ABS TOYOTA RAV4 2019 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2019Pages: 660, tamaño PDF: 189.29 MB
Page 121 of 660

121
1
1-5. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
●Se desbloquean las puertas con la llave mecánica.
●Hay una persona dentro del vehículo que abre una puerta o el capó, o desbloquea el vehículo mediante un botón interior de blo-
queo.
●Si se cambia o recarga la batería de
12 voltios con el vehículo bloqueado. ( P.602)
■Bloqueo de las puertas accionado por la alarma
Dependiendo de la situación, la puerta puede bloquearse automáticamente para evitar el
acceso no autorizado al vehículo en los siguientes casos:
●Cuando una persona desbloquea la puerta desde el interior del vehículo y se activa la alarma.
●Con la alarma activada, una persona des-bloquea la puerta desde el interior del
vehículo.
●Cuando se recarga o se sustituye la bate-
ría de 12 voltios.
■Personalización (si el vehículo dispone de ello)
Se puede configurar la alarma para que se desactive cuando se emplee la llave mecá-
nica para desbloquear. (Funciones personalizables: P.626)
■Detección del sensor de intrusión
y el sensor de inclinación
La función del sensor de intrusión es
detectar intrusos o movimiento en el
vehículo.
El sensor de inclinación detecta
cambios en la inclinación del vehí-
culo, como en el caso del remol-
cado.
Este sistema se ha diseñado para evi-
tar el robo del vehículo; sin embargo,
no garantiza una seguridad absoluta
contra todas las intrusiones.
■Activación del sensor de intrusión
y el sensor de inclinación
El sensor de intrusión y el sensor de
inclinación se activarán automática-
mente cuando se active la alarma.
( P.120)
■Cancelación del sensor de intru-
sión y el sensor de inclinación
Si va a dejar mascotas u objetos que se
muevan en el interior del vehículo, ase-
gúrese de desactivar el sensor de intru-
sión y el sensor de inclinación antes de
AV I S O
■Para garantizar el funcionamiento
correcto del sistema
No modifique ni extraiga el sistema. Si se modifica o extrae, no se garantiza su correcto funcionamiento.
Sensor de intrusión y sensor
de inclinación
Page 128 of 660

1282-1. Grupo de instrumentos
Los indicadores de advertencia infor-
man al conductor sobre fallos en los
sistemas del vehículo correspondien-
tes.
Indicadores de advertencia
(Rojo)
Indicador de advertencia del
sistema de frenos
*1
(P.561)
(Amarillo)
Indicador de advertencia del
sistema de frenos
*1
(P.561)
Indicador de advertencia del
sistema de carga
*1
(P.562)
Indicador de advertencia de
temperatura alta del refrige-
rante
*2 (P.562)
Indicador de advertencia de
recalentamiento del sis-
tema híbrido
*2 (P.562)
Indicador de advertencia de
presión baja de aceite del
motor
*2 (P. 5 6 2 )
Indicador luminoso de ave-
ría
*1 (P.563)
Indicador de advertencia
SRS
*1 (P.563)
Indicador de advertencia
ABS
*1 (P.563)
(Rojo/amarillo)
Indicador de advertencia de
la servodirección eléctrica
*1
(P.564)
(Parpadea o se ilu-
mina)
Indicador de advertencia
PCS
*1 (si el vehículo dis-
pone de ello) (P.564)
(Naranja)
Indicador luminoso LTA (si
el vehículo dispone de ello)
(P.564)
(Parpadea)
Indicador de desactivación
del sensor de asistencia al
estacionamiento Toyota
*3 (si
el vehículo dispone de ello)
(P.565)
(Parpadea)
Indicador luminoso PKSB
OFF
*1 (si el vehículo dis-
pone de ello) (P.565)
(Parpadea)
Indicador luminoso RCTA
OFF
*1 (si el vehículo dis-
pone de ello)
(P.566)
Indicador luminoso de desli-
zamiento
*1 (P.566)
Indicador de advertencia del
sistema de anulación del
freno/de control de inicio de
la conducción/PKSB (si el
vehículo dispone de ello)
*2
(P.567)
(Parpadea)
Indicador de retención del
freno accionada
*1 (P.568)
(Parpadea)
Indicador luminoso del freno
de estacionamiento
(P.568)
Indicador de advertencia de
la presión de los neumáti-
cos
*1 (si el vehículo dispone
de ello) (P.568)
Indicador de advertencia de
nivel bajo de combustible
(P.569)
Page 129 of 660

129
2
2-1. Grupo de instrumentos
Información e indicadores del estado del vehículo
*1: Estos indicadores se encienden cuando
el interruptor de arranque se coloca en
ON para indicar que se está realizando
una comprobación del sistema. Se apa-
gan cuando se pone en marcha el sis-
tema híbrido o después de unos pocos
segundos. Si el indicador no se
enciende, o no se apaga, es posible que
haya una avería en el sistema correspon-
diente. Lleve el vehículo a un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de repara-
ciones cualificado, para que lo
inspeccionen.
