radio TOYOTA RAV4 2021 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2021Pages: 744, tamaño PDF: 199.62 MB
Page 4 of 744

4CONTENIDO
Selección todoterreno
(vehículos AWD).................... 452
Interruptor del modo de nieve
(vehículos AWD).................... 455
Sistema de control de asistencia en
pendientes descendentes...... 456
Sistema del filtro de gases de
escape ................................... 458
Sistemas de asistencia a la conduc-
ción ........................................ 459
4-6. Sugerencias para la conducción
Sugerencias para la conducción en
invierno .................................. 466
Precauciones con los vehículos
diseñados para una función espe-
cífica ...................................... 469
5-1. Funcionamiento básico
Tipos de sistemas de sonido ... 474
Mediante los interruptores de sonido
del volante ............................. 475
Puerto AUX/puerto USB .......... 476
5-2. Utilización del sistema de sonido
Utilización óptima del sistema de
sonido .................................... 477
5-3. Utilización de la radio
Funcionamiento de la radio...... 479
5-4. Reproducción de CD de audio y
de discos MP3/WMA/AAC
Funcionamiento del reproductor de
CD ......................................... 481
5-5. Utilización de un dispositivo
externo
Para escuchar un iPod............. 487
Para escuchar archivos de un dispo-
sitivo de memoria USB .......... 492
Utilización del puerto AUX ....... 497
5-6. Utilización de dispositivos
Bluetooth®
Sistema de sonido/teléfono
Bluetooth®............................. 498
Utilización de los interruptores del
volante ................................... 503
Registro de un dispositivo
Bluetooth®............................. 503
5-7. Menú “SETUP”
Mediante el menú “SETUP” (menú
“Bluetooth”) ............................ 505
Mediante el menú “SETUP” (menú
“PHONE”) .............................. 507
5-8. Sonido Bluetooth®
Accionamiento de un reproductor
portátil Bluetooth®.................. 512
5-9. Teléfono Bluetooth®
Realización de llamadas de teléfono
............................................... 514
Cuando se recibe una llamada 515
Conversación por teléfono ....... 515
5-10. Bluetooth®
Bluetooth®................................ 517
6-1. Utilización del sistema de aire
acondicionado y del desempaña-
dor
Sistema de aire acondicionado
manual ................................... 528
5Sistema de sonido
6Elementos del interior del
vehículo
Page 43 of 744

43
1
1-1. Para una utilización segura
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
●Reparaciones o modificaciones de la
aleta delantera, parachoques delantero
o lateral del habitáculo
●Colocación de una barra de protección
delantera (barras de protección contra
reses, contra canguros, etc.), quitanie- ves o cabrestantes
●Modificaciones del sistema de suspen-
sión del vehículo
●Instalación de aparatos electrónicos
como radios móviles bidireccionales
(transmisor de RF) o reproductores de CD
Precauciones relativas a
los gases de escape
Los gases de escape contienen
sustancias que, si se inhalan,
resultan nocivas para el cuerpo
humano.
ADVERTENCIA
Los gases de escape contienen monóxido
de carbono (CO), un compuesto incoloro e
inodoro que resulta muy perjudicial para la salud. Tenga en cuenta las siguientes
medidas de precaución.
De lo contrario, los gases de escape pue- den entrar en el vehículo y provocar un
accidente debido a mareos o pueden cau-
sar lesiones graves o incluso la muerte.
■Aspectos importantes durante la conducción
●Mantenga la puerta del maletero
cerrada.
●Si detecta olor a gases de escape en el vehículo aun cuando la puerta del male-
tero está cerrada, abra las ventanillas
laterales y lleve el vehículo lo antes
posible a un distribuidor o taller de repa- raciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.
■Al estacionar
●Si el vehículo se encuentra en una zona
mal ventilada o un área cerrada como,
por ejemplo, un garaje, detenga el motor.
●No deje el vehículo con el motor en
marcha durante demasiado tiempo. Si esto es inevitable, estacione el vehí-
culo en un espacio abierto y asegúrese
de que los gases de escape no pene- tren en el interior.
