TOYOTA PROACE CITY VERSO 2019 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: PROACE CITY VERSO, Model: TOYOTA PROACE CITY VERSO 2019Pages: 272, PDF Size: 58.74 MB
Page 91 of 272

91
Segurança
5
WARNI NG
Em caso de impactoDependendo da natureza e gravidade dos impactos, os pré-tensores podem despoletar antes e independentemente da deflagração do airbag. A deflagração dos pré-tensores é acompanhada de uma ligeira descarga de fumo nocivo e de um ruído que resulta da ativação do cartucho integrado no sistema.Em todos os casos, a luz de aviso do airbag acende.A seguir ao impacto, mande verificar os cintos de segurança e, se for necessário substituí-los num TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada.
Airbags
O sistema foi concebido para contribuir para uma maior segurança dos ocupantes (com exceção do banco central da segunda fila) em
caso de colisões violentas.Os airbags são dispositivos suplementares que atuam em conjunto com os limitadores de força dos cintos de segurança.Se ocorrer uma colisão, os detetores eletrónicos registam e analisam os impactos frontais e laterais sofridos nas zonas de deteção de impactos:– em caso de impacto grave, os airbags deflagram instantaneamente, contribuindo
para uma maior proteção dos ocupantes (com exceção do banco central da segunda fila); imediatamente após o impacto, os airbags deflagram rapidamente de forma a não ocultar a visibilidade nem a saída dos ocupantes,– em caso de impacto menor ou de impacto traseiro, ou ainda em caso de capotamento em determinadas condições, os airbags podem não deflagrar; o cinto de segurança, por si só, contribui para a sua proteção nestas situações.
WARNI NG
Os airbags não são ativados quando a ignição estiver desligada.Este equipamento só deflagra uma vez Se ocorrer um segundo impacto (colisão subsequente), o airbag não deflagra novamente.
Zonas de deteção de
impacto
A.Zona de impacto à frente
B.Zona de impacto lateral
NOTIC E
Quando um ou mais airbags deflagrarem, a carga pirotécnica do sistema emite um ruído e liberta uma pequena quantidade de fumo.Este fumo não é nocivo, contudo algumas pessoas mais sensíveis podem sentir uma ligeira irritação.O ruído de detonação associado à deflagração de um ou mais airbags pode resultar na perda temporária de audição.
Airbags da frente
Os sistemas que protegem o condutor e o(s) passageiro(s) da frente em caso de impacto frontal grave, limitam o risco de ferimentos na cabeça e no peito.O airbag do condutor está integrando no centro do volante da direção; o airbag do passageiro da
frente está integrado no tejadilho.
Page 92 of 272

92
Deflagração
Os airbags deflagram (exceto o airbag do passageiro da frente se este tiver sido desativado) em caso de impacto grave em toda ou parte da zona de impacto frontal A, longitudinalmente à linha central do veículo em plano horizontal e direcionada da parte da frente para a parte traseira do veículo.O airbag da frente deflagra entre o peito e a cabeça do ocupante da frente e o volante da direção, do lado do condutor e o tablier do lado do passageiro para amortecer o movimento para a frente.
WARNI NG
Durante a condução, mantenha o porta-luvas fechado. Caso contrário, existe o risco de ferimentos em caso de acidente ou travagem súbita.
Airbags laterais
Se o seu veículo tiver este equipamento, este sistema protege o condutor e o passageiro da
frente em caso de impacto lateral grave uma vez que reduz o risco de ferimento do peito, entre o abdómen e a cabeça.Cada encosto de banco tem um airbag lateral integrado na respetiva estrutura, na lateral da porta.
Deflagração
Estes deflagram de um lado em caso de impacto lateral grave aplicado em toda ou parte da zona de impacto lateral, perpendicularmente à linha central longitudinal do veículo em plano horizontal e direcionado para fora no sentido na parte interior do veículo.O airbag lateral deflagra entre o abdómen e a cabeça do ocupante da frente e a quartela da porta.
Airbags de cortina
Se o seu veículo tiver este equipamento, este sistema protege o condutor e os passageiros (exceto os bancos centrais) em caso de impacto lateral grave uma vez que reduz o risco de ferimento da parte lateral da cabeça.Cada airbag de cortina está integrado nos pilares e na parte superior do compartimento de passageiros
Deflagração
Estes deflagram de um lado em caso de impacto
lateral grave aplicado em toda ou parte da zona de impacto lateral, perpendicularmente à linha central longitudinal do veículo em plano horizontal e direcionado para fora no sentido na parte interior do veículo.O airbag de cortina deflagra entre o passageiro traseiro exterior e o vidro.
Page 93 of 272

