TOYOTA PROACE CITY 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: PROACE CITY, Model: TOYOTA PROACE CITY 2022Pages: 352, PDF Size: 76.04 MB
Page 111 of 352

111
Segurança
5
NOTIC E
Processamento de dadosTodo o processamento de dados pessoais pelo sistema eCall (SOS) cumpre com a rede de proteção de dados pessoais determinada pela Norma 2016/679 (Regulamento Geral da Proteção de Dados - RGPD) e Diretiva 2002/58/EC do Parlamento Europeu e, em particular, procura proteger os interesses vitais dos dados, de acordo com o Artigo 6(1) d) do RGPD.O processamento de dados pessoais está estritamente limitado ao propósito do sistema eCall (SOS) usar o número europeu de chamada de emergência “112”.O sistema eCall (SOS) permite apenas reunir e processar os dados que se seguem e que estão relacionados com o veículo: número de identificação do veículo, tipo (veículo de passageiros ou comercial ligeiro), tipo de combustível ou fonte de abastecimento, as 3 localizações mais recentes e orientação da
trajetória e um registo da ativação automática do sistema.Os destinatários dos dados processados são os centros de tratamento das chamadas de emergência designados pelas autoridades nacionais relevantes no território permitindo a receção e tratamento prioritário das chamadas para o número de emergência "112".
NOTIC E
Armazenamento dos dadosOs dados da memória do sistema não podem acedidos a partir do sistema antes da chamada. O sistema não pode ser localizado nem monitorizado continuamente durante o seu funcionamento normal. Os dados da memória interna do sistema são eliminados automaticamente e de forma contínua. Apenas são guardadas as 3 localizações mais recentes, necessárias para o normal funcionamento do sistema.Quando fizer uma chamada de emergência, os dados são gravados por um período máximo de 13 horas.
NOTIC E
Aceder aos dadosPode aceder aos dados e, se necessário, solicitar alteração, eliminação ou restrição dos mesmos de acordo com a Norma RGPD - Regulamento Geral da Proteção de Dados. Os terceiros a quem esta informação foi comunicada serão notificados sobre qualquer retificação, eliminação ou restrição feita de acordo com o RGPD acima mencionado, a menos que seja impossível ou exija um esforço desproporcional. Tem o direito de apresentar uma reclamação junto da autoridade de proteção de dados relevante.Se pretender reclamar os seus direitos acima mencionados por favor contacte-nos por e-mail (consulte a tabela abaixo).Para mais informações sobre os contactos por favor veja a nossa política de privacidade & política de cookies no site da marca.
Page 112 of 352

11 2
Serviço responsável por tratamento dos pedidos de acesso
PaísInformação de contacto
Á[email protected]
Bélgica/[email protected]
Croá[email protected]
República Checa/Hungria/Eslováquia
[email protected]
[email protected]
Estó[email protected]
Finlâ[email protected]
Franç[email protected]
[email protected]
Grã[email protected]
PaísInformação de contacto
Gré[email protected]
Islâ[email protected]
[email protected]
Itá[email protected]
Holandawww.toyota.nl/klantenservice
[email protected]
Poló[email protected]
[email protected]
Romé[email protected]
Eslové[email protected]
[email protected] / [email protected]
Sué[email protected]
Suiç[email protected]
Luzes dos sinais de
perigo
► Se pressionar a tecla vermelha, todos os indicadores de direção começam a piscar.Podem ser utilizados com a ignição desligada.
Funcionamento automático
das luzes de aviso
Quando travar numa emergência e dependendo da desaceleração, as luzes de aviso acendem automaticamente. Estas apagam automaticamente da próxima vez que acelerar.Também é possível desligá-las pressionando a tecla.
Page 113 of 352