Page 66 of 744

661-3. Asistencia en casos de emergencia
■Información del software de código abierto/libre
Este producto contiene software de código
abierto/libre (FOSS).
La información acerca de la licencia y/o el
código fuente de este FOSS se encuentra en la siguiente página web.
http://www.opensourceautomotive.com/dcm/
toyota/
ADVERTENCIA
■Cuando no se puede realizar la lla- mada de emergencia
●Es posible que no se puedan realizar
llamadas de emergencia en las siguien-
tes situaciones. En estos casos, pón-
gase en contacto con los servicios de urgencias (asistencia 112, etc.) a través
de otros medios, como cabinas telefóni-
cas que se encuentren cerca.
• Aun cuando el vehículo esté dentro del área de cobertura del teléfono móvil,
podría resultar difícil establecer la cone-
xión con el centro de control de eCall si la recepción de la señal es débil o la
línea está ocupada. En estas situacio-
nes, aunque el sistema lo intente, es posible que no se pueda establecer
conexión con el centro de control de
eCall para realizar llamadas de emer- gencia y no podrá ponerse en contacto
con los servicios de urgencias.
• Cuando el vehículo está ubicado fuera del área de cobertura del teléfono móvil,
no se pueden realizar llamadas de
emergencia.
• Cuando algún componente del equipo
(como el panel del botón “SOS”, los
indicadores luminosos, el micrófono, un altavoz, DCM, una antena o uno de los
cables conectados al equipo) presenta
una avería, está dañado o roto, la lla- mada de emergencia no se puede reali-
zar.
• Durante una llamada de emergencia, el
sistema realiza varios intentos para
establecer la conexi ón con el centro de control de eCall. No obstante, si no con-
sigue establecer la conexión con el cen-
tro de control de eCall a causa de una recepción insuficiente de las ondas de
radio, es posible que el sistema no
pueda establecer la conexión con la red de telefonía móvil y la llamada podría
cortarse sin llegar a establecer la cone-
xión. El indicador luminoso rojo parpa-
deará durante 30 segundos aproximadamente para indicar la desco-
nexión.
●Si la tensión de la batería disminuye o se produce una desconexión, es posible
que el sistema no pueda conectar con
el centro de control de eCall.
●Es posible que el sistema de llamadas
de emergencia no funcione fuera del
área de la UE, dependerá de la infraes- tructura de la que disponga el país.
■Cuando se sustituya el sistema de
llamadas de emergencia por uno nuevo
Es necesario registrar el sistema de llama-
das de emergencia. Póngase en contacto
con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
■Por su seguridad
●Conduzca de forma segura. La finalidad de este sistema es ayudarle
con la realización de llamadas de emer-
gencia en caso de que se produzcan accidentes como accidentes de tráfico o
emergencias médicas inesperadas; su
función no es proteger al conductor ni a los pasajeros de modo alguno. En aras
de la seguridad de todos los ocupantes,
se debe conducir de forma segura y lle- var abrochados los cinturones de segu-
ridad en todo momento.
●En caso de emergencia, salvar vidas es la prioridad.
Page 79 of 744

79
1
1-4. Sistema antirrobo
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
■Cuando no se puede realizar la lla-
mada de emergencia
●Es posible que no se puedan realizar
llamadas de emergencia en las siguien- tes situaciones. En estos casos, pón-
gase en contacto con los servicios de
urgencias (asistencia 112, etc.) a través de otros medios, como cabinas telefóni-
cas que se encuentren cerca.
• Aun cuando el vehículo esté dentro del
área de cobertura de la red de telefonía móvil, podría resultar difícil establecer la
conexión con el centro de control ERA-
GLONASS/EVAK si la recepción de la señal es débil o la línea está ocupada.
En estas situaciones, aunque el sistema
lo intente, es posible que no se pueda establecer la conexi ón con el centro de
control ERA-GLONASS/EVAK para rea-
lizar llamadas de emergencia y no podrá ponerse en contacto con los ser-
vicios de urgencias.
• Cuando el vehículo está ubicado fuera del área de cobertura del teléfono móvil,
no se pueden realizar llamadas de
emergencia.
