USB TOYOTA RAV4 2020 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2020Pages: 748, PDF-Größe: 209.55 MB
Page 4 of 748

4INHALTSÜBERSICHT
4-6. Fahrhinweise
Hinweise für den Winterbetrieb 471
Vorsichtsmaßregeln für Geländewa-
gen......................................... 474
5-1. Hauptfunktionen
Audiosystemtypen.................... 478
Verwendung der Lenkradschalter für
das Audiosystem ................... 479
AUX-Anschluss/USB-Anschluss 480
5-2. Verwenden des Audiosystems
Optimale Verwendung des Audiosy-
stems ..................................... 481
5-3. Verwenden des Radios
Radiobetrieb............................. 483
5-4. Wiedergeben einer Audio-CD
oder MP3-/WMA-/AAC-Disc
CD-Player-Betrieb .................... 485
5-5. Verwenden eines externen Geräts
Wiedergabe von einem iPod .... 492
Wiedergabe von einem USB-Spei-
chergerät ............................... 497
Verwenden des AUX-Anschlusses
............................................... 502
5-6. Verwenden von Bluetooth®-Gerä-
ten
Bluetooth®-Audio/-Telefon ....... 503
Verwenden der Lenkradschalter 508
Anmelden eines Bluetooth®-Geräts
............................................... 508
5-7. Menü “SETUP”
Verwenden des Menüs “SETUP”
(“Bluetooth”-Menü) ................ 510
Verwenden des Menüs “SETUP”
(“PHONE”-Menü) ................... 512
5-8. Bluetooth®-Audio
Bedienen eines Bluetooth®-fähigen
tragbaren Players .................. 517
5-9. Bluetooth®-Telefon
Tätigen eines Anrufs ................ 519
Beim Empfangen eines Anrufs. 520
Führen eines Telefongesprächs 520
5-10. Bluetooth®
Bluetooth®................................ 522
6-1. Verwendung der Klimaanlage und
Scheibenheizung
Manuelle Klimaanlage .............. 534
Automatische Klimaanlage....... 539
Lenkradheizung/Sitzheizungen/Sitzb
elüftungen .............................. 546
6-2. Verwenden der Innenraumleuch-
ten
Liste der Innenraumleuchten.... 549
6-3. Verwenden der Ablagemöglich-
keiten
Liste der Ablagemöglichkeiten . 552
Gepäckraum-Merkmale............ 556
6-4. Verwenden der weiteren Innen-
raumausstattung
Weitere Innenraumausstattung 561
5Audiosystem
6Innenraumausstattung
Page 9 of 748

9
händler bzw. jeder Toyota-Vertrags-
werkstatt oder einer anderen
zuverlässigen Werkstatt erhältlich.
Das Fahrzeug ist mit hoch entwickelten
Computern ausgestattet, die bestimmte
Daten aufzeichnen. Dazu gehören:
• Motordrehzahl/Drehzahl des Elektro-
motors (Drehzahl des Traktionsmo-
tors)
• Zustand des Gaspedals
• Zustand der Bremse
• Fahrzeuggeschwindigkeit
• Betriebsstatus der Fahrerassistenz-
systeme
• Bilder von den Kameras
Ihr Fahrzeug ist mit Kameras ausge-
stattet. Setzen Sie sich für die Posi-
tion der Aufnahmekameras mit
einem Toyota-Vertragshändler bzw.
einer Toyota-Vertragswerkstatt oder
einer anderen zuverlässigen Werk-
statt in Verbindung.
Welche Daten aufgezeichnet werden,
hängt von der Fahrzeugausführung,
den vorhandenen Optionen und dem
Bestimmungsland ab.
Die Computer zeichnen keine Gesprä-
che oder Geräusche auf und nehmen
nur in bestimmten Situationen Bilder
vom Außenbereich des Fahrzeugs auf.
Verwendung der Daten
Toyota kann die von diesem Computer auf-
gezeichneten Daten zur Diagnose von Funk-
tionsstörungen, für Forschungs- und
Entwicklungsarbeiten und zur Verbesse-
rung der Qualität verwenden.