*2: Este indicador luminoso se enciende en
la pantalla de información múltiple y apa-
rece un mensaje.
*3: El indicador de desactivación del sensor
de asistencia al estacionamiento Toyota
se enciende cuando el interruptor de
arranque se coloca en ON y la función
del sensor de asistencia al estaciona-
miento Toyota está activada. Se apagará
después de unos segundos.
Indicador luminoso recorda-
torio del cinturón de seguri-
dad del conductor y del
pasajero delantero
( P.569) Indicador luminoso recorda-
torio del cinturón de seguri-
dad de los pasajeros de los
asientos traseros (si el vehí-
culo dispone de ello)
( P.569)
ADVERTENCIA
■Si un indicador de advertencia de un
sistema de seguridad no se enciende
Si no se enciende el indicador de un sis- tema de seguridad (como el indicador de advertencia ABS y el indicador de adver-
tencia SRS) al poner en marcha el sistema híbrido, es posible que dichos sistemas no estén disponibles para protegerle en caso
de accidente, lo que podría ocasionar lesiones graves o incluso mortales. En ese caso, lleve inmediatamente el vehículo a
un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo
inspeccionen.
Page 370 of 660

3704-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
• El sistema LTA está activado.
• La velocidad del vehículo es de aproxima-
damente 50 km/h (32 mph) o más.
*1
• El sistema reconoce las líneas de carril
blancas (amarillas) o una trayectoria*2.
(Cuando se reconoce una línea blanca
[amarilla] o una trayectoria
*2 solo en un
lateral, el sistema se activará únicamente
para el lado correspondiente).
• El ancho del carril es de aproximadamente
3 m (9,8 pies) o más.
• La palanca de los intermitentes no se ha
accionado. (Vehículos con monitor de
ángulos muertos: Excepto cuando hay un
vehículo en el carril del lado para el cual se
ha accionado el intermitente)
• El vehículo no se conduce por una curva
pronunciada.
• No se ha detectado ninguna avería en el
sistema. (P.372)
*1: La función se acciona incluso si la veloci-
dad del vehículo es inferior a aproximada-
mente 50 km/h (32 mph) cuando la
función para mantenerse en el centro del
carril está en funcionamiento.
*2: Límite entre el asfalto y el lateral de la
carretera, por ejemplo hierba, tierra o un
bordillo
●Función de asistencia a la dirección
Esta función se activa cuando se cumplen
todas las condiciones siguientes, además de
las condiciones de funcionamiento para la
función de advertencia de cambio involunta-
rio de carril.
• El ajuste de “Asist. dir” en la pantalla
de la pantalla de información múltiple está
definido en “Act.”. (P.143)
• El vehículo no acelera ni desacelera en
una cantidad determinada o más.
• El volante no se ha accionado con la
fuerza adecuada para cambiar de carril.
• Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS no
están en funcionamiento.
• El TRC o el VSC no están desactivados.
• No aparece la advertencia de que se han
retirado las manos del volante. (P.371)
●Función de advertencia de vaivén del vehí-culo
Esta función se acciona cuando se cumplen
todas las condiciones siguientes.
• El ajuste de “Adv.vaivén” en la pantalla
de la pantalla de información múltiple
está definido en “Act.”. (P.143)
• La velocidad del vehículo es de aproxima-
damente 50 km/h (32 mph) o más.
• El ancho del carril es de aproximadamente
3 m (9,8 pies) o más.
• No se ha detectado ninguna avería en el
sistema. (P.372)
●Función para mantenerse en el centro del
carril
Esta función se acciona cuando se cumplen
todas las condiciones siguientes.
• El sistema LTA está activado.
• El ajuste de “Asist. dir” y “Centrar trayect.”
en la pantalla de la pantalla de infor-
mación múltiple está definido en “Act.”.