• Cuando algún componente del equipo (como el panel del botón “SOS”, los
indicadores luminosos, el micrófono, un
altavoz, DCM, una antena o uno de los cables conectados al equipo) presenta
una avería, está dañado o roto, la lla-
mada de emergencia no se puede reali- zar.
• Durante una llamada de emergencia, el
sistema realiza varios intentos para
establecer la conexi ón con el centro de control ERA-GLONASS/EVAK. No obs-
tante, si no consigue establecer la cone-
xión con el centro de control ERA- GLONASS/EVAK a causa de una
recepción insuficiente de las ondas de
radio, es posible que el sistema no pueda establecer la conexión con la red
de telefonía móvil y la llamada podría
cortarse sin llegar a establecer la cone-
xión. El indicador luminoso rojo parpa- deará durante 30 segundos
aproximadamente para indicar la desco-
nexión.
• Es posible que el dispositivo no fun-
cione si ha sufrido un impacto.
●Si la tensión de la batería disminuye o se produce una desconexión, es posible
que el sistema no pueda conectarse
con el centro de control ERA- GLONASS/EVAK.
■Cuando se sustituya el sistema de
llamadas de emergencia por uno nuevo
Es necesario registrar el sistema de llama-
das de emergencia. Póngase en contacto
con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
■Por su seguridad
●Conduzca de forma segura. La finalidad de este sistema es ayudarle
con la realización de llamadas de emer-
gencia en caso de que se produzcan accidentes como accidentes de tráfico o
emergencias médicas inesperadas; su
función no es proteger al conductor ni a los pasajeros de modo alguno. En aras
de la seguridad de todos los ocupantes,
se debe conducir de forma segura y lle- var abrochados los cinturones de segu-
ridad en todo momento.
●En caso de emergencia, salvar vidas es la prioridad.
Page 140 of 744

1403-1. Información sobre las llaves
3-1.Información sobre las llaves
Con el vehículo se entregan las
siguientes llaves.
Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque
Llaves maestras
Utilización de la función de control remoto
inalámbrico (P.142)
Placa del número de la llave
Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque
Llaves electrónicas
• Utilización del sistema inteligente de
entrada y arranque (P.189)
• Utilización de la función de control remoto
inalámbrico (P.142)
Llaves mecánicasPlaca del número de la llave
■Si viaja en avión
Si sube a un avión llevando consigo una llave
con función de control remoto inalámbrico,
tenga cuidado de no pulsar ningún botón de
dicha llave dentro del avión. Si lleva la llave
en el bolso, etc., asegúrese de que los boto-
nes no se puedan pulsar de forma involunta-
ria. Pulsar un botón puede provocar que la
llave emita unas ondas de radio que podrían
interferir con el funcionamiento del avión.
■Pila de la llave agotada
Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque
●La duración media de la pila es de 1 a
2 años.
●La pila se agotará aunque no se utilice la
llave inalámbrica. Los síntomas que se
describen a continuación indican que la
pila de la llave inalámbrica puede haberse
agotado. Sustituya la pila cuando sea
necesario. (P.609)
• El sistema de control remoto inalámbrico
no funciona.
• El área de detección disminuye.
Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque
●La duración media de la pila es de 1 a
2 años.
●En el caso de que el nivel de carga de la
pila sea bajo, al detener el motor sonará
una alarma en el habitáculo y se visuali-
zará un mensaje en la pantalla de informa-
ción múltiple.
●Para reducir la descarga de la pila de la
llave, cuando la llave electrónica no se
vaya a utilizar durante periodos de tiempo
prolongados, ponga la llave electrónica en
modo de ahorro de energía. (P.191)
●La llave electrónica recibe ondas de radio
de forma constante. Por este motivo, la
pila de la llave electrónica se agotará aun-
que no se utilice la llave. Los síntomas que
se describen a continuación indican que la
pila de la llave electrónica puede haberse
agotado. Sustituya la pila cuando sea
necesario.