93
Segurança
5
Avaria
Se este aviso acender no painel de instrumentos, deve contactar um TOYOTA concessionário ou uma oficina devidamente qualificada para que esta proceda a uma verificação do sistema.Os airbags podem não deflagrar em caso de impacto grave.
WARNI NG
Em caso de impacto ou colisão lateral pequena ou se o veículo capotar, os airbags podem não deflagrar.Em caso de colisão traseira ou frontal, nenhum dos airbags laterais deflagra.
Conselho
WARNI NG
Para que os airbags sejam eficazes, cumpra com as recomendações de segurança que se seguem.Sente-se normalmente.Coloque o cinto de segurança certificando-se que este está devidamente posicionado e ajustado.Não deixe nada entre os ocupantes e airbags
(criança, animal de estimação, objeto, etc.), nem prenda nada perto dos mesmos que interfira com a trajetória de deflagração
do airbag; caso contrário podem ocorrer ferimentos durante a sua deflagração.Nunca altere as configurações originais do seu veículo, sobretudo a área que circunda os airbags.Depois de um acidente ou se o veículo for furtado, mande verificar o sistema dos airbags.Qualquer intervenção no sistema dos airbags deve ser feita apenas por TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada.Mesmo que cumpra com todas as precauções acima mencionadas, o risco de ferimentos ou pequenas queimaduras na cabeça, peito ou braços em caso de deflagração dos airbags não pode ser excluído. O airbag deflagra quase que instantaneamente (no espaço de milésimos de segundo) e, de seguida deflagra ao mesmo tempo que os gases quentes são descarregados através das vias criadas para esta finalidade.
WARNI NG
Airbags da frenteNão segure o volante da direção pelos raios nem apoie as mãos na parte central do mesmo.Os passageiros não devem colocar os pés no tablier.
Não fume uma vez que a deflagração dos airbags pode provocar queimaduras ou ferimentos a partir de um cigarro ou cachimbo.Nunca remova nem perfure o volante da direção nem lhe aplique níveis significativos de forçaNão prenda nem cole nada no volante da direção nem no tablier, uma vez que tal pode provocar ferimentos quando os airbags deflagrarem.
WARNI NG
Airbags lateraisUtilize apenas capas de proteção de bancos aprovadas e compatíveis com a deflagração dos airbags laterais. Para mais informações sobre a gama de capas de proteção de bancos adequadas para o seu veículo, contacte um TOYOTA concessionário.Não prenda nem cole nada nos encostos
dos bancos (roupas, etc.), uma vez que tal pode provocar ferimentos no tórax ou braços quando os airbags laterais deflagrarem.Não se sente com a parte superior do corpo mais próxima da porta do que o necessário.Os paneis das portas da frente incluem sensores de impacto.Uma porta danificada ou qualquer trabalho não autorizado (alteração ou reparação) nas portas da frente ou nos respetivos interiores
Page 94 of 272