(P.143)
• Esta función reconoce las líneas de carril
blancas (amarillas) o la posición de un
vehículo que lo precede (excepto cuando
dicho vehículo es pequeño, por ejemplo
una motocicleta).
• El control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar-
chas completo está funcionando en modo
de control de la distancia entre vehículos.
• El carril tiene una anchura de entre 3 y 4 m
(10 y 13 pies), aproximadamente.
• La palanca de los intermitentes no se ha
accionado.
• El vehículo no se conduce por una curva
pronunciada.
• No se ha detectado ninguna avería en el
sistema. (P.372)
• El vehículo no acelera ni desacelera en
una cantidad determinada o más.
• El volante no se ha accionado con la
fuerza adecuada para cambiar de carril.
• Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS no
están en funcionamiento.
• El TRC o el VSC no están desactivados.
• No aparece la advertencia de que se han
retirado las manos del volante. (P.371)
• El vehículo se conduce por el centro del
carril.
• La función de asistencia a la dirección no
Page 378 of 660

3784-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
ADVERTENCIA
●El control dinámico de la velocidad de
crucero asistido por radar con rango de marchas completo proporciona asisten-cia a la conducción para reducir el
número de maniobras que debe realizar el conductor. Sin embargo, esta asisten-cia tiene sus limitaciones.
Consulte detenidamente las situaciones
que se indican a continuación. No confíe
excesivamente en el sistema y conduzca
siempre con precaución.
• Situaciones en las que es posible que el sensor no detecte adecuadamente el
vehículo que circula por delante: P.387
• Casos en los que el modo de control de
la distancia entre vehículos podría no funcionar correctamente: P.387
●Fije la velocidad adecuadamente en
función del límite de velocidad, el trá- fico, el estado de la carretera, las condi-ciones meteorológicas, etc. El
conductor es responsable de compro- bar la velocidad fijada.
●Aunque el sistema funcione con norma-
lidad, su valoración acerca del vehículo que circula delante podría ser diferente
a lo que percibe el conductor. Por consi- guiente, el conductor debe permanecer atento en todo momento, evaluar el
riesgo de cada situación y conducir de un modo seguro. Confiar exclusiva-mente en el sistema o dar por hecho
que el sistema garantiza la seguridad durante la conducción podría derivar en un accidente que, a su vez, cause lesio-
nes graves o incluso mortales.
●Utilice el interruptor principal del control de la velocidad de crucero para desacti-
var el control dinámico de la velocidad de crucero asistido por radar con rango de marchas completo cuando no vaya a
utilizarlo.
■Medidas de precaución relativas a los sistemas de asistencia a la con-
ducción
La asistencia que proporciona el sistema tiene ciertas limitaciones; por tanto, tenga en cuenta las siguientes medidas de pre-
caución. De lo contra rio, podría producirse un accidente con las consiguientes lesio-nes graves o incluso mortales.
●Asistencia al conductor para medir la
distancia de seguimiento
El control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar-
chas completo está concebido
exclusivamente para ayudar al conductor
a determinar la distancia entre su vehículo
y el vehículo que circula delante. No se
trata de un mecanismo que permita con-
ducir sin cuidado o sin prestar la debida
atención a la carretera; además, el sis-
tema tampoco asistirá al conductor en
condiciones de baja visibilidad.
El conductor debe permanecer atento a la
carretera y al entorno del vehículo.
●Asistencia al conductor para estimar la distancia de seguimiento adecuada
El control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar-
chas completo determina si la distancia
entre el vehículo propio y un vehículo
determinado que circula delante se
encuentra dentro del margen especifi-
cado. El sistema no realiza ningún otro
tipo de estimación. Por tanto, es absoluta-
mente necesario que el conductor perma-
nezca atento y valore por sí mismo
cualquier posibilidad de riesgo en cada
situación determinada.
Page 413 of 660

413
4 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
■Si un borne de la batería de 12 voltios
se ha desconectado y vuelto a conectar
(vehículos con PKSB)
Es necesario reiniciar el sistema. Para reini-
ciar el sistema, conduzca el vehículo en línea
recta durante 5 segundos como mínimo a
una velocidad de aproximadamente 35 km/h
(22 mph) o superior.
■Información sobre la detección de los
sensores
●Las áreas de detección de los sensores se
limitan a las zonas situadas alrededor de
los parachoques delanteros y traseros.
●Se pueden producir las siguientes situacio-
nes durante el uso.
• En función de la forma del objeto y otros
factores, la distancia de detección puede
reducirse o la detección puede resultar
imposible.
