transmission TOYOTA RAV4 2016 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2016Pages: 786, PDF Size: 40.37 MB
Page 4 of 786

3
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1
9 8
7
6 4 3
2
5
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant ................................ 157
Rétroviseur intérieur .......... 159
Rétroviseurs extérieurs ..... 161
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau
de toit transparent
Glaces assistées ............... 164
Panneau de toit transparent ...................... 168
4-1. Avant de conduire Conduite du véhicule......... 174
Chargement et bagages.... 184
Limites de charge du véhicule ........................... 188
Traction d’une remorque......................... 189
Remorquage avec les quatre roues au sol ......... 204 4-2. Procédures liées à la
conduite
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules non
dotés du système
Smart key) ....................... 205
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules
dotés du système
Smart key) ....................... 208
Transmission automatique..................... 214
Levier de commande des clignotants ................ 223
Frein de stationnement ...... 224
4-3. Fonctionnement des phares et des
essuie-glaces
Contacteur des phares ...... 225
Fonction automatique des feux de route ................... 230
Contacteur des phares antibrouillards .................. 235
Essuie-glaces et lave-glace avant .............. 236
Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière ......... 240
4-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant ..... 243
4Conduite
Page 14 of 786

RAV4_OM_OM42A41D_(D)
13
Les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de
sécurité qui équipent votre Toyota contiennent des produits chimiques explo-
sifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les dis-
positifs de tension des ceintures de sécurité encore opérationnels, ils
risquent de provoquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez
à ce que les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintu-
res de sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation
agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre le véhicule à la
casse.
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement.
Visitez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate.
Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité
et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de com-
posants.
Mise à la casse de votre Toyota
Produits composés de perchlorate
AVERTISSEMENT
■ Précautions générales pendant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si
vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues.
L’alcool et certaines drogues ralentiss ent vos réflexes, altèrent votre juge-
ment et diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident sus-
ceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez toujour s de manière préventive. Anticipez
les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les
accidents.
Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la con-
duite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage
des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait
provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais
la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de
l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer
la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en
jouant avec les glaces, le panneau de toit transparent ou avec d’autres
accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très
chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale
aux enfants.
Page 60 of 786

591-1. Pour une utilisation sécuritaire
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1
Pour la sécurité
Informations relatives à la sécurité des
enfants
●Il est recommandé que les enfants s’asseyent sur les sièges arrière
pour éviter tout contact accidentel avec le levier sélecteur de vites-
ses, le contacteur d’essuie-glace, etc.
● Utilisez le verrou de protection pour enfants aux portières arrière ou
le contacteur de verrouillage des glaces pour éviter que les enfants
n’ouvrent la portière pendant que le véhicule roule ou n’actionnent
la glace assistée accidentellement. ( →P.121, 164)
● Ne laissez pas de jeunes enfants actionner des équipements pou-
vant leur coincer des parties du corps, par exemple les glaces
assistées, le capot, le hayon, les sièges, etc.
Observez les précautions suivantes lorsque des enfants se trou-
vent dans le véhicule.
Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant
jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la
ceinture de sécurité du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais
la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de
l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer
la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en
jouant avec les glaces, le panneau de toit transparent (si le véhicule en est
doté) ou avec d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des
températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule
pourrait être fatale aux enfants.
Page 85 of 786