94
podem comprometer o funcionamento destes sensores - risco de avaria dos airbags laterais!Este tipo de trabalho deve ser feito apenas por um TOYOTA concessionário ou oficina devidamente qualificada.
WARNI NG
Airbags de cortinaNão prenda nem cole nada no tejadilho, uma vez que tal pode provocar ferimentos na cabeça quando o airbag de cortina deflagrar.Não remova os manípulos instalados no tejadilho uma vez que estes fazem parte dos airbags de cortina.
Cadeirinha
NOTIC E
As normas para transporte de crianças são específicas para cada país. Consulte a legislação em vigor no seu país.
Para uma segurança máxima cumpra com as seguintes recomendações:– De acordo com as normas europeias, todas as crianças de idade igual ou inferior a 12 anos ou de altura igual ou inferior a 150 cm (4 ft 11”) devem viajar sentadas num sistema
de segurança para crianças adequado ao seu peso, nos bancos que têm cinto de segurança ou fixações ISOFIX.– Em termos estatísticos, os bancos traseiros são os mais seguros para o sistema de segurança para crianças.– As crianças de peso inferior a 9 kg (20 lb) devem viajar na posição "voltado para trás" tanto na parte da frente como na parte traseira do veículo.
NOTIC E
Recomendamos que as crianças viajem nos bancos traseiros do veículo:– ‘voltado para trás’ até à idade de 3,– ‘voltado para a frente’ quando a criança tiver mais de 3 anos.
WARNI NG
Certifique-se que o cinto de segurança está devidamente posicionado e apertado.Para sistemas de segurança para crianças com perna de suporte, certifique-se que esta está devidamente presa e em contacto com o piso.
WARNI NG
Remova e guarde os encostos de cabeça antes de instalar um sistema de segurança com encosto num banco do passageiro. Volte a instalar o encosto de cabeça assim que remover o sistema de segurança para crianças.
Conselho
WARNI NG
Se o sistema de segurança para crianças não for instalado corretamente pode comprometer a segurança da criança em caso de acidente.Certifique-se que o cinto de segurança ou a respetiva patilha não fica por baixo do sistema de segurança para crianças, uma vez que o pode desestabilizar.Não se esqueça de colocar o cinto de segurança ou a correia do sistema de segurança para crianças deixando uma determinada folga, mesmo para viagens pequenas.Quando instalar um sistema de segurança para crianças utilizando um cinto de segurança, certifique-se que este está devidamente aplicado e que está a prender o sistema de segurança para crianças ao respetivo banco. Se o banco do passageiro
Page 95 of 272

95
Segurança
5
for ajustável, mova-o para a frente se necessário.Remova os encostos de cabeça antes de instalar um sistema de segurança com encosto num banco do passageiro.Certifique-se que guarda e prende o encosto de cabeça para evitar que este seja projetado dentro do veículo em caso de travagem súbita. Volte a instalar o encosto de cabeça assim que remover o sistema de segurança para crianças.
WARNI NG
Instalar um banco tipo júniorA faixa do ombro do cinto de segurança deve ser posicionada no ombro da crianças mas sem tocar no pescoço.Certifique-se que a faixa abdominal do cinto de segurança está devidamente posicionada sobre os quadris da criança.Utilize um banco tipo júnior com encosto equipado com uma guia do cinto ao nível do ombro.
WARNI NG
Proteções adicionais
Para evitar a abertura acidental das portas e vidros traseiros, utilize o "Child lock" ("Bloqueio").
Tenha cuidado para não abrir os vidros traseiros mais do que 1/3. Para proteger as crianças dos raios do sol, instale cortinas nos vidros traseiros.Como medida de segurança, não deixe:– uma criança sozinha dentro do veículo,– uma criança ou animal dentro de um veículo exposto ao sol com os vidros fechados,– as chaves ao alcance das crianças no interior do veículo.
Sistema de segurança para
crianças no banco traseiro
Fila 2
Voltado para a frente ou voltado para trás
► Mova o banco da frente para a frente e
endireite o respetivo encosto por forma a que as pernas da criança sentada no sistema de segurança para crianças voltado para a frente
ou voltado para trás não toquem no banco da frente.► Certifique-se que o encosto do banco onde o sistema de segurança para crianças voltado para a frente estiver instalado está o mais próximo possível do encosto do banco traseiro e, idealmente, em contacto com o mesmo. ► Ajuste o banco traseiro (fila 2) para a posição longitudinal completamente puxada atrás com o respetivo encosto endireitado.
NOTIC E
Certifique-se que o cinto de segurança está devidamente esticado.Para sistemas de segurança para crianças com perna de suporte, certifique-se que esta está devidamente presa e em contacto com o piso. Se for necessário, ajuste o banco da frente do veículo.
Fila 3
Se instalar um sistema de segurança para crianças na 3ª fila, mova o banco para a posição longitudinal mais recuada possível com o encosto do banco endireitado para que o sistema de segurança para crianças e as pernas das crianças não toquem nos bancos da 2ª fila.
Page 96 of 272