• La detección podría no ser posible si los
objetos inmóviles se aproximan dema-
siado al sensor.
• Se producirá un pequeño retraso entre la
detección del objeto inmóvil y su visualiza-
ción (suena un avisador acústico de adver-
tencia). Incluso a velocidades reducidas,
existe la posibilidad de que el objeto se
aproxime a menos de 30 cm (11,9 pul.)
antes de que se visualice la pantalla y
suene el avisador acústico de advertencia.
• Puede resultar difícil oír el avisador acús-
tico a causa del volumen del sistema de
sonido o del ruido del caudal de aire del
sistema de aire acondicionado.
• Puede resultar difícil oír el sonido de este
sistema a causa de los avisadores acústi-
cos de otros sistemas.
■Situaciones en las que la función podría
no funcionar correctamente
Determinadas circunstancias del vehículo y
el entorno pueden afectar a la capacidad del
sensor para detectar correctamente los obje-
tos. A continuación, se describen algunos
casos concretos.
●El sensor está sucio, tiene nieve o hielo.
(Este problema se soluciona limpiando los
sensores).
●Algún sensor está helado. (Este problema
se soluciona descongelando la zona
correspondiente). En condiciones meteorológicas particular-
mente frías, si un sensor está helado, su
visualización puede ser anómala o los
objetos, como un muro, pueden pasar des-
apercibidos.
●Un sensor está tapado de alguna forma.
●Cuando un sensor o la zona que lo rodea
están extremadamente calientes o fríos.
●En una calzada con muchos baches, incli-
nación considerable, gravilla o hierba.
●El entorno del vehículo es ruidoso, debido
a cláxones, motores de motos, frenos neu-
máticos de vehículos grandes o demás rui-
dos fuertes que producen ondas
ultrasónicas.
●Se encuentra cerca de otro vehículo equi-
pado con sensores de asistencia al esta-
cionamiento.
●El sensor está cubierto de líquido pulveri-
zado o lluvia fuerte.
●Si una gran cantidad de agua golpea un
sensor, como al conducir por una carretera
inundada.
●Si el vehículo está significativamente incli-
nado.
●El vehículo se acerca a un bordillo alto o
curvo.
●Si los objetos están demasiado cerca del
sensor.
■Objetos que podrían no detectarse
correctamente
La forma de ciertos objetos puede impedir
que el sensor los detecte. Preste especial
atención a los objetos siguientes:
●Cables, vallas, cuerdas, etc.
●Algodón, nieve y otros materiales que
absorben las ondas de sonido
●Objetos puntiagudos
●Objetos bajos
●Objetos altos cuya sección superior sobre-
sale hacia fuera en dirección al vehículo
Es posible que el sistema no detecte a perso-
nas que lleven ciertos tipos de prendas.
Page 438 of 660

4384-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
■ECB (sistema de frenos contro-
lado electrónicamente)
El sistema de frenos controlado electró-
nicamente genera la fuerza de frenado
correspondiente a la operación de fre-
nado
■ABS (sistema antibloqueo de fre-
nos)
Contribuye a evitar que las ruedas se
bloqueen cuando se aplican los frenos
repentinamente o si se aplican al con-
ducir sobre una carretera resbaladiza
■Asistencia al freno
Aumenta la fuerza de frenado al pisar
el pedal del freno cuando el sistema
detecta una situación de parada de
emergencia
■VSC (control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a evitar derrapes
en caso de virajes o giros bruscos
sobre calzadas resbaladizas.
■VSC+ (control de estabilidad del
vehículo +)
Proporciona un control cooperativo de
los sistemas ABS, TRC, VSC y EPS.
Ayuda a mantener la estabilidad direc-
cional del vehículo cuando se realizan
giros bruscos en superficies resbaladi-
zas mediante el control de la dirección.
■Control del vaivén del remolque
(si el vehículo dispone de ello)
Ayuda al conductor a controlar el vai-
vén del remolque mediante la aplica-
ción selectiva de la presión del freno a
las ruedas individuales y la reducción
del par motor cuando detecta vaivén
del remolque.
