83 of 272

83
Seguridad
5
Llamada de emergencia o
de asistencia (tipo 1)
Llamada de emergencia
localizada
► En una emergencia, pulse este botón durante más de 2 segundos.El testigo del intermitente se enciende y se escucha un mensaje de voz para confirmar que se ha establecido la llamada con el centro de llamadas "Llamada de emergencia localizada".*.► Volver a pulsar el botón de inmediato cancela la solicitud.La luz permanece encendida hasta que finalice la llamada."Llamada de emergencia localizada" geolocaliza su vehículo de inmediato y se pone en contacto con usted en su idioma**y, si es necesario,
* De acuerdo con las condiciones generales de uso del servicio, disponible\
en los concesionarios y sujeto a limitaciones tecnológicas y técnicas.
** De acuerdo con la cobertura geográfica de "Llamada de emergencia localizada" y el idioma nacional oficial elegido por el propietario del vehículo.
La lista de países cubiertos y servicios telemáticos proporcionado\
s está disponible en los concesionarios o en el sitio web de su país.
solicita el envío de los servicios de emergencia correspondientes**. En los países donde el servicio no está disponible o cuando el servicio de geolocalización se ha rechazado expresamente, la llamada se deriva directamente a los servicios de emergencia (112) sin la información de ubicación del vehículo.
WARNI NG
Si se detecta un impacto en la unidad de control del airbag, se realiza una llamada de emergencia automáticamente, independientemente de si se despliegan los airbags.
Funcionamiento del sistema
– El testigo se enciende (durante 3 segundos) al activar el encendido: el sistema funciona correctamente.– El testigo permanece encendido en rojo: el sistema está averiado.– El testigo parpadea en rojo: sustituya la batería de reserva.En los dos últimos casos, los servicios de llamada de emergencia y asistencia podrían no funcionar.Póngase en contacto con un taller cualificado lo antes posible.
NOTIC E
El fallo del sistema no impide la conducción del vehículo.
Page 84 of 272

84
Llamada de emergencia o
de asistencia (tipo 2)
Llamada de emergencia
localizada (PE112)
► En una emergencia, pulse este botón durante más de 2 segundos.El testigo se enciende y se escucha un mensaje de voz para confirmar que se ha establecido la llamada con los servicios de emergencia*."Llamada de emergencia localizada" localiza inmediatamente su vehículo y le pone en contacto con los servicios de emergencia correspondientes.**.► Volver a pulsar el botón de inmediato cancela la solicitud.
* De acuerdo con las condiciones generales de uso del servicio, disponible\
en los concesionarios y sujeto a limitaciones tecnológicas y técnicas.
** En las áreas cubiertas en "Llamada de emergencia localizada".
La lista de países cubiertos y los servicios telemáticos proporcio\
nados está disponible en los concesionarios o en el sitio web de su país.
El testigo parpadea cuando se envían los datos del vehículo y permanece encendida cuando se establece la comunicación.
WARNI NG
Si se detecta un impacto en la unidad de control del airbag, se realiza una llamada de emergencia automáticamente, independientemente de si se despliegan los airbags.
NOTIC E
"Llamada de emergencia localizada" es un servicio al que se accede sin cargos.
Funcionamiento del sistema
– Al activar el encendido, si el testigo se enciende en rojo, después en verde y después se apaga: el sistema funciona correctamente.– Si el testigo permanece encendido en rojo: el sistema está averiado– Si el testigo parpadea en rojo: sustituya la batería de emergencia. En los dos últimos casos, los servicios de llamada de emergencia y asistencia podrían no funcionar.Póngase en contacto con un concesionario o un taller cualificado lo antes posible.
NOTIC E
El fallo del sistema no impide la conducción del vehículo.