Toyota gibt diese Daten nicht an Dritte wei-
ter, wobei folgende Ausnahmen möglich
sind:• Der Besitzer des Fahrzeugs oder der Lea-
singnehmer (bei einem Leasingfahrzeug)
gibt seine Zustimmung
• Es liegt eine offizielle Anfrage der Polizei,
eines Gerichts oder einer Regierungsbe-
hörde vor
• Zur Verwendung durch Toyota in einem
Rechtsstreit
• Zu Forschungszwecken, wobei die Daten
in diesem Fall nicht mit einem bestimmten
Fahrzeug oder einem Fahrzeugbesitzer
verknüpft sind
Aufgezeichnete Bildinformationen
können von einem Toyota-Vertrags-
händler bzw. einer Toyota-Vertrags-
werkstatt gelöscht werden
Die Funktion zur Aufzeichnung von Bildern
kann deaktiviert werden. Bei deaktivierter
Funktion stehen jedoch keine Daten zum
Betrieb des Systems zur Verfügung.
Die SRS-Airbags und Gurtstraffer Ihres
Toyota enthalten Explosivstoffe. Falls
das Fahrzeug mit eingebauten Airbags
und Gurtstraffern verschrottet wird,
kann es zu einem Unfall kommen, wie
beispielsweise einem Brand. Lassen
Sie deshalb das SRS-Airbag- und das
Gurtstraffersystem vor dem Verschrot-
ten Ihres Fahrzeugs von einer qualifi-
zierten Fachwerkstatt, einem Toyota-
Vertragshändler bzw. einer Toyota-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen
zuverlässigen Werkstatt ausbauen und
fachmännisch entsorgen.
Aufzeichnung von Fahrzeugda-
ten
Verschrotten Ihres Toyota
Page 42 of 748

421-1. Für die Sicherheit
WARNUNG
●Fahrzeuge ohne intelligentes Zugangs-
und Startsystem: Bringen Sie keine
schweren, scharfen oder harten Gegen- stände wie andere Schlüssel oder
Zubehör am Schlüssel an. Solche
Gegenstände können das Auslösen des SRS-Knieairbags behindern oder durch
die Wucht der Auslösung in den Fahrer-
sitzbereich geschleudert werden, wodurch Verletzungsgefahr besteht.
●Hängen Sie keine Kleiderbügel oder anderen harten Gegenstände an die
Mantelhaken. Solche Gegenstände
können beim Auslösen der SRS-Kopf- /Schulterairbags zu Geschossen wer-
den und tödliche oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
●Falls sich eine Vinylabdeckung in dem
Bereich befindet, in dem der SRS-Knie-
airbag ausgelöst wird, entfernen Sie
diese Abdeckung.
●Verwenden Sie kein Sitzzubehör, das
Bereiche abdeckt, in denen die SRS-
Seitenairbags aufgeblasen werden, da es das Aufblasen der SRS-Airbags
beeinträchtigen kann. Solches Zubehör
kann die ordnungsgemäße Aktivierung der SRS-Seitenairbags beeinträchti-
gen, zum Versagen des Systems oder
zu einer unvorhergesehenen Auslösung der SRS-Seitenairbags führen und tödli-
che oder schwere Verletzungen zur
Folge haben.
●Üben Sie keine Kraft oder Gewalt auf
die Bereiche, in denen die SRS-Airbag-
bauteile untergebracht sind, oder die vorderen Türen aus.
Anderenfalls kann es zu einer Funkti-
onsstörung der SRS-Airbags kommen.
●Berühren Sie keines der Bauteile direkt
nach dem Auslösen (Aufblasen) der
SRS-Airbags, da diese heiß sein kön- nen.
●Falls Sie nach dem Auslösen der SRS-
Airbags Atembeschwerden verspüren,
öffnen Sie eine Tür oder ein Seitenfen- ster, um für frische Luft zu sorgen, oder
verlassen Sie das Fahrzeug, wenn dies
gefahrlos möglich ist. Waschen Sie etwaige Rückstände so schnell wie
möglich ab, um Hautreizungen zu ver-
meiden.
●Weisen die Bereiche, in denen die SRS-
Airbags untergebracht sind, wie z. B.
das Lenkradpolster und die Verkleidun- gen von A- und C-Säule, Beschädigun-
gen oder Risse auf, lassen Sie sie von
einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder
einer anderen zuverlässigen Werkstatt
austauschen.