Llaves
Tipos de llaves
A
B
A
B
C
Page 142 of 744

1423-1. Información sobre las llaves
Las llaves están equipadas con los
siguientes controles remotos inalámbri-
cos:
Vehículos sin sist ema inteligente de
entrada y arranque
Bloquea todas las puertas
( P.169)
Cierra las ventanillas laterales*
( P.169)
Desbloquea todas las puertas
( P.169)
Abre las ventanillas laterales*
( P.169)
*: Estos ajustes se deben personalizar en
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque
Bloquea todas las puertas
( P.169)
Cierra las ventanillas laterales*1 y el
AVISO
●Evite colocar las llaves cerca de objetos
que generen campos magnéticos, como
televisores, sistemas de sonido y coci- nas de inducción.
●Evite colocar las llaves cerca de equi-
pos médicos eléctricos, como aparatos médicos de tratamiento de baja fre-
cuencia o por microondas. No lleve las
llaves encima cuando reciba asistencia médica.
■Llevar la llave electrónica encima
(vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque)
Lleve la llave electrónica a 10 cm (3,9 pul.)
como mínimo de otros aparatos eléctricos
encendidos. Las ondas de radio emitidas por los aparatos eléctricos a menos de
10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica
pueden interferir con la llave impidiendo su funcionamiento correcto.
■En caso de avería en el sistema inte-
ligente de entrada y arranque o de cualquier otro problema relacionado
con las llaves (vehículos con sistema
inteligente de entrada y arranque)
P.677
■En caso de pérdida de una llave elec- trónica (vehículos con sistema inteli-
gente de entrada y arranque)
P.677
Control remoto inalámbrico
A
B
C
D
A
B
Page 143 of 744

143
3 3-1. Información sobre las llaves
Antes de conducir
techo solar*1, 2 o el techo solar
panorámico
*1, 2 (P.169)
Desbloquea todas las puertas
(P.169)
Abre las ventanillas laterales
*1 y el
techo solar
*1, 2 o el techo solar
panorámico
*1, 2 (P.169)
Abre y cierra la puerta del maletero
eléctrica
*2 (P.179)
*1: Estos ajustes se deben personalizar en
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
*2: Si el vehículo dispone de ello
■Situaciones que afectan al funciona-
miento
Vehículos sin sistema inteligente de
entrada y arranque
Es posible que la función de control remoto
inalámbrico no funcione correctamente en
las siguientes situaciones.
●Cuando la pila de la llave inalámbrica está
agotada
●Cuando se está cerca de una torre de tele-
visión, una central eléctrica, una gasoli-
nera, una emisora de radio, una pantalla
grande, un aeropuerto u otra instalación
que genere fuertes ondas de radio o inter-
ferencias eléctricas
●Si se lleva encima una radio portátil, un
teléfono móvil u otro aparato de comunica-
ción inalámbrica
●Si la llave inalámbrica entra en contacto
con un objeto metálico o está tapada por
un objeto metálico
●Si se está usando cerca otra llave inalám-
brica (que emite ondas de radio)
●Si el tintado de la luneta trasera contiene
metal o si hay objetos metálicos sujetos a
ella
Vehículos con sistema inteligente de
entrada y arranque
P.191
C
D
E
Page 183 of 744

183
3 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
■Función de bloqueo retenido de la
puerta del maletero (si el vehículo dis-
pone de ello)
Esta función retiene la operación de bloqueo
de todas las puertas, de antemano, cuando
la puerta del maletero eléctrica está abierta.
Cuando se realiza el procedimiento
siguiente, se bloquean todas las puertas a
excepción de la puerta del maletero eléctrica.
La puerta del maletero eléctrica también se
bloqueará en cuanto se cierre.
1Cierre todas las puertas, a excepción de
la puerta del maletero.
2Mientras la puerta del maletero eléctrica
se esté cerrando, bloquee las puertas
con el sistema inteligente de entrada y
arranque desde las puertas delanteras
(P.169) o con el control remoto inalám-
brico. (P.169)
Los intermitentes de emergencia parpadean
para indicar que todas las puertas se han
cerrado y bloqueado.
●Si se introduce la llave electrónica en el
vehículo tras iniciar una operación de cie-
rre mediante la función de bloqueo rete-
nido de la puerta, la llave electrónica
podría quedarse bloqueada dentro del
vehículo.