■TRC (sistema de control de la
tracción)
Ayuda a mantener la potencia de trac-
ción y evita que las ruedas motrices
patinen al arrancar el vehículo o al ace-
lerar en calzadas resbaladizas
■Asistencia activa en curvas (ACA)
Ayuda a evitar que el vehículo se des-
víe hacia el exterior regulando el freno
de las ruedas interiores cuando se
intenta acelerar al girar
■Control de asistencia al arranque
en cuesta
Ayuda a reducir el movimiento hacia
atrás del vehículo al arrancar en una
pendiente ascendente
■EPS (servodirección eléctrica)
Emplea un motor eléctrico para reducir
el esfuerzo necesario para girar el
volante
■E-Four (sistema AWD electrónico
a demanda) (modelos AWD)
Pasa automáticamente de tracción
delantera a tracción a todas las ruedas
(AWD) de acuerdo con las condiciones
Sistemas de asistencia a la
conducción
Para mantener el rendimiento y la
seguridad de la conducción, los
siguientes sistemas actúan auto-
máticamente en respuesta a diver-
sas situaciones de conducción.
Recuerde, no obstante, que estos
sistemas son complementarios y
no debe depender demasiado de
ellos al conducir el vehículo.
Resumen de los sistemas de
asistencia a la conducción
Page 439 of 660

439
4 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
Conducción
de conducción, lo que ayuda a asegu-
rar un manejo fiable y estable. Como
ejemplos de situaciones donde el sis-
tema cambia a AWD se pueden men-
cionar las curvas, las pendientes
ascendentes, los arranques o las ace-
leraciones, y cuando la superficie de la
carretera está resbaladiza debido a
nieve, lluvia, etc.
■Señal de frenado de emergencia
Cuando se frena bruscamente, los
intermitentes de emergencia parpa-
dean automáticamente para avisar al
vehículo que circula detrás.
■Freno de colisión secundaria (si
el vehículo dispone de ello)
Cuando el sensor del airbag SRS
detecta una colisión y el sistema se
acciona, los frenos y las luces de los
frenos se controlan automáticamente
para disminuir la velocidad del vehículo
y contribuir a reducir la posibilidad de
que se produzcan daños adicionales a
causa de una segunda colisión.
■Cuando los sistemas
TRC/VSC/ABS/control del vaivén del
remolque están en funcionamiento
El indicador luminoso de deslizamiento par-
padeará mientras los sistemas
TRC/VSC/ABS/control del vaivén del remol-
que estén en funcionamiento.
■Desactivación del sistema TRC
Si el vehículo se queda atascado en barro,
tierra o nieve, el sistema TRC puede reducir
la potencia que el sistema híbrido suministra a las ruedas.
Si pulsa para desactivar el sistema
puede resultarle más fácil balancear el vehí-
culo y desatascarlo.
Para desactivar el sistema TRC, pulse y
suéltelo rápidamente.
Se mostrará “TRC apagado.” en la pantalla
de información múltiple.
Pulse de nuevo para volver a activar el
sistema.
■Desactivación de los sistemas
TRC/VSC/control del vaivén del remol-
que
Para desactivar los sistemas TRC, VSC y de
control del vaivén del remolque, pulse y man-
tenga pulsado durante más de
3 segundos con el vehículo parado.
El indicador luminoso VSC OFF se encen-
derá y se mostrará “TRC apagado.” en la
pantalla de información múltiple.
*
Pulse otra vez para reactivar los siste-
mas.
*: En los vehículos con PCS (sistema de
seguridad anticolisión), se deshabilitará
también el PCS (solo estará operativa la
función de advertencia anticolisión). El
indicador de advertencia PCS se encen-
derá y aparecerá un mensaje en la panta-
lla de información múltiple. (P.361)
■Cuando se muestra un mensaje en la
pantalla de información múltiple indi-
cando que el sistema TRC se ha desac-
tivado aunque no se haya pulsado
El TRC está desactivado de manera tempo-
Page 440 of 660

4404-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
ral. Si el mensaje no desaparece, póngase
en contacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado.
■Condiciones de funcionamiento del
control de asistencia al arranque en
cuesta
El control de asistencia al arranque en cuesta
se accionará cuando se cumplan las cuatro
condiciones siguientes:
●La palanca de cambios está en una posi-
ción distinta de P o N (al desplazarse hacia
delante o hacia atrás en una pendiente
ascendente).
●El vehículo está detenido.
●El pedal del acelerador no está pisado.
●El freno de estacionamiento no está accio-
nado.
■Cancelación del sistema automático del
control de asistencia al arranque en
cuesta
El control de asistencia al arranque en cuesta
se desactivará en cualquiera de las siguien-
tes situaciones:
●La palanca de cambios se mueve a P o N.