■Veränderung und Entsorgung von
SRS-Airbagsystembauteilen
Entsorgen Sie Ihr Fahrzeug nicht und neh-
men Sie keine der folgenden Veränderun- gen vor, ohne sich vorher mit einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer
Toyota-Vertragswerkstatt oder einer ande- ren zuverlässigen Werkstatt in Verbindung
gesetzt zu haben. Anderenfalls könnte es
zu Funktionsstörungen der SRS-Airbags kommen oder sie könnten unerwartet aus-
gelöst (aufgeblasen) werden, was zu tödli-
chen oder schweren Verletzungen führen kann.
●Einbau, Ausbau, Zerlegung und Repa-
ratur der SRS-Airbags
Page 43 of 748

43
1
1-1. Für die Sicherheit
Sicherheitsinformationen
WARNUNG
●Reparaturen, Veränderungen, Ausbau
oder Austausch von Lenkrad, Instru-
mententafel, Armaturenbrett, Sitzen oder Sitzpolstern, A-, B- oder C-Säulen,
Dachrahmen, Vordertürblechen, Vor-
dertürverkleidungen oder Lautsprechern der vorderen Türen
●Veränderungen am Vordertürblech
(z. B. Bohren eines Lochs)
●Reparaturen oder Veränderungen an
Vorderkotflügel, Frontstoßfänger oder
der Seite des Innenraums
●Anbau von Frontschutzbügeln (Bullen-
fänger usw.), Schneepflügen oder Win-
den
●Veränderungen an der Radaufhängung
des Fahrzeugs
●Einbau elektronischer Geräte, z. B. mobile Funksprechgeräte (HF-Sender)
oder CD-Player
Vorsichtsmaßregeln in
Bezug auf Abgase
Abgase enthalten Substanzen, die
schädlich für den menschlichen
Körper sind, wenn sie eingeatmet
werden.
WARNUNG
Abgase enthalten sc hädliches Kohlenmo-
noxid (CO), das farb- und geruchlos ist.
Beachten Sie die folgenden Vorsichts- maßregeln.
Anderenfalls können Abgase in das Fahr-
zeug eindringen, was zu einem Unfall auf- grund der eintretenden Benommenheit
oder zum Tod bzw. zu schwerwiegenden
Gesundheitsschäden führen kann.
■Wichtige Punkte beim Fahren
●Halten Sie die Heckklappe geschlossen.
●Wenn Sie trotz geschlossener Heck-
klappe Abgasgeruch im Fahrzeug wahr-
nehmen, öffnen Sie die Seitenfenster und lassen Sie das Fahrzeug so bald
wie möglich von einem Toyota-Ver-
tragshändler bzw. einer Toyota-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen zuverlässigen Werkstatt überprüfen.
■Beim Parken
●Schalten Sie den Motor aus, wenn sich
das Fahrzeug in einer schlecht belüfte- ten Umgebung oder in einem geschlos-
senen Raum, wie z. B. in einer Garage,
befindet.
●Lassen Sie das Fahrzeug nicht für län-
gere Zeit mit laufendem Motor stehen.
Lässt sich eine solche Situation nicht vermeiden, parken Sie das Fahrzeug
auf offener Fläche und stellen Sie
sicher, dass keine Abgase in den Fahr- zeuginnenraum gelangen können.
Page 60 of 748

601-2. Kindersicherheit
nach, wie der Beifahrersitz in die-
sem Fall einzustellen ist.
2 Bringen Sie die Rückenlehne in die
aufrechteste Position. Wenn es
beim Einbau eines nach vorn
gerichteten Kindersitzes eine Lücke
zwischen dem Kindersitz und der
Rückenlehne gibt, stellen Sie die
Neigung der Rückenlehne so ein,
dass der Kindersitz vollständig an
der Lehne anliegt.
3 Wenn die Kopfstütze den Einbau
des Kindersitzes behindert und ent-
fernt werden kann, entfernen Sie
sie. Bringen Sie die Kopfstütze
anderenfalls in die oberste Einrast-
stellung. ( S.245)
4 Führen Sie den Sicherheitsgurt
durch den Kindersitz und lassen Sie
die Gurtzunge im Gurtschloss einra-
sten. Stellen Sie sicher, dass der
Gurt nicht verdreht ist. Befestigen
Sie den Sicherheitsgurt entspre-
chend den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung des Kindersit-
zes ordnungsgemäß am Kindersitz.
5 Wenn Ihr Kindersitz nicht mit einer
Arretierung (einem Gurtstopper)
ausgestattet ist, sichern Sie den
Kindersitz mit einem Halteclip.