NOTIC E
Procesamiento de datosEl procesamiento de la información personal por parte del sistema "Llamada de emergencia localizada" (PE112) cumple con el marco de protección de la información personal establecido por el Reglamento 2016/679 (GDPR) y la Directiva 2002/58/EC del Parlamento y el Consejo Europeo y, específicamente, busca proteger los intereses vitales del interesado de conformidad con el artículo 6.1, párrafo d) del Reglamento 2016/679.El procesamiento de la información personal está estrictamente limitado a la gestión del sistema "Llamada de emergencia localizada" que se utiliza con el número de teléfono único europeo
para llamadas de emergencia "112".El sistema "Llamada de emergencia localizada" solo puede recopilar y procesar los siguientes datos relacionados con el vehículo: número de chasis, tipo (vehículo de pasajeros o vehículo comercial ligero), tipo de combustible o fuente de
Page 85 of 272

85
Seguridad
5
alimentación, las tres ubicaciones más recientes y la dirección de viaje, así como un archivo de registro con la marca de tiempo que registra la activación automática del sistema.Los destinatarios de los datos procesados son los centros de gestión de llamadas de emergencia designados por las autoridades nacionales relevantes en el territorio en el que están ubicados, lo que permite recibir y gestionar de forma prioritaria las llamadas al número de emergencia "112".
NOTIC E
Almacenamiento de datosLos datos que contiene la memoria del sistema no son accesibles desde fuera del sistema hasta que se realice una llamada. El sistema no es identificable y no se supervisa continuamente en el modo de funcionamiento normal. Los datos de la memoria interna del sistema se borran de forma automática y continua. Solo se almacenan las ubicaciones más recientes del vehículo.Cuando se activa una llamada de emergencia, el registro de datos se almacena durante 13 horas como máximo.
NOTIC E
Acceso a los datosTiene derecho a acceder a los datos y, si es necesario, enviar una solicitud para rectificar, borrar o restringir el procesamiento de cualquier información personal no procesada de acuerdo con las disposiciones del Reglamento 2016/679 (GDPR). Los terceros a los que se hayan comunicado los datos recibirán notificación de cualquier rectificación, eliminación o restricción de conformidad con la mencionada Directiva, a menos que sea imposible hacerlo o requiera un esfuerzo desproporcionado. También tiene derecho a presentar una queja a la autoridad de protección de datos correspondiente.
Luces de advertencia de
peligro
► Pulsar el botón rojo activa todos los intermitentes.Estos pueden funcionar con el motor apagado.
Funcionamiento automático
de las luces de advertencia de
peligro
Al frenar en una emergencia, las luces de advertencia de peligro se encienden automáticamente dependiendo de la velocidad de la desaceleración. Se apagan automáticamente al acelerar de nuevo.También se pueden apagar pulsando este botón.
Page 86 of 272

86
Bocina
► Presione la parte central del volante.
Control de estabilidad
electrónica (ESC)
El programa de estabilidad electrónica incluye los siguientes sistemas:– Sistema de frenos antibloqueo (ABS) y distribución electrónica de frenado (EBFD).
– Asistencia inteligente a la frenada de emergencia (EBA).– Regulación antiderrape (ASR).– Control de estabilidad dinámica (DSC).– Asistencia de estabilidad del remolque (TSA).
Sistema de frenos antibloqueo
(ABS) y distribución
electrónica de frenado (EBFD)
Estos sistemas mejoran la estabilidad y el manejo del vehículo durante el frenado y permiten un mayor control en las curvas, especialmente en carreteras de mala calidad o resbaladizas.El ABS impide el bloqueo del volante en el caso de una frenada de emergencia.El EBFD gestiona la presión de frenado rueda por rueda.Este testigo de advertencia se enciende en caso de un fallo de funcionamiento en el ABS.El vehículo continúa disponiendo de la frenada convencional. Conduzca con precaución a una velocidad moderada.Póngase en contacto con un concesionario TOYOTA o un taller cualificado lo antes posible.Si este testigo de advertencia se enciende junto con los testigos de advertencia STOP y de ABS, además de un mensaje y una señal
acústica, indica una avería del EBFD.Deberá detenerse en cuanto le resulte seguro.Póngase en contacto con un concesionario TOYOTA o un taller cualificado.