96
WARNI NG
Nunca instale um sistema de segurança para crianças com perna de suporte na 3ª fila.
Sistema de segurança para
crianças no banco da frente
► Ajuste o banco do passageiro da frente para a posição mais elevada possível e posição longitudinal completamente recuada, com o encosto do banco endireitado.
"Voltado para a frente"
WARNI NG
Deve deixar o airbag do passageiro da frente ativo.
"Voltado para trás"
WARNI NG
O airbag do passageiro da frente tem de ser desativado antes de instalar um sistema de segurança para crianças voltado para trás. Caso contrário, a criança pode ficar gravemente ferida ou, até mesmo, morrer em resultado da deflagração do airbag..
Etiqueta de aviso - Airbag do passageiro da frente
Deve cumprir com as instruções que se seguem e que constam da etiqueta de aviso que está na pala de sol do passageiro:
NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
Desativar o airbag do
passageiro da frente
WARNI NG
Para garantir a segurança das crianças, o airbag do passageiro da frente tem de ser desativado quando instalar um sistema de segurança para crianças voltado para trás no banco do passageiro da frente. Caso contrário, a criança pode ficar gravemente ferida ou, até mesmo, morrer em resultado da deflagração do airbag.
Page 97 of 272

97
Segurança
5
WARNI NG
Veículos não equipados com controlo de desativaçãoÉ expressamente proibido instalar um sistema de segurança para crianças voltado para trás no banco do passageiro da frente ou no banco corrido! Se o fizer, a criança fica mais exposta a morte ou ferimentos graves em caso de deflagração do airbag.
Desativar/reativar o airbag do
passageiro da frente
O comando está do lado do porta-luvas.
Com a ignição desligada:► Para desativar o airbag, rode a chave no interruptor para "OFF (desligado)" posição. ► Para a reativar, rode a chave para "ON (ligado)" posição.Com a ignição ligada: Esta luz de aviso acende e permanece acesa para sinalizar a desativação.OuEsta luz de aviso permanece acesa durante, cerca de 1 minuto para sinalizar a ativação.
Sistemas de segurança
para crianças
recomendados
Gama de sistemas de segurança para crianças recomendados que são presos utilizando um cinto de segurança de 3 pontos.
Grupo 0+: desde o nascimento até 13 kg (28 lb)
L1Instalado na posição "voltado para trás".
Grupos 2 e 3: desde 15 a 36 kg (desde 34 a 79 lb)
L5Pode ser instalado num veículo com fixações ISOFIX.A criança está devidamente presa pelo cinto de segurança.Adequado apenas para instalação nos bancos traseiros exteriores.Deve remover os encostos de cabeça.
Grupos 2 e 3: desde 15 a 36 kg (desde 34 a 79 lb)
L6A criança está devidamente presa pelo cinto de segurança.Adequado apenas para instalação no banco do passageiro da frente ou nos bancos traseiros exteriores.
Page 98 of 272

98
Localização dos sistemas de segurança para crianças utilizan\
do os cintos de segurança
De acordo com as normas europeias, o quadro indica as opções de instalação dos sistema de segurança para crianças utilizando um cinto de segurança e aprovadas universalmente (c) de acordo com o peso da criança e posição do banco.
Pesos e idade
Banco Inferior a 13 kg (28 lb)(grupos 0 (d) and 0+)
Até 1 ano de idade
De 9 a 18 kg (de 20 a 39 lb)(grupo 1)A partir de 1 a 3
anos de idade
15-25 kg (34-56 lb)(grupo 2)A partir de 3 a 6
anos de idade
22-36 kg (49-79 lb)(grupo 3)A partir de 6 a 10
anos de idade
Fila 1 (a)Banco do passageiro fixo comX
Banco do passageiro com ajuste para a frente e para trás
Com o airbag dos passageiros desativado "OFF"
U (f)
Com o airbag dos passageiros ativado "ON"
XUF (f)
Fila 2 (b) (e)U
Fila 3 (b) (e)U (g) (h)
Chave
(a) Consulte a legislação em vigor no país antes de colocar uma cr\
iança nesta posição.(b) Para instalar um sistema de segurança para crianças voltado para trás ou para a frente num banco traseiro, ajuste o banco traseiro para a posição mais recuada possível com o respetivo encosto vertical.(c) Sistema de segurança para crianças tipo universal: adequado para \
instalação em todos os veículos utilizando o cinto de seguranç\
a.(d) Grupo 0+: desde o nascimento até 10 kg (22 lb). As alcofas e cadeirinhas tipo bebé não podem ser instaladas no(s) banco(s) do(s) passageiro(s) da
frente na 3ª fila.
Page 99 of 272