6 Überprüfen Sie nach dem Anbrin-
gen des Kindersitzes, ob er sicher
befestigt ist, indem Sie ihn vor- und
zurückbewegen. ( S.61)
■Ausbau eines mit einem Sicher-
heitsgurt befestigten Kindersitzes
Drücken Sie die Gurtlösetaste und las-
sen Sie den Sicherheitsgurt vollständig
aufrollen.
Beim Lösen des Gurtschlosses kann der
Kindersitz aufgrund der El astizität des Sitz-
kissens hochschnellen. Halten Sie den Kin-
dersitz beim Lösen des Gurtschlosses fest.
Da sich der Sicherheitsgurt automatisch auf-
rollt, führen Sie ihn langsam in die Ruhepo-
sition zurück.
■Beim Anbringen eines Kindersitzes
Für den Einbau des Kindersitzes benötigen
Sie eventuell einen Halteclip. Befolgen Sie die Anweisungen des Kindersitzherstellers.
Falls Ihrem Kindersitz kein Halteclip beiliegt,
können Sie folgendes Teil bei jedem Toyota- Vertragshändler bzw. jeder Toyota-Vertrags-
werkstatt oder bei einer anderen zuverlässi-
gen Werkstatt erstehen: Halteclip für Kindersitz
(Teilenummer 73119-22010)
Page 246 of 748

2463-3. Einstellen der Sitze
■Rücksitze
1 Nach oben
Ziehen Sie die Kopfstützen nach oben.
2Nach unten
Drücken Sie die Kopfstütze nach unten,
während Sie die Entriegelungstaste
drücken.
■Einstellen der Kopfstützenhöhe (Vor-
dersitze)
Stellen Sie sicher, dass die Kopfstützen so
eingestellt sind, dass sich die Mitte der Kopf-
stütze auf Höhe Ihrer Ohren befindet.
■Einstellen der Rücksitz-Kopfstütze
Ziehen Sie die Kopfstütze bei Verwendung
immer um eine Stufe aus der Stauposition heraus.
Ziehen Sie die Kopfstütze nach oben,
während Sie die Entriegelungstaste
drücken.
Wenn sich der Ausbau schwierig gestaltet,
weil die Kopfstütze den Dachhimmel
berührt, ändern Sie die Höhe des Sitzes
oder den Neigungswinkel der Rückenlehne.
( S.239)
Richten Sie die Kopfstütze auf die
Befestigungslöcher aus und drücken
Sie die Kopfstütze nach unten in die
Verriegelungsposition.
Halten Sie die Entriegelungstaste
gedrückt, während Sie die Kopfstütze
nach unten drücken.
Ausbau der Kopfstützen
A
A
Einbau der Kopfstützen
A
Page 302 of 748

3024-2. Fahrvorgänge
gesamten Geschwindigkeitsbereich bzw. mit aktivierter Geschwindigkeits-
regelung (falls vorhanden)
Auch wenn Sie durch folgende Maßnahmen
versuchen, eine Motorbremswirkung zu erzielen, ist dies nich t möglich, da die dyna-
mische Radar-Geschwindigkeitsregelung mit
Abstandsregelung über den gesamten Geschwindigkeitsbereich bzw. die Geschwin-
digkeitsregelung nich t ausgeschaltet wird.
●Wenn Sie beim Fahren in “D”* oder im S-
Modus auf “7”, “6”, “5” oder “4” zurück- schalten. ( S.304, 305)
●Wenn Sie beim Fahren in “D” in den Sport- Modus wechseln. ( S.454)*: Nur Fahrzeuge mit Gangwahlschaltern
■Wenn “Getriebeöltemperatur hoch Siehe Betriebsanleitung” auf dem Multi-
Informationsdisplay angezeigt wird
(Modelle mit Allradantrieb)
Kehren Sie unbedingt zum Fahren in Position
“D” zurück* und verringern Sie die Geschwin-
digkeit, indem Sie langsam den Fuß vom
Gaspedal nehmen. Halten Sie das Fahrzeug
an einer sicheren Stelle an, schalten Sie den
Schalt-/Wählhebel auf “P” und lassen Sie den
Motor im Leerlauf laufen, bis die Warnmel-
dung erlischt.
*: Wenn Sie einen Schaltbereich in “D”
gewählt haben ( S.304), kehren Sie
unbedingt zum normalen Fahren in Posi-
tion “D” zurück. (Nur Fahrzeuge mit Gang-
wahlschaltern)
Wenn die Warnmeldung erlischt, kann das
Fahrzeug wieder gefahren werden.