NOTIC E
El funcionamiento normal del ABS puede crear ligeras vibraciones en el pedal del freno.
WARNI NG
Al frenar en una emergencia, pise el freno con firmeza y mantenga la presión.
WARNI NG
Al cambiar las ruedas (neumáticos y llantas), compruebe que están aprobados para su
vehículo.
WARNI NG
Después de sufrir un impacto, lleve los sistemas a revisar a un concesionario TOYOTA o taller cualificado.
Asistencia inteligente a la
frenada de emergencia (EBA)
En una emergencia, este sistema permite alcanzar la presión de frenado óptima de forma más rápida y, por tanto, reducir la distancia de frenado.El sistema se activa en función de la velocidad con la que se pisa el pedal del freno. La acción del sistema se percibe porque la resistencia del pedal se reduce y la eficacia del frenado aumenta.
Page 87 of 272

87
Seguridad
5
Control dinámico de
estabilidad (DSC)/regulación
antiderrapes (ASR)
La regulación antiderrapes optimiza la tracción mediante el frenado del motor y aplicando los frenos sobre las ruedas motrices para evitar que estas giren. También mejora la estabilidad direccional del vehículo al acelerar.Si hay una diferencia entre la trayectoria del vehículo y la ruta deseada por el conductor, el sistema de control dinámico de estabilidad utiliza automáticamente el frenado del motor y los frenos en una o más ruedas para devolver el vehículo a la ruta deseada, dentro de los límites de las leyes de física.Estos sistemas se activan automáticamente cada vez que se arranca el vehículo.Entran en funcionamiento en caso de un problema con el agarre o la trayectoria.Este testigo del panel de instrumentos parpadea para indicar que están en funcionamiento.
Desactivación/Reactivación
En condiciones excepcionales (al mover un vehículo atascado en el barro, la nieve, suelo blando, etc.),
podría ser útil desactivar los sistemas DSC/ASR para que las ruedas se puedan mover con libertad y recuperar el agarre.Sin embargo, se recomienda volver a activar el sistema lo antes posible.Estos sistemas se vuelven a activar automáticamente cada vez que se desactiva el encendido o a partir de los 50 km/h (31 mph).A velocidades inferiores a 50 km/h (31 mph), los sistemas se pueden volver a activar manualmente.Presione este botón o gire el conmutador rotativo hasta esta posición.El testigo del botón o del conmutador rotativo se enciende: los sistemas DSC/ASR dejan de tener efecto en el funcionamiento del motor.Para volver a activar el sistema:Pulse este botón.
OGire el conmutador rotativo hasta esta posición.El testigo del botón o del conmutador rotativo se apaga.
Fallo de funcionamiento
En caso de que se produzca un fallo de funcionamiento del sistema, este testigo de advertencia se enciende, acompañado por un mensaje en pantalla y una señal acústica.Póngase en contacto con un concesionario TOYOTA o con un taller cualificado para revisar los sistemas.
WARNI NG
ASR/DSCEstos sistemas mejoran la seguridad durante la conducción normal, pero no deben animar al conductor a correr riesgos adicionales o conducir a alta velocidad.En condiciones de agarre reducido (lluvia, nieve, hielo), el riesgo de pérdida de agarre aumenta. Por tanto, es importante para su seguridad mantener estos sistemas activados en todas las condiciones y especialmente en condiciones adversas.El funcionamiento correcto de estos sistemas depende del cumplimiento de las
recomendaciones del fabricante relativas a las ruedas (neumáticos y llantas), los componentes electrónicos y de frenado, así como los procedimientos de montaje y reparación utilizados por los concesionarios TOYOTA.Se recomienda utilizar neumáticos de nieve para garantizar que estos sistemas conservan su eficacia en condiciones invernales. Deben equiparse las cuatro ruedas con neumáticos
aprobados para el vehículo.
Page 88 of 272

88
Asistencia de estabilidad del
remolque (TSA)
Al transportar un remolque, el sistema reduce el riesgo de que este haga movimientos de oscilación.