84
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
2. Bloc d’instrumentation
*1 : Ces lampes s’allument lorsque le contacteur du moteur est placé en posi-tion “ON” (véhicules non dotés du système Smart key) ou en mode IGNI-
TION ON (véhicules dotés du système Smart key) pour signaler qu’une
vérification de système est en cours. Elles s’éteindront après le démarrage
du moteur ou au bout de quelques secondes. Si les lampes ne s’allument
pas ou si elles s’éteignent, cela peut indiquer la défaillance d’un système.
Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
*2 : La lampe clignote pour indiquer une défaillance.
*3 : La lampe s’allume pour indiquer que le capteur du système intuitif d’aide austationnement est sale ou couvert de glace.
*4 : Cette lampe s’allume sur le panneau central.
*1
(si le véhicule en est doté)
Lampe témoin de
température du liquide
de transmission
automatique ( →P.661)*1
(si le véhicule
en est doté)
Lampe témoin principale
(→ P.673)
*1
(si le véhicule
en est doté)
Lampe témoin du
système de commande
dynamique du couple de
traction intégrale
(→ P.662)*1, 2
(si le véhicule
en est doté)
Lampe témoin PCS
(→ P.663)
(jaune)
(si le véhicule
en est doté)
Lampe témoin du
régulateur de vitesse
(→ P.662)
(ambre)
(si le véhicule
en est doté)
Lampe témoin LDA
(→ P.663)
*1
(si le véhicule
en est doté)
Lampe témoin de basse
réserve de liquide de
lave-glace ( →P.662)*1
(si le véhicule
en est doté)
Lampe témoin de
pression des pneus
(→ P.664)
*2, 3, 4
(si le véhicule
en est doté)
Voyant du système
intuitif d’aide au
stationnement
(→ P.662)
Page 174 of 786

173
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
4Conduite
4-1. Avant de conduireConduite du véhicule ........ 174
Chargement et bagages ... 184
Limites de charge du véhicule ........................... 188
Traction d’une remorque......................... 189
Remorquage avec les quatre roues au sol ......... 204
4-2. Procédures liées à la conduite
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules non
dotés du système
Smart key)....................... 205
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules
dotés du système
Smart key)....................... 208
Transmission automatique .................... 214
Levier de commande des clignotants ................ 223
Frein de stationnement ..... 224
4-3. Fonctionnement des phares et des
essuie-glaces
Contacteur des phares ...... 225
Fonction automatique des feux de route ................... 230
Contacteur des phares antibrouillards.................. 235
Essuie-glaces et lave-glace avant .............. 236
Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière ......... 240 4-4. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant ..... 243
4-5. Utilisation des systèmes d’assistance à la conduite
Toyota Safety Sense P ..... 246
PCS (système de sécurité préventive) ...................... 253
LDA (système d’avertissement de sortie
de voie avec contrôle
de la direction) ................ 269
Régulateur de vitesse dynamique à radar .......... 279
Régulateur de vitesse ....... 294
Système intuitif d’aide au stationnement ................. 299
Système de moniteur de rétrovision .................. 309
Contacteur de verrouillage du système à traction
intégrale (modèles à
traction intégrale) ............ 320
Systèmes d’assistance à la conduite ................... 321
BSM (moniteur d’angle mort) ............................... 329
• La fonction Moniteur
d’angle mort .................. 333
• La fonction Alerte de trafic transversal
arrière ........................... 337
4-6. Conseils relatifs à la conduite
Conseils pour la conduite en hiver ........................... 340
Précautions relatives aux véhicules utilitaires .......... 344
Page 176 of 786

RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1754-1. Avant de conduire
4
Conduite
Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé, puis pla-
cez le levier sélecteur de vitesses en position D.
Appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur.
Relâchez le frein de stationnement.
■Lors d’un démarrage en côte
Le dispositif d’assistance pour démarrage en côte s’activera. ( →P.321)
■ Conduite sous la pluie
●Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les glaces
peuvent s’embuer et la chaussée peut être glissante.
● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir, car la chaussée est
encore plus glissante.
● Évitez les vitesses élevées lorsque vous conduisez sur une autoroute sous
la pluie, car une couche d’eau peut se former entre les pneus et la chaus-
sée, empêchant la direction et les freins de fonctionner correctement.
■ Régime moteur pendant la conduite
Dans les circonstances suivantes, il est possible que le régime moteur aug-
mente lorsque vous roulez.
Cela est causé par la transmission qui passe automatiquement à un rapport
de vitesse supérieur ou inférieur en fonction des conditions de conduite. Ce
n’est pas le signe d’une accélération soudaine.
●La transmission considère que le véhicule gravit une côte ou descend une
pente
● Lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée
● Lorsque la pédale de frein est enfoncée alors que le mode Sport est sélec-
tionné
■ Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les pré-
cautions suivantes :
●Pendant les 200 premiers miles (300 km) :
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 500 premiers miles (800 km) :
Ne tractez pas de remorque.
● Pendant les 600 premiers miles (1000 km) :
• Ne roulez pas à une vitesse excessive.
• Évitez les accélérations brusques.
• Ne roulez pas en permanence en bas rapport.
• Ne roulez pas à une vitesse constante pendant de longues périodes.
Démarrage dans une côte à forte déclivité
1
2
3
Page 179 of 786