Sollte die Warnmeldung auch nach längerer
Wartezeit nicht erlöschen, lassen Sie Ihr
Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshänd-
ler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder
einer anderen zuverlässigen Werkstatt über-
prüfen.
■Reduzierung der Motorleistung bei plötzlichem Anfahren (Anfahrkontrolle)
S.277
■Elektronische Schaltsteuerung AI- SHIFT
Die elektronische Sc haltsteuerung AI-SHIFT
wählt automatisch den geeigneten Gang ent-
sprechend dem Fahrstil des Fahrers und den Fahrbedingungen.
Die elektronische Sc haltsteuerung AI-SHIFT
arbeitet automatisch, wenn der Schalt-/Wähl- hebel auf “D” steht. (Die Funktion wird ausge-
schaltet, wenn Sie den Schalt-/Wählhebel auf
“S” schalten.)
Schalten Sie den Schalt-
WARNUNG
■Beim Fahren auf rutschiger Fahrbahn
Vermeiden Sie plötzl iches Beschleunigen und abruptes Schalten.
Durch eine plötzliche Änderung der Motor-
bremswirkung kann das Fahrzeug ausbre- chen oder ins Schleudern geraten und ein
Unfall wäre die Folge.
Betätigen des Schalt-/Wählhe-
bels
Page 307 of 748

307
4
4-2. Fahrvorgänge
Fahren
Fahrers und den Fahrbedingungen. Die Funktion G AI-SHIFT arbeitet automatisch,
wenn sich der Schalt-/Wählhebel auf “D”
befindet und als Fahrmodus der Sport-Modus gewählt ist. (Die Funkti on wird ausgeschaltet,
wenn Sie den Normalmodus auswählen oder
den Schalt-/Wählhebel auf “M” schalten.)
Schalten Sie den Schalt-
/Wählhebel, während sich der Motor-
schalter auf ON befindet und das
Bremspedal getreten ist*, und drücken
Sie gleichzeitig den Schaltsperren-Frei-
gabeknopf auf dem Schaltknauf.
Schalten Sie den Schalt-
/Wählhebel, während Sie den Schalts-
perren-Freigabeknopf auf dem Schalt-
knauf drücken.
Schalten Sie den Schalt-
/Wählhebel normal.
Um zwischen den Schalt-/Wählhebelpositio-
nen “P” und “D” wechseln zu können, muss
das Fahrzeug vollständig zum Stillstand
gekommen sein.
*: Damit das Fahrzeug aus “P” in eine
andere Fahrstufe geschaltet werden
kann, müssen Sie das Bremspedal treten,
bevor Sie den Schaltsperren-Freigabe-
knopf drücken. Wenn Sie den Schaltsper-
ren-Freigabeknopf zuerst drücken, wird
die Schaltsperre nicht aufgehoben.
■Schaltsperre
Die Schaltsperre verhindert eine versehentli- che Betätigung des Sc halt-/Wählhebels beim
Starten.
Der Schalt-/Wählhebel kann nur aus “P” in
eine andere Fahrstufe geschaltet werden, wenn sich der Motorschalter auf ON befindet,
das Bremspedal getreten ist und der Schalts-
perren-Freigabeknopf gedrückt wird.
■Wenn der Schalt-/Wählhebel nicht aus “P” geschaltet werden kann
Stellen Sie zunächst sicher, dass Sie das
Bremspedal treten.
Falls der Schalt-/Wählhebel nicht bewegt
werden kann, obwohl Sie das Bremspedal treten und den Schaltsperren-Freigabeknopf
drücken, liegt möglicherweise eine Störung
der Schaltsperre vor. Lassen Sie das Fahr- zeug sofort von einem Toyota-Vertragshänd-
ler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder
einer anderen zuverlässigen Werkstatt über-
WARNUNG
■Beim Fahren auf rutschiger Fahrbahn
Vermeiden Sie plötzl iches Beschleunigen und abruptes Schalten.
Durch eine plötzliche Änderung der Motor-
bremswirkung kann das Fahrzeug ausbre- chen oder ins Schleudern geraten und ein
Unfall wäre die Folge.