Funcionamiento
El sistema se vuelve a activar automáticamente cuando se activa el encendido.El sistema de control de estabilidad electrónica (ESC) no debe tener ningún fallo.A velocidades de entre 60 y 160 km/h (37 y 99 mph), si el sistema detecta movimientos oscilantes del remolque, actúa sobre los frenos para estabilizar el remolque y, si es necesario, reduce la potencia del motor para reducir la velocidad del vehículo.Este testigo de advertencia parpadea en el panel de instrumentos y las luces del freno se encienden para llamar la atención sobre esta acción correctiva.Para obtener más información sobre los pesos y las cargas remolcadas, consulte la sección Datos técnicos del motor y cargas remolcadas o el
certificado de registro del vehículoPara garantizar una conducción segura con un dispositivo de remolque, consulte la sección correspondiente.
Fallo de funcionamiento
Si ocurre un fallo, este testigo se enciende en el panel de instrumentos, acompañado de un mensaje en pantalla y una señal acústica.Si desea seguir llevando el remolque, reduzca la velocidad y conduzca con cuidado.Póngase en contacto con un concesionario TOYOTA o con un taller cualificado para revisar el sistema.
WARNI NG
El sistema de asistencia de estabilidad del remolque mejora la seguridad durante la conducción normal, siempre que se sigan las recomendaciones acerca de llevar un remolque. Este sistema no debería animar al conductor a tomar riesgos como llevar un remolque en condiciones de funcionamiento adversas (exceso de carga, no respetar el peso de la parte delantera del remolque, etc.) o conducir a una velocidad excesiva.En algunos casos, el sistema podría no detectar las oscilaciones del remolque, especialmente si lleva un remolque ligero.Al conducir en superficies resbaladizas o de mala calidad, el sistema podría no ser capaz de impedir que el remolque oscile de forma repentina.
Advanced Grip Control
Un sistema de control de tracción especial patentado que mejora la capacidad de conducción sobre nieve, barro y arena.Este sistema está optimizado para funcionar en condiciones diversas y permite maniobrar en la mayoría de las condiciones resbaladizas (que pueden encontrarse durante el uso normal de un automóvil de pasajeros).Si se combina con neumáticos PMSF para todas las estaciones, este sistema ofrece un equilibrio entre seguridad, agarre y facilidad de conducción.El pedal del acelerador se debe pisar lo suficiente para que el sistema pueda emplear la potencia del motor. El funcionamiento a altas velocidades del motor es completamente normal.Un mando de cinco posiciones le permite elegir la configuración más adecuada para las condiciones de conducción que se encuentre.Se enciende un testigo asociado a cada modo, acompañad de un mensaje de confirmación.
Page 89 of 272

89
Seguridad
5
Modos de funcionamiento
Estándar (ESC)
Este modo está calibrado para un nivel de giro bajo de la rueda en función de los diferentes niveles de agarre que se encuentran normalmente en la carretera.
NOTIC E
Cada vez que desactive el encendido, el sistema se restablecerá automáticamente a este modo.
Nieve
Este modo adapta su estrategia a las condiciones de agarre detectadas en cada
una de las dos ruedas delanteras al iniciar la marcha.(modo activo hasta los 80 km/h (50 mph))
Todos los terrenos (barro, hierba
húmeda, etc.)
Al emprender la marcha, este modo permite efectuar un giro considerable en la rueda con el menor agarre para optimizar la limpieza del barro y recuperar el agarre. Al mismo tiempo, la rueda con mayor agarre se controla de forma que transmita el mayor par posible.Al desplazarse el vehículo, el sistema optimiza el giro de la rueda para responder de la mejor forma posible a los requisitos del conductor.(modo activo hasta los 50 km/h (31 mph))
Arena
Este modo permite realizar un pequeño giro en las dos ruedas motrices al mismo tiempo para permitir el avance del vehículo y limitar los riesgos de atascarse en la arena.(modo activo hasta los 120 km/h (75 mph))
WARNI NG
No utilice los otros modos en arena, ya que el vehículo podría quedarse atascado.