11 3
Segurança
5
Buzina
► Pressione a parte central do volante da direção.
Buzina (Elétrica)
Este sistema alerta os peões de que o veículo se está a aproximar.O sinal sonoro para os peões funciona quando o veículo está em movimento e a velocidades até 30 km/h (19 mph) , em marcha para a frente ou
em marcha-atrás.Não é possível desativar esta função.
Avaria
Em caso de avaria do sistema, esta luz de aviso acende no painel de instrumentos.Mande verificar num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou em qualquer reparador da sua confiança.
Controlo da estabilidade
do veículo (VSC)
O programa de controlo eletrónico da estabilidade inclui os sistemas que se seguem:– Sistema antibloqueio dos travões (ABS) e Distribuição eletrónica da força de travagem (EBFD).– Assistência à travagem de emergência (EBA).– Regulação anti-derrapagem (ASR).– Controlo de estabilidade dinâmica (DSC).– Assistência à estabilidade do atrelado (TSA).
Sistema antibloqueio dos
travões (ABS)/Distribuição
eletrónica da força de
travagem (EBFD).
Estes sistema potenciam a estabilidade e manobrabilidade do veículo durante a travagem. Para além disso também melhora o controlo em curva, sobretudo em estradas particularmente
escorregadias.O sistema ABS impede o bloqueio das rodas em caso de travagem de emergência.A distribuição Eletrónica da força de travagem (EBFD) gere a pressão global de travagem em cada roda individualmente.► Numa travagem de emergência, pressione o pedal com muita firmeza a fim de manter a pressão exercida.
NOTIC E
O funcionamento normal do ABS pode resultar em ligeiras vibrações no pedal do travão.
Se esta luz de aviso permanecer acesa significa que existe uma avaria no ABS.O veículo mantém a travagem convencional. Conduza com cuidado a uma velocidade moderada.Mande verificar num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou em qualquer reparador da sua confiança.Esta luz de aviso, quando acende juntamente com as luzes de aviso de STOP e ABS, acompanhadas por uma mensagem e um sinal sonoro, indica que o sistema EBFD tem uma avaria.Deve parar o veículo.Assim que for seguro, pare e desligue a ignição.Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
WARNI NG
Quando trocar as rodas (pneus e jantes), certifique-se que estas estão aprovadas para o seu veículo.
Page 114 of 352

11 4
WARNI NG
Depois de um impactoMande verificar num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou em qualquer reparador da sua confiança.
Assistência à travagem de
emergência (EBA)
O sistema reduz a distância de paragem de emergência, otimizando a pressão da travagem.Esta é ativada de acordo com a pressão exercida sobre o pedal do travão. O efeito disto é uma redução da resistência do pedal e um aumento da eficiência de travagem.
Regulação anti-derrapagem
(ASR) / Controlo dinâmico
de estabilidade (DSC)
A regulação anti-derrapagem (ou controlo da
tração) otimiza a tração utilizando a travagem com o motor e aplicando os travões às rodas motrizes para evitar que estas patinem. Para além disso, também melhora a estabilidade direcional do veículo.Se houver diferença entre a trajetória do veículo e o trajeto feito pelo condutor, o controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro em toda a gama de velocidades utiliza a travagem com o motor e os travões ou uma ou mais rodas para
corrigir a trajetória do veículo dentro dos limites permitidos pela física.Estes sistemas são ativados automaticamente sempre que colocar o veículo em funcionamento.Estes sistemas são ativados no caso de um problema de aderência ou trajetória (confirmado por esta luz de aviso a piscar no painel de instrumentos).
Desativação / Reativação
Em condições excecionais (mover um veículo que está atolado em lama, neve ou em piso com partículas soltas, etc.), pode ser útil desativar os sistemas DSC/ASR, para que as rodas possam rodar livremente e recuperar a tração.Contudo, recomendamos que reative o sistema o mais rapidamente possível.Estes sistemas são automaticamente reativados sempre que desligar a ignição ou a partir de 50 km/h (31 mph).A velocidades inferiores a 50 km/h (31 mph), os sistemas podem ser reativados manualmente.Pressione esta tecla ou coloque o disco nesta posição.
A luz indicadora na tecla ou disco acende: os sistemas DSC/ASR deixam de atuar sobre o funcionamento do motor.Para reativar o sistema:Pressione esta tecla.
OuColoque o disco nesta posição.
A lâmpada do indicador na tecla ou no disco apaga.
Avaria
Em caso de anomalia, esta luz de aviso acende no painel de instrumentos, sendo acompanhada de uma mensagem e de um sinal sonoro.Mande verificar num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou em qualquer reparador da sua confiança.
Page 115 of 352