Betätigen des Schalt-/Wählhe-
bels
Page 324 of 748

3244-3. Betätigen von Beleuchtung und Scheibenwischern
■Informationen zur Erfassung durch die
Frontkamera
●In den folgenden Situationen wird das
Fernlicht eventuell nicht automatisch aus-
geschaltet:
• Wenn in einer Kurve plötzlich entgegen-
kommende Fahrzeuge auftauchen
• Wenn ein anderes Fahrzeug vor Ihrem
Fahrzeug einschert
• Wenn Fahrzeuge vor Ihnen aufgrund von
mehreren Kurven, Fahrbahnteilungen oder
Bäumen am Straßenrand nicht erfasst
werden können
• Wenn Fahrzeuge vor Ihnen auf der äuße-
ren Fahrspur einer breiten Straße auftau-
chen
• Wenn Fahrzeuge vor Ihrem Fahrzeug
ohne Licht fahren
●Das Fernlicht wird möglicherweise ausge-
schaltet, wenn ein Fahrzeug vor Ihnen
erfasst wird, dessen Nebelleuchten bei
ausgeschalteten Scheinwerfern einge-
schaltet sind.
●Hausbeleuchtungen, Straßenbeleuchtun-
gen, Verkehrsampeln und beleuchtete Pla-
katwände oder Schilder können dazu
führen, dass von Fernlicht auf Abblendlicht
umgeschaltet wird oder dass das Abblend-
licht eingeschaltet bleibt.
●Die folgenden Faktoren können die Zeit bis
zum Ein- oder Ausschalten des Fernlichts
beeinflussen:
• Die Helligkeit von Scheinwerfern,
Nebelleuchten und Schlussleuchten von
Fahrzeugen vor Ihnen
• Die Bewegung und die Richtung von Fahr-
zeugen vor Ihnen
• Wenn ein Fahrzeug vor Ihnen nur an einer
Seite betriebsfähige Leuchten hat
• Wenn es sich bei dem Fahrzeug vor Ihnen
um ein zweirädriges Fahrzeug handelt
• Die Fahrbahnbedingungen (Gefälle,
Kurve, Zustand der Fahrbahnoberfläche
usw.)
• Die Anzahl der Fahrgäste und die Menge
des Gepäcks
●Das Fernlicht wird möglicherweise ein-
bzw. ausgeschaltet, wenn der Fahrer nicht
damit rechnet.
●Fahrräder und ähnliche Objekte werden möglicherweise nicht erkannt.
●In den unten angegebenen Situationen ist
das System eventuell nicht in der Lage, die
Umgebungshelligkeit richtig zu erfassen.
Dies kann dazu führen, dass das Abblend-
licht eingeschaltet bleibt oder dass das
Fernlicht Fußgänger, Fahrer in Fahrzeu-
gen vor Ihnen oder andere Verkehrsteil-
nehmer stört. Schalten Sie in diesen Fällen
manuell zwischen Fernlicht und Abblend-
licht um.
• Bei schlechtem Wetter (Regen, Schneefall,
Nebel, Sandsturm usw.)
• Die Sicht durch die Windschutzscheibe ist
durch Nebel, Beschlag, Eis, Schmutz usw.
beeinträchtigt
• Die Windschutzscheibe weist Risse oder
andere Schäden auf
• Die Frontkamera ist verformt oder ver-
schmutzt
• Wenn die Temperatur der Frontkamera
extrem hoch ist
• Die Umgebungshelligkeit ist ähnlich stark
wie die Helligkeit von Scheinwerfern,
Schlussleuchten oder Nebelleuchten
• Wenn die Scheinwerfer oder Schlus-
sleuchten von Fahrzeugen vor Ihnen aus-
geschaltet oder verschmutzt sind, ihre
Farbe ändern oder nicht richtig eingestellt
sind
• Wenn von einem vorausfahrenden Fahr-
zeug Wasser, Schnee, Staub usw. aufge-
wirbelt wird und auf das eigene Fahrzeug
trifft
• Wenn Sie durch Gegenden mit ständigem
Wechsel zwischen Helligkeit und Dunkel-
heit fahren
• Wenn Sie auf Strecken mit ständig anstei-
genden und wieder abfallenden Straßen
oder auf Straßen mit holprigen, welligen
oder unebenen Oberflächen (Pflasterstra-
ßen, Schotterstraßen usw.) fahren
• Wenn Sie häufig und wiederholt Kurven
fahren oder auf einer gewundenen Straße
fahren
• Es befindet sich ein stark reflektierender
Gegenstand, wie z. B. ein Schild oder ein
Spiegel, vor dem Fahrzeug
• Das Heck eines Fahrzeugs vor Ihnen ist
stark reflektierend (wenn sich z. B. ein
Container auf einem LKW befindet)
• Die Scheinwerfer des Fahrzeugs sind
Page 377 of 748

377
4 4-5. Verwenden der Fahrunterstützungssysteme
Fahren
ist, ein anderes zu überholen, blinkt
das angezeigte Verkehrszeichen
und ein Warnsummer ertönt.