●Si la puerta del maletero eléctrica no se
cierra por completo debido al funciona-
miento de la función de protección contra
objetos atascados, etc., mientras la puerta
del maletero se cierra automáticamente
después de realizar una operación de blo-
queo retenido de la puerta, la función de
bloqueo retenido se cancela y todas las
puertas se desbloquearán.
●Antes de alejarse del vehículo, asegúrese
de que todas las puertas estén cerradas y
bloqueadas.
■Condiciones de funcionamiento de la
puerta del maletero eléctrica manos
libres (vehículos con puerta del male-
tero eléctrica manos libres)
La puerta del maletero eléctrica manos libres
se abrirá y cerrará automáticamente cuando
se cumplan las condiciones siguientes:
●El funcionamiento de la puerta del male-
tero eléctrica manos libres está habilitado (P.132)
●El interruptor del motor está en OFF.
●La llave electrónica está dentro del
alcance de funcionamiento. (P.190)
●Se coloca un pie cerca de la parte central
inferior del parachoques trasero y después
se retira.
La puerta del maletero eléctrica también
se puede accionar colocando una mano, el
codo, la rodilla, etc., cerca de la parte cen-
tral inferior del parachoques trasero y reti-
rando la parte del cuerpo correspondiente
de este lugar. Acérquese lo suficiente a la
parte central del parachoques trasero.
■Situaciones en las que la puerta del
maletero eléctrica manos libres podría
no funcionar correctamente (vehículos
con puerta del maletero eléctrica
manos libres)
En las circunstancias siguientes, la puerta
del maletero eléctrica manos libres podría no
funcionar correctamente:
●Cuando un pie permanece debajo del
parachoques trasero
●Si se golpea con fuerza el parachoques
trasero con un pie o se toca durante un
tiempo
Si se mantiene el contacto con el paracho-
ques trasero durante un cierto tiempo,
espere un poco antes de intentar accionar de
nuevo la puerta del maletero eléctrica manos
libres.
●Cuando se acciona mientras una persona
está demasiado próxima al parachoques
trasero
●Si una fuente externa de ondas de radio
interfiere en la comunicación entre la llave
electrónica y el vehículo (P.191)
●Cuando el vehículo está estacionado
cerca de una fuente de interferencias eléc-
tricas que afecta a la sensibilidad de la
puerta del maletero eléctrica manos libres,
por ejemplo en una plaza de aparcamiento
de pago, gasolinera, carretera calefactada
eléctricamente o luz fluorescente
●Cuando el vehículo está cerca de una torre
de televisión, una central eléctrica, una
Page 184 of 744

1843-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
emisora de radio, una pantalla grande, un
aeropuerto u otra instalación que genere
fuertes ondas de radio o interferencias
eléctricas
●Cuando se vierte una gran cantidad de
agua sobre el parachoques trasero, por
ejemplo cuando se lava el vehículo o
llueve mucho
●Cuando hay barro, nieve, hielo, etc., adhe-
ridos al parachoques trasero
●Si el vehículo ha permanecido cierto
tiempo estacionado cerca de objetos que
se pueden mover y entrar en contacto con
el parachoques trasero, por ejemplo plan-
tas
●Cuando se coloca un accesorio en el para-
choques trasero
Si se ha colocado un accesorio, desactive el
ajuste del funcionamiento de la puerta del
maletero eléctrica manos libres.
■Para evitar el funcionamiento acciden-
tal de la puerta del maletero eléctrica
manos libres (vehículos con puerta del
maletero eléctrica manos libres)
Si hay una llave electrónica dentro del
alcance de funcionamiento, la puerta del
maletero eléctrica manos libres podría accio-
narse accidentalmente; por lo tanto, tenga
cuidado en las situaciones siguientes.