11 5
Segurança
5
WARNI NG
ASR/DSCEstes sistemas potenciam a segurança durante a condução normal, mas não devem ser um incentivo para o condutor conduzir a velocidade elevada e, consequentemente, correr riscos desnecessários.É em condições de fraca aderência (chuva, neve, gelo) que o risco de derrapagem aumenta. Sendo assim, para sua segurança é importante que estes sistemas estejam sempre ativos, sobretudo em condições difíceis.A utilização correta destes sistemas depende do cumprimento das recomendações do fabricante relacionadas com as rodas (pneus e jantes), componentes de travagem e eletrónicos bem como os procedimentos de montagem e reparação utilizados por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Recomendamos que utilize pneus de neve ou de todas as estações para garantir que estes sistemas mantêm a sua eficácia em condições de inverno. As quatro rodas têm de ter pneus da medida aprovada para o veículo.Todas as especificações dos pneus estão listadas na etiqueta de pneus/pintura. Para obter mais informações relativamente às Marcas de identificação, consulte a
respetiva secção.
Assistência à estabilidade
do atrelado (TSA)
Quando rebocar, este sistema reduz o risco do veículo ou atrelado oscilar.
Funcionamento
O sistema é ativado automaticamente quando ligar a ignição.O sistema de controlo eletrónico da estabilidade (VSC) não pode ter falhas.A velocidade do veículo tem de estar entre 60 e 160 km/h (27 e 99 mph).Se o sistema deteta que o reboque está a oscilar, aplica os travões para estabilizar o reboque e reduz a potência do motor, se necessário, para abrandar o veículo (indicado pelo piscar desta luz de aviso no painel de instrumentos e pelas luzes de travagem que se acendem).Para informações sobre pesos e cargas rebocáveis, consulte a secção Dados técnicos do motor e cargas rebocáveis ou o
Documento Único do seu veículo.Para garantir uma condução segura com Dispositivo de reboque, consulte a respetiva secção.
Avaria
Se ocorrer uma falha, esta luz de aviso acende no painel de instrumentos, sendo acompanhada de uma mensagem e sinal sonoro.Para continuar a rebocar o atrelado, reduza a velocidade e conduza com cuidado!Mande verificar num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou em qualquer reparador da sua confiança.
WARNI NG
O sistema de controlo da estabilidade do atrelado proporciona uma característica de segurança extra em condições normais de condução, sempre que segue as recomendações de utilização de reboques e a legislação em vigor no seu país. Não se deve encorajar o condutor a assumir riscos adicionais, tais como utilizar um reboque em condições de funcionamento inadequadas (por ex. carga excessiva, peso do nariz excedido, pneus gastos ou com pouca pressão, sistema de travagem com anomalia) ou conduzir a velocidade excessiva.Em determinados casos, o sistema pode não detetar a oscilação do atrelado, sobretudo de um atrelado leve.Quando circular em superfícies escorregadias, o sistema pode não conseguir evitar a oscilação do atrelado.
Page 116 of 352

11 6
Toyota Traction Select
(Dependendo da versão)Um sistema de controlo de tração especial e patenteado que melhora a manobrabilidade em neve, lama e areia.Este sistema, otimizado para funcionamento dentro de uma gama de condições, permite-lhe manter o controlo da manobrabilidade do veículo em condições extremas de perda de aderência (com as quais se depara durante a condução normal de um veículo ligeiro de passageiros).Quando combinado com pneus para todas as estações, este sistema proporciona um compromisso entre segurança, aderência e manobrabilidade.Deve pressionar o pedal do acelerador o suficiente para que o sistema tire o máximo partido da potência do motor. O funcionamento a rotações elevadas é completamente normal.O punho do seletor de 5 posições permite-lhe escolher a velocidade que melhor se adequa às condições de condução.
A luz indicadora associada a cada modo acende, sendo acompanhada de uma mensagem para confirmar a sua escolha.
Modos de funcionamento
Padrão (VSC)
Este modo está calibrado para um nível de derrapagem reduzido, baseando-se nos níveis diferentes de aderência que existem normalmente.
NOTIC E
Sempre que desligar a ignição, o sistema redefine automaticamente este modo.
Neve
Este modo adapta a sua estratégia às condições de aderência de cada uma das
rodas da frente quando arrancar.(modo ativo até 80 km/h (50 mph))
Todo o terreno (lama, relva húmida,
etc.)
Quando arrancar, este modo minimiza a derrapagem das rodas quando sair de terreno com lama e permite-lhe recuperar a aderência. Ao mesmo tempo, a roda com mais aderência é controlada por forma a transmitir o binário máximo possível.Quando arrancar, o sistema minimiza a derrapagem das rodas por forma a responder às necessidades do condutor.(modo ativo até 50 km/h (31 mph))
Areia
Este modo reduz a derrapagem das duas rodas motrizes para um nível mínimo ao mesmo tempo que permite que o veículo se mova para a frente e limita os riscos do veículo ficar atolado na areia.(modo ativo até 120 km/h (75 mph))
WARNI NG
Na areia não utilize outros modos, uma vez que o veículo pode ficar atolado.
Desativação
Pode desativar os sistemas ASR e DSC rodando o botão para para a posição "OFF".
Page 117 of 352