●Se pisa el pedal del acelerador.
●Se acciona el freno de estacionamiento.
●Transcurre un máximo de 2 segundos des-
pués de soltar el pedal del freno.
■Sonidos y vibraciones producidos por
los sistemas ABS, asistencia al freno,
VSC, control del vaivén del remolque,
TRC y control de asistencia al arranque
en cuesta
●Es posible que se oiga un ruido en el com-
partimiento del motor al pisar el pedal del
freno repetidamente, al poner en marcha
el sistema híbrido o justo después de ini-
ciarse la marcha del vehículo. Este sonido
no indica que se haya producido una ave-
ría en alguno de estos sistemas.
●Cuando alguno de los sistemas menciona-
dos anteriormente está en funcionamiento
pueden darse las siguientes circunstan-
cias. Ninguna de ellas indica que se haya
producido una avería.
• Se notan vibraciones en la carrocería y la dirección.
• También puede escucharse un ruido del
motor después de parar el vehículo.
■Ruido de funcionamiento del ECB
En los casos siguientes se puede oír ruido de
funcionamiento del ECB, pero esto no indica
que se haya producido una avería.
●Puede oírse un ruido procedente del com-
partimiento del motor cuando se acciona el
pedal del freno.
●Pueden oírse ruidos del motor del sistema
de frenos procedente de la parte delantera
del vehículo cuando se abre la puerta del
conductor.
●Puede oírse un ruido procedente del com-
partimiento del motor transcurridos uno o
dos minutos después de la detención del
sistema híbrido.
■Ruidos y vibraciones durante el funcio-
namiento de la asistencia activa en cur-
vas
Cuando se acciona la asistencia activa en
curvas, el sistema de frenos puede generar
vibraciones y ruidos de funcionamiento, pero
no se trata de una avería.
■Ruido de funcionamiento de la EPS
Al mover el volante, es posible que se oiga
un ruido del motor (runruneo). Esto no indica
una anomalía.
■Reactivación automática de los siste-
mas TRC, control del vaivén del remol-
que y VSC
Después de desactivar los sistemas TRC,
control del vaivén del remolque y VSC,
dichos sistemas se reactivarán de forma
automática en las situaciones siguientes:
●Cuando se desactiva el interruptor de
arranque.
●Si solo se desactiva el sistema TRC, el
TRC se activará al incrementarse la veloci-
dad del vehículo.
Si se han desactivado ambos sistemas
(TRC y VSC), no se reactivarán automáti-
camente aunque aumente la velocidad del
vehículo.
Page 442 of 660

4424-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción
MensajeInformación/acciones
“Sobrecalentamiento de sis-
tema AWD. Cambiando a
modo 2WD.”
El sistema AWD se está recalentando.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y deje el motor
al ralentí.
Cuando desaparezca el mensaje de la pantalla de información
múltiple, podrá continuar la conducción con normalidad.
Si el mensaje no desaparece, lleve el vehículo inmediata-
mente a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro tall er de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.
“Sistema AWD sobrecalen-
tado Modo 2WD activado”
El vehículo ha cambiado de la tracción a todas las ruedas
(AWD) a la tracción delantera a causa de un recalentamiento.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y deje el motor
al ralentí.
Cuando desaparezca el mensaje visualizado en la pantalla de
información múltiple, el sistema AWD volverá a funcionar con
normalidad.
Si el mensaje no desaparece, lleve el vehículo inmediata-
mente a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro tall er de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.
“Avería del sistema AWD.
Modo 2WD activado. Visite su
concesionario.”
Se ha producido una avería en el sistema AWD.
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, para que lo ins-
peccionen.
ADVERTENCIA
■El ABS no funciona con eficacia cuando
●Se han excedido los límites de adheren-cia de los neumáticos (por ejemplo,
neumáticos demasi ado desgastados en una carretera cubierta de nieve).
●El vehículo hidroplanea (efecto “aqua-
planing”) mientras se conduce a gran velocidad en calzadas mojadas o resba-ladizas.
■La distancia de parada cuando está funcionando el sistema ABS puede
exceder la distancia normal
La función del ABS no es acortar la distan- cia de parada del vehículo. Mantenga siempre una distancia de seguridad con
respecto al vehículo que lo precede, espe- cialmente en los siguientes casos:
●Al conducir por carreteras con superfi-cies de tierra o de gravilla, o cubiertas
de nieve
●Al conducir con cadenas de nieve
●Al conducir por carreteras con baches