99
Segurança
5
(e) Para instalar um sistema de segurança para crianças voltado para trás ou voltado para a frente num banco traseiro, mova os bancos que estão à frente para a frente. De seguida endireite os respetivos encostos para dar espaço suficiente para o sistema de segurança para crianças e para as pernas da criança. (f) Com o banco do passageiro fixo (não pode ser rebatido), ajuste o ângulo do encosto para 0°.Para mais informações sobre Bancos da frente e, em particular a posição de rebatimento do encosto do banco, consulte a respetiva secção.(g) Na L1 versão, rebata os encostos dos bancos na 2ª fila.(h) É proibido instalar o sistema de segurança para crianças com perna de suporte na 3ª fila.U Posição do banco adequada para instalar um sistema de seguranç\
a para crianças preso utilizando o cinto de segurança e aprovado u\
niversalmente para ser utilizado voltado para trás e/ou voltado para a frente.UF Posição do banco adequada para instalar um sistema de seguranç\
a para crianças preso utilizando o cinto de segurança e aprovado u\
niversalmente para ser utilizado voltado para a frente.X Posição do banco não adequada para instalar um sistema de segu\
rança para crianças deste grupo de pesos.
Suportes de fixação
"ISOFIX"
Fila 2
* Em algumas versões, o banco central não está equipado com suportes de fixação ISOFIX.
O veículo foi aprovado de acordo com a mais recente norma de ISOFIX.Se o seu veículo tiver esse equipamento, os suportes de fixação ISOFIX estão identificados por etiquetas.Os suportes de fixação têm 3 anéis para cada banco:– 2 anéis à frente A, localizado entre o encosto e o assento do banco com a indicação "ISOFIX",
– Se o seu veículo tiver o equipamento, o anel traseiro B, localizado atrás do banco, denominado por correia superior para prender a correia com a indicação "Top Tether".O sistema "Top Tether" permite prender os sistemas de segurança para crianças que têm correia superior. Em caso de impacto frontal, este dispositivo limita a inclinação do sistema de segurança para crianças para a frente.O sistema ISOFIX permite uma instalação
rápida e segura do sistema de segurança para crianças.Os sistemas de segurança para crianças ISOFIX têm 2 engates que são presos aos 2 anéis A.Alguns sistemas de segurança para crianças têm uma correia superior que é presa ao anel traseiro B.Para prender um sistema de segurança para crianças com correia superior:
Page 100 of 272

100
– remova e guarde os encostos de cabeça antes de instalar um sistema de segurança para crianças neste banco (voltar a instalar assim que remover o sistema de segurança para crianças),– passe a correia do sistema de segurança para crianças por cima do encosto do banco centrando-a entre as aberturas dos tirantes do encosto de cabeça,– prenda o gancho da correia superior ao anel traseiro B,– aperte a correia superior.
WARNI NG
A instalação indevida de um sistema de segurança para crianças compromete a segurança da criança em caso de acidente.Siga as instruções do guia do sistema de segurança para crianças.
Sistemas de segurança
para crianças ISOFIX
recomendados
NOTIC E
Para além disso, consulte o guia do utilizador do sistema de segurança para crianças para saber como instalar e remover.
Grupo 0+: desde o nascimento até 13 kg (28 lb)(categoria: E)
Instalado "voltado para trás" utilizando uma base ISOFIX que está presa por anéis A.A base tem perna de suporte, regulação em altura e apoio no piso do veículo.Este sistema de segurança para crianças também pode ser preso com cinto de segurança. Neste caso, só utiliza o ovo que é preso ao banco utilizando um cinto de segurança de 3 pontos.
Grupo 1: de 9 a 18 kg (de 20 a 39 lb)(category: B1)
Adequado apenas para instalação voltado para a frente.Preso aos anéis A e anel B, mencionado como CORREIA SUPERIOR, utilizando uma correia superior.3 ângulos do banco: sentar, reclinar, deitar.Este sistema de segurança para crianças também pode ser utilizado em bancos não equipados com suportes de fixação ISOFIX. Neste caso deve prender ao banco utilizando um cinto de segurança de 3 pontos. Ajuste o banco da frente por forma a que os pés da criança não toquem no encosto do banco.