11 7
Segurança
5
NOTIC E
Os sistemas ASR e DSC deixam de atuar sobre o motor ou travões em caso de mudança súbita de trajetória.Estes sistemas são reativados automaticamente a partir de 50 km/h (31 mph) e sempre que ligar a ignição.
WARNI NG
RecomendaçõesO seu veículo foi concebido para circular sobretudo em estradas de asfalto mas permite-lhe circular ocasionalmente em terrenos com menos aderência.Contudo, não permite uma condução todo o terreno, tal como:– atravessar e circular em terrenos que possam danificar a parte inferior do veículo ou remover componentes (tubo de combustível, refrigeração do combustível,
etc.) devido a obstáculos ou pedras em particular,– quando circular em terrenos com um declive acentuado e pouca aderência,– atravessar um riacho.
Hill Assist Descent
Control
Hill Assist Descent Control sistema para inclinações médias a íngremes, em superfícies de asfalto ou outras superfícies de estrada (ex. gravilha, lama).Este sistema reduz o risco de derrapagem ou perda de controlo do veículo em descidas, quando o veículo se move para a frente ou em marcha-atrás.Durante uma descida, o sistema ajuda o condutor mantendo uma velocidade constante, dependendo da velocidade engrenada enquanto liberta o travão progressivamente.
NOTIC E
Para que o sistema seja ativado, o declive tem de ter um grau de inclinação superior a 5%.O sistema pode ser utilizado com a caixa de velocidades em neutro.Caso contrário, engrene a velocidade correspondente para evitar que o motor vá abaixo.Com a caixa de velocidades automática, o sistema pode ser utilizado com o seletor em N, D ou R.
WARNI NG
Quando o sistema estiver regular, o sistema Active Safety Brake desativa automaticamente.
NOTIC E
O sistema já não estará disponível se a
velocidade do veículo for:– Acima de 70 km/h (43 mph).– Gerido por Controlo da velocidade de cruzeiro adaptativo, dependendo do tipo de caixa de velocidades.
Ligar
Por predefinição, o sistema não é selecionado.O estado da função não é memorizado quando a ignição estiver desligada.
► Para selecionar o sistema a velocidades inferiores a 50 km/h (31 mph), pressione esta tecla até que o indicador
Page 118 of 352