Je nach Situation wird das Verkehrs-
umfeld (Verkehrsrichtung, Geschwin-
digkeitseinheit) möglicherweise falsch
erkannt und eine Meldungsfunktion
funktioniert eventuell nicht ordnungsge-
mäß.
■Einstellung
S.130
■Automatisches Ausblenden der RSA-
Verkehrszeichenanzeige
In folgenden Situationen wird die Anzeige
eines oder mehrerer Verkehrszeichen auto-
matisch ausgeblendet.
●Über eine bestimmte Entfernung wurde
kein Verkehrszeichen erkannt.
●Die Straße ändert sich, da Sie nach links
oder rechts abbiegen usw.
■Bedingungen, unter denen das System
eventuell nicht ordnungsgemäß funk-
tioniert oder Verkehrszeichen nicht kor-
rekt erkannt werden
In den folgenden Situationen funktioniert das
RSA-System nicht normal, wodurch es mögli-
cherweise Verkehrszeichen nicht erkennt,
falsche Verkehrszeichen anzeigt usw. Dies
ist jedoch kein Zeichen für eine Funktionsstö-
rung.
●Die Ausrichtung der Frontkamera stimmt
nicht mehr, da der Sensor einem starken
Stoß ausgesetzt wurde usw.
●Es befindet sich Schmutz, Schnee, ein
Aufkleber usw. auf der Windschutz-
scheibe in der Nähe der Frontkamera.
●Bei schlechten Witterungsverhältnissen,
wie starkem Regen, Nebel, Schneefall
oder einem Sandsturm
●Das Licht eines entgegenkommenden
Fahrzeugs, der Sonne usw. strahlt direkt in
die Frontkamera.
●Das Verkehrsschild ist verschmutzt, ver-
blasst, verbeult oder steht schräg.
●Der Kontrast eines elektronischen Ver-kehrsschilds ist gering.
●Das ganze Schild oder ein Teil davon ist
von Blättern, einem Mast usw. verdeckt.
●Das Schild war für die Frontkamera nur
kurz sichtbar.
●Die Fahrsituation (Abbiegen, Spurwechsel
usw.) wird falsch eingeschätzt.
●Wenn es ein Verkehrsschild gibt, das nicht
für die momentan befahrene Fahrspur gilt,
das Schild aber direkt am Anfang eines
Autobahnabzweigs oder kurz vor dem
Ende eines Einfädelungsstreifens steht.
●Auf der Rückseite des vorausfahrenden
Fahrzeugs sind Aufkleber angebracht.
●Es wird ein Zeichen erkannt, das einem
systemkompatiblen Verkehrszeichen
ähnelt.
●Beim Fahren auf einer Hauptfahrbahn kön-
nen unter Umständen Geschwindigkeits-
begrenzungszeichen einer Nebenfahrbahn
erkannt und angezeigt werden (wenn sie
sich im Erfassungsbereich der Frontka-
mera befinden).
●Beim Fahren in einem Kreisverkehr kön-
nen unter Umständen Geschwindigkeits-
begrenzungszeichen einer Kreisverkehr-
Ausfahrtstraße erkannt und angezeigt wer-
den (wenn sie sich im Erfassungsbereich
der Frontkamera befinden).
●Die Fahrzeugfront ist aufgrund der Zula-
dung angehoben oder abgesenkt.
●Die Umgebungshelligkeit ist nicht ausrei-
chend oder ändert sich abrupt.
●Wenn ein für LKWs bestimmtes Zeichen
usw. erkannt wird.
●Das Fahrzeug wird in einem Land gefah-
ren, in dem eine andere Verkehrsrichtung
gilt.
●Die Kartendaten des Navigationssystems
sind veraltet.
●Das Navigationssystem ist nicht in Betrieb.
●Die auf dem Instrument angezeigte
Geschwindigkeitsangabe kann von jener
auf dem Navigationssystem abweichen, da
das Navigationssystem auf Kartendaten
zurückgreift.