178
RAV4_OM_OM42A41D_(D)
4-1. Avant de conduire
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous roulez sur des chaussées glissantes
●Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque,
les pneus peuvent patiner et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule.
● Une accélération brusque, un freinage moteur dû à un changement de
vitesse ou des changements rapides du régime moteur pourraient faire
déraper le véhicule.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau, enfoncez légèrement la pédale
de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent correctement. Des
plaquettes de frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des
freins. Si les freins sont mouillés d’un seul côté du véhicule et ne fonction-
nent plus correctement, cela peut nuire à la direction.
■ Lorsque vous déplacez le levier sélecteur de vitesses
●Ne laissez pas le véhicule reculer alors que le levier sélecteur de vitesses
est en position de conduite, ni avancer alors que le levier sélecteur de
vitesses est en position R.
Cela pourrait faire caler le moteur ou diminuer le rendement des freins ou
de la direction, et provoquer un accident ou endommager le véhicule.
● Ne placez pas le levier sélecteur de vitesses en position P pendant que le
véhicule est en mouvement.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Ne placez pas le levier sélecteur de vitesses en position R pendant que le
véhicule avance.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Ne placez pas le levier sélecteur de vitesses en position de conduite pen-
dant que le véhicule recule.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de con-
trôle du véhicule.
● Si vous placez le levier sélecteur de vitesses en position N pendant que le
véhicule est en mouvement, le moteur se désengagera de la transmission.
Le freinage moteur ne peut pas être utilisé lorsque la position N est sélec-
tionnée.
● Veillez à ne pas changer la position du levier sélecteur de vitesses pen-
dant que vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. Si vous placez le
levier sélecteur de vitesses dans une position autre que P ou N, cela ris-
que d’entraîner une accélération rapide et inattendue du véhicule qui
pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
Page 182 of 786

RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1814-1. Avant de conduire
4
Conduite
AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule
Coupez toujours le moteur. Sinon, si vous déplaciez accidentellement le
levier sélecteur de vitesses ou si vous appuyiez sur la pédale d’accéléra-
teur, cela pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une
surchauffe du moteur. En outre, si le véhicule était garé dans un endroit mal
aéré, les gaz d’échappement pourraient se concentrer et pénétrer dans le
véhicule, entraînant la mort ou constituant un grave danger pour la santé.
■ Lorsque vous freinez
●Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et, de
ce fait, un côté du véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il
se peut que le frein de stationnement n’immobilise pas correctement le
véhicule.
● Si la fonction d’assistance au freinage est inopérante, ne suivez pas les
autres véhicules de près et évitez les pentes ou les virages serrés qui
requièrent l’utilisation des freins.
Il est alors toujours possible de frei ner, mais vous devrez enfoncer plus
fermement que d’habitude la pédale de frein. La distance de freinage sera
aussi plus longue. Faites réparer les freins immédiatement.
● Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque poussée sur la pédale de frein épuise la réserve allouée aux
freins assistés.
● Le système de freinage est composé de 2 systèmes hydrauliques dis-
tincts; si l’un des systèmes ne répond pas, l’autre fonctionnera quand
même. Dans ce cas, vous devrez enfoncer plus fermement que d’habitude
la pédale de frein et la distance de freinage augmentera. Faites réparer les
freins immédiatement.
■ Si le véhicule s’est enlisé (modèles à traction intégrale)
Ne faites pas patiner les roues de façon excessive lorsque l’un des pneus
est dans les airs ou lorsque le véhicule s’est enlisé dans le sable, la boue,
etc. Cela pourrait endommager les éléments de transmission ou propulser
le véhicule vers l’avant ou vers l’arrière, et provoquer un accident.
Page 184 of 786

RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1834-1. Avant de conduire
4
Conduite
NOTE
■Lorsque des routes sont inondées
Ne roulez pas sur une route qui est inondée, par exemple à la suite de for-
tes pluies. Cela pourrait causer les dommages graves suivants au
véhicule :
●Calage du moteur
● Court-circuit dans les composants électriques
● Dommages au moteur à cause de l’immersion
Si vous roulez sur une route inondée et que le véhicule vient à être inondé,
assurez-vous de faire vérifier par votre concessionnaire Toyota les élé-
ments suivants :
● Fonction de freinage
● Changements de quantité et de qualité de l’huile et des liquides utilisés
pour le moteur, la boîte-pont, le boîtier de transfert (modèles à traction
intégrale), le différentiel arrièr e (modèles à traction intégrale), etc.
● État des lubrifiants de l’arbre de transmission (modèles à traction inté-
grale), des roulements, des rotules de suspension (si possible) et fonction-
nement de toutes les rotules, de tous les roulements, etc.
Page 198 of 786

RAV4_OM_OM42A41D_(D)
1974-1. Avant de conduire
4
Conduite
●Comme la distance de freinage augmente lorsque vous tractez une
remorque, la distance de véhicule à véhicule devrait être augmen-
tée. Pour chaque intervalle de 10 mph (16 km/h) de vitesse, laissez
au moins une distance d’une longueur de véhicule et de remorque.
● Évitez les freinages brusques, car vous pourriez déraper; cela
pourrait alors provoquer une mise en portefeuille de la remorque et
une perte de contrôle du véhicule. Cela est particulièrement vrai sur
des chaussées mouillées ou glissantes.
● Évitez les départs saccadés ou les accélérations brusques.
● Évitez les mouvements de volant saccadés et les virages serrés;
ralentissez avant de négocier un virage.
● Notez que, lorsque vous négociez un virage, les roues de la remor-
que sont plus proches de l’intérieur du virage que celles du véhi-
cule. Compensez cet effet en effectuant un virage plus large qu’à la
normale.
● Ralentissez avant de négocier un virage lorsqu’il y a un vent latéral,
lorsque vous roulez sur une chaussée mouillée ou glissante, etc.
Une accélération du véhicule peut déstabiliser la remorque.
● Soyez prudent lorsque vous dépassez d’autres véhicules. Le
dépassement requiert une très longue distance. Après avoir
dépassé un véhicule, n’oubliez pas la longueur de votre remorque
et assurez-vous de disposer d’un espace suffisant avant de chan-
ger de voie.
● Pour conserver l’efficacité du freinage moteur et le rendement du
système de charge lorsque vous utilisez le freinage moteur, ne pla-
cez pas la transmission en position D. Si vous êtes en mode S, la
plage de rapports de la transmission doit être en position 4 ou infé-
rieure.
● L’instabilité est plus fréquente lors de la descente de pentes abrup-
tes ou longues. Avant d’effectuer une descente, ralentissez et rétro-
gradez. Ne rétrogradez pas brusquement lors de la descente de
pentes abruptes ou longues.
● Évitez de maintenir la pédale de frein enfoncée trop longtemps ou
de freiner trop fréquemment. Cela pourrait provoquer une sur-
chauffe des freins et entraîner une diminution de l’efficacité du frei-
nage.