11 8
acenda; esta luz acende em verde no painel de instrumentos.O sistema fica ativo a velocidades inferiores a 30 km/h (19 mph).► Numa descida, o condutor pode libertar os pedais do acelerador e travão; o sistema regula a velocidade:– Se a caixa de velocidades estiver na posição 1 ou 2, a velocidade do veículo diminui e o indicador pisca rapidamente,– Se a caixa de velocidades estiver no neutro ou se estiver a pressionar o pedal da embraiagem, a velocidade diminui e o indicador pisca lentamente; neste caso, a velocidade de descida é inferior.Numa descida com o veículo imóvel, se o condutor libertar os pedais do acelerador e travão, o sistema liberta os travões e o veículo inicia a marcha lentamente.As luzes dos travões acendem automaticamente quando o sistema estiver em funcionamento.Se a velocidade exceder os 30 km/h (19 mph), esta regulação será automaticamente
interrompida, o indicador volta a cinzento no painel de instrumentos, mas a luz do indicador em verde continua acesa.
A regulação é retomada automaticamente quando a velocidade voltar a descer abaixo de 30 km/h (19 mph), se o declive e as condições de libertação do pedal estiverem reunidas.Pode voltar a pressionar novamente o pedal do acelerador ou do travão a qualquer momento.
Desligar
► Pressione a tecla até que o indicador apague; a luz do indicador no painel de instrumentos apaga.A velocidades superiores a 70 km/h (43 mph), o sistema é desativado automaticamente; o indicador na tecla apaga.
Avaria
Em caso de avaria, esta luz de aviso acende a verde no painel de instrumentos, sendo acompanhada de uma mensagem.Mande verificar num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou em qualquer reparador da sua confiança..
Cintos de segurança
Cintos de segurança dos
bancos da frente
Os cintos de segurança dos bancos da frente estão equipado com pré-tensores e limitadores de força.Este sistema contribui para a segurança dos bancos da frente em caso de impacto frontal ou lateral. Dependendo da gravidade do impacto, os pré-tensores apertam imediatamente os cintos de segurança contra o corpo dos ocupantes.Os pré-tensores dos cintos de segurança são ativados quando ligar a ignição.O limitador de força reduz a pressão exercida pelo cinto de segurança sobre o peito do ocupante e, consequentemente, aumenta a sua capacidade de proteção.
Os cintos de segurança dos bancos da frente estão equipados com simples sistema de pré-tensores (ou dupla no banco do condutor, dependendo do equipamento) e um limitador de força (ou limitador de força progressivo do lado do condutor, dependendo das opções de equipamento).
Page 119 of 352

11 9
Segurança
5
Este sistema contribui para a segurança dos bancos da frente em caso de impacto frontal ou lateral.Dependendo da gravidade do impacto, os simples os pré-tensores apertam imediatamente os cintos de segurança contra o corpo dos ocupantes.O dupla os pré-tensores atuam da mesma forma. A única diferença é que este utiliza 2 pontos de fixação e não apenas 1 a fim de potenciar a sua eficácia.Os pré-tensores dos cintos de segurança são ativados quando ligar a ignição.O limitador de força reduz a pressão exercida pelo cinto de segurança sobre o peito do ocupante e, consequentemente, aumenta a sua capacidade de proteção.O limitador de força progressivo atuam da mesma forma. A única diferença é que este leva em consideração a estatura do condutor, otimizando a redução de pressão exercida pelo cinto de segurança sobre o peito do ocupante em caso de impacto.
Apertar
► Puxe a correia e, de seguida, insira a patilha na fivela.► Certifique-se que o cinto de segurança está devidamente colocado puxando a correia.
Destrancar
► Pressione a tecla vermelha na patilha.► Guie o cinto de segurança enquanto este enrola.
Banco da frente corrido de 2 lugares
Se o veículo estiver equipado com banco da frente corrido, certifique-se que cada cinto de segurança é utilizado com a respetiva fivela.Não troque o cinto de segurança ou a patilha do cinto de segurança do condutor com o cinto ou fivela do banco central.
Page 120 of 352

120
Cintos de segurança dos
bancos traseiros
Os bancos traseiros estão equipados com cinto de segurança mas não têm pré-tensores nem limitadores de força.Tenha o cuidado de inserir cada cinto de segurança na respetiva fivela.Não troque os cintos ou patilhas dos cintos exteriores com os cintos ou fivela do banco central.
Cintos de segurança dos
bancos traseiros (2ª fila)
Bancos exteriores
Dependendo do equipamento, o veículo pode estar equipado com pré-tensores e limitadores de força.Certifique-se que coloca o cinto de segurança na respetiva fivela.Não troque os cintos ou patilhas dos cintos exteriores com os cintos ou fivela do banco central.
Banco central
Os cintos de segurança estão equipados com pré-tensores e limitadores de força.
Instalação
► Puxe a correia e insira a fivela A na patilha do lado direito (localizada do lado esquerdo do passageiro).► Insira a fivela B na patilha do lado esquerdo (localizada do lado direito do passageiro).► Certifique-se que cada fivela está devidamente colocada puxando a correia.
Remoção e acondicionamento
► Pressione a tecla vermelha na fivela Be, de seguida a tecla na fivela A.► Guie a correia à medida que esta enrola e aproxime a patilha Be, de seguida A do íman no
ponto de fixação no tejadilho.
WARNI NG
Antes de fazer algo nos bancos traseiros e para evitar danos nos cintos de segurança, certifique-se que os cintos laterais estão devidamente esticados. O cinto de segurança central está completamente enrolado.