Para desactivar los sistemas ASR y DSC, gire el mando a la posición "OFF" (apagado).
NOTIC E
Los sistemas ASR y DSC ya no actuarán en el funcionamiento del motor o de los frenos en caso de un cambio de trayectoria.Estos sistemas se vuelven a activar automáticamente a partir de los 50 km/h (31 mph) cada vez que se activa el encendido.
WARNI NG
RecomendacionesEl vehículo está diseñado principalmente para circular por carreteras asfaltadas, pero le permite conducir ocasionalmente en otros terrenos menos transitables.Sin embargo, el vehículo no permite la conducción campo a través como, por ejemplo:– atravesar y conducir por terrenos que puedan dañar la parte inferior de la carrocería o arrancar componentes (tubería de combustible, enfriador de combustible, etc.) debido a obstáculos o
piedras,– conducir por terrenos con pendientes pronunciadas y mal agarre,– cruzar un río.
Page 90 of 272

90
Hill Assist Descent Control
Sistema que proporciona asistencia al descender por superficies con elementos sueltos o blandas (gravilla, barro, etc.) o una pendiente inclinada.Este sistema reduce el riesgo de derrape o la pérdida de control del vehículo durante un descenso, tanto si es marcha hacia delante o marcha atrás.Durante un descenso, ayuda al conductor a mantener una velocidad constante, dependiendo de la marcha engranada, mientras suelta progresivamente los frenos.
NOTIC E
Para que se active el sistema, la pendiente debe ser superior al 5%.El sistema puede utilizarse con la caja de cambios en punto muerto.De lo contrario, engrane una marcha correspondiente a la velocidad para evitar que el motor se cale.Con cajas de cambios automáticas, el sistema puede utilizarse con el selector en la posición N, D o R.
WARNI NG
Cuando el sistema se está regulando, el sistema
Active Safety Brake se desactiva automáticamente.
NOTIC E
El sistema no está disponible:– si la velocidad del vehículo es superior a más de 70 km/h,– si la velocidad del vehículo está siendo controlada por el Regulador de velocidad adaptativo, en función del tipo de caja de cambios.
Encendido
De forma predeterminada, el sistema no está seleccionado.El estado de la función no se guarda al desactivar el encendido.El conductor puede seleccionar el sistema cuando el motor está encendido, cuando el vehículo está parado o cuando se desplaza a velocidades de hasta aproximadamente 50 km/h (31 mph).
► Para seleccionar el sistema, a velocidades inferiores a 50 km/h (31 mph), pulse este botón hasta que sus testigos se
enciendan; esta luz aparece en verde en el panel de instrumentos.El sistema se activa a velocidades inferiores a 30 km/h (19 mph).► Cuando el vehículo inicia el descenso, puede soltar los pedales del acelerador y del freno; el sistema regula la velocidad:– si la caja de cambios está en primera o segunda marcha, la velocidad se reduce y el testigo parpadea rápidamente,– si la caja de cambios está en punto muerto o si el pedal del embargue está pisado, la velocidad se reduce y el testigo parpadea lentamente; en este caso, la velocidad de descenso constante es menor.En un descenso, con el vehículo parado, si suelta los pedales del acelerador y del freno, el sistema liberará los frenos para poner el vehículo en movimiento de forma gradual.Las luces del freno se encienden automáticamente cuando el sistema se está regulando.Si la velocidad supera los 30 km/h (19 mph), la regulación se detiene automáticamente, el testigo vuelve a ponerse de color gris en el panel
de instrumentos, pero el testigo verde del botón permanece encendido.La regulación se reanuda automáticamente cuando la velocidad vuelva a ser inferior a 30 km/h (19 mph), si se cumplen las condiciones de pendiente y de los pedales.Puede volver a pisar el pedal del acelerador o del freno en cualquier momento.