●Cuando se vierte una gran cantidad de
agua sobre el parachoques trasero, por
ejemplo cuando se lava el vehículo o
llueve mucho
●Cuando se limpia el parachoques trasero
●Cuando un animal u objeto pequeños,
como una pelota, se mueven debajo del
parachoques trasero
●Cuando un objeto se saca de debajo del
parachoques trasero
●Si alguien balancea las piernas mientras
está sentado sobre el parachoques trasero
●Si alguien toca el parachoques trasero con
las piernas u otra parte del cuerpo al pasar
junto al vehículo
●Cuando el vehículo está estacionado
cerca de una fuente de interferencias eléc-
tricas que afecta a la sensibilidad de la puerta del maletero eléctrica manos libres,
por ejemplo en una plaza de aparcamiento
de pago, gasolinera, carretera calefactada
eléctricamente o luz fluorescente
●Cuando el vehículo está cerca de una torre
de televisión, una central eléctrica, una
emisora de radio, una pantalla grande, un
aeropuerto u otra instalación que genere
fuertes ondas de radio o interferencias
eléctricas
●Cuando el vehículo está estacionado en
un lugar donde hay objetos como plantas
cerca del parachoques trasero
●Si se coloca equipaje, etc., cerca del para-
choques trasero
●Si se colocan o retiran accesorios o una
funda de coche cerca del parachoques tra-
sero
●Cuando se remolca el vehículo
Para evitar un accionamiento accidental,
desactive el ajuste de funcionamiento de la
puerta del maletero eléctrica manos libres.
(P.132)
■Cuando se vuelve a conectar la batería
Para que la puerta del maletero eléctrica fun-
cione correctamente, ciérrela manualmente.
■Si no funciona el dispositivo de aper-
tura de la puerta del maletero
La puerta del maletero se puede desbloquear
desde el interior.
1Retire la tapa.
Para evitar daños, cubra la punta del destor-
nillador con un trapo.
2Afloje el tornillo.
Page 187 of 744

187
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
ADVERTENCIA
●Al colocar el pie cerca de la parte cen-
tral inferior del parachoques trasero y
retirarlo de este lugar, procure no tocar los tubos de escape hasta que se hayan
enfriado lo suficiente para evitar quema-
duras.
●No deje la llave electrónica dentro del
radio de alcance (área de detección) del
compartimiento de equipajes.
AVISO
■Husillos de la puerta del maletero
La puerta del maletero está equipada con
husillos que la mantienen en su sitio. Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podría dañar el husillo de la puerta del maletero y provocar así una
avería.
●No adhiera objetos extraños tales como
pegatinas, hojas de plástico, adhesivos,
etc., en el husillo.
●No toque el husillo con guantes ni otros
objetos de tela.
●No acople accesorios pesados a la puerta del maletero. Para acoplar acce-
sorios, solicite información en un distri-
buidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
●No coloque la mano en el husillo ni apli- que fuerza lateral sobre él.
■Para evitar averías en el dispositivo
de cierre de la puerta del maletero
No aplique una fuerza excesiva a la puerta
del maletero mientras el dispositivo de cie- rre está en funcionamiento. Si ejerce
demasiada fuerza, el dispositivo de cierre
de la puerta del maletero podría averiarse.
■Para evitar daños en la puerta del
maletero eléctrica
●Asegúrese de que no hay hielo entre la
puerta del maletero y el bastidor, ya que
impediría el movimiento de la puerta del maletero. El accionamiento de la puerta
del maletero eléctrica cuando soporta
una carga excesiva puede provocar una avería.
●No ejerza una fuerza excesiva en la
puerta del maletero eléctrica mientras está en funcionamiento.
●Procure no dañar los sensores (instala-
dos en los bordes derecho e izquierdo de la puerta del maletero eléctrica) con
un cuchillo u otros objetos afilados. Si el
sensor está desconectado, la puerta del maletero eléctrica no se cerrará auto-
máticamente.
■Precauciones relativas a la puerta del maletero eléctrica manos libres (si el
vehículo dispone de ello)
El sensor de patada se encuentra debajo
de la parte central inferior del paracho- ques trasero. Tenga en cuenta lo siguiente
para asegurarse de que la puerta del
maletero eléctrica manos libres funcione correctamente:
●Mantenga siempre limpia la parte cen-
tral inferior del parachoques trasero.
Si la parte central inferior del paracho- ques trasero está sucia o cubierta de
nieve, el sensor de patada podría no
funcionar. Si esto ocurriera, retire la suciedad o la nieve, cambie el vehículo
de posición y, a continuación, com-
pruebe si el sensor de patada funciona. Si no funciona, lleve el vehículo a un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.