TOYOTA RAV4 2021 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2021Pages: 832, PDF Size: 139.08 MB
Page 741 of 832

7398-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
fon.
3Desserrez légèrement les
écrous de roue (un tour de
clé).
4 Tournez à la main la partie
du cric jusqu’à ce que
l’encoche du cric atteigne le
point de levage.
Après avoir retiré le cric de son
support, tournez la pièce du cric
dans le sens opposé pour abaisser
le cric, puis réglez la position du
cric.
Les guides des points de levage
sont situés sous le bas de caisse.
Ils indiquent la position des points de levage.
5
Assemblez la poignée de cric
et la clé pour écrous de roue
tel qu’indiqué sur l’illustration.
Sauf pour les modèles fabri-
qués au Japon
*
*: Le pays de production figure sur
l’étiquette d’homologation.
( P.761)
Pour les modèles fabriqués
au Japon
*
*: Le pays de production figure sur
l’étiquette d’homologation.
( P.761)
A
A
Page 742 of 832

7408-2. Procédures en cas d’urgence
6Soulevez le véhicule jusqu’à
ce que le pneu soit légère-
ment décollé du sol.
7 Retirez tous les écrous de
roue, puis le pneu.
Lorsque vous déposez le pneu au
sol placez le pneu de façon à ce
que la jante soit tournée vers le
haut, afin d’éviter de rayer sa sur-
face.
AVERTISSEMENT
■Remplacement d’un pneu
crevé
●Ne touchez pas aux jantes ni à
la zone autour des freins
lorsque le véhicule vient juste
de rouler.
Lorsque le véhicule a roulé, les
jantes et la zone autour des
freins sont brûlantes. Si vous
les touchez avec vos mains, vos
pieds ou une autre partie de
votre corps pendant que vous
changez un pneu ou autre, vous
risquez de vous brûler.
●Si vous négligiez ces précau-
tions, les écrous de roue pour-
raient se desserrer et le pneu
pourrait tomber, ce qui pourrait
occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
• Après avoir changé les roues, faites serrer les écrous de roue
dès que possible à 76 ft•lbf
(103 N•m, 10,5 kgf•m) à l’aide
d’une clé dynamométrique.
• Ne posez pas un enjoliveur de roue très endommagé, car il
pourrait se détacher de la roue
pendant que le véhicule est en
mouvement.
• Lorsque vous installez un pneu, n’utilisez que des écrous de
roue conçus spécialement pour
cette roue.
• S’il y a une fissure ou une défor- mation sur les boulons, les filets
d’écrou ou les trous des bou-
lons des roues, faites vérifier le
véhicule par votre concession-
naire Toyota.
• Lorsque vous installez les écrous de roue, assurez-vous
de les installer avec l’extrémité
conique orientée vers l’intérieur.
Page 743 of 832

7418-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
1Retirez toute souillure ou tout
corps étranger de la surface
de contact de la roue.
Si un corps étranger se retrouvait
sur la surface de contact de la roue,
les écrous de roue pourraient se
desserrer pendant que le véhicule
est en mouvement, provoquant le
détachement du pneu.
2Installez le pneu de secours
et serrez légèrement chaque
écrou de roue à la main de
façon à peu près égale.
Lorsque vous remplacez une jante
en acier par une jante en acier, ser-
rez les écrous de roue jusqu’à ce que la partie conique vienne en
contact lâche avec la plaque de
jante .
Lorsque vous remplacez une jante
en aluminium par une jante en
acier, serrez les écrous de roue
jusqu’à ce que la partie conique
vienne en contact lâche avec la
plaque de jante .
Lorsque vous remplacez une jante
en aluminium par une jante en alu-
minium, serrez les écrous de roue
jusqu’à ce que les rondelles
viennent en contact avec la jante
.
AVERTISSEMENT
●Pour les véhicules dotés d’un
hayon à commande assistée :
Dans certaines situations, par
exemple lorsque vous rempla-
cez des pneus, assurez-vous
de désactiver le système de
hayon à commande assistée
( P.144). Si vous négligiez de
le faire et que quelqu’un tou-
chait accidentellement au
contacteur du hayon à com-
mande assistée, le hayon pour-
rait fonctionner inopinément et
blesser une main ou des doigts
en les coinçant.
Installation du pneu de
secours
A
B
A
B
A
B
Page 744 of 832

7428-2. Procédures en cas d’urgence
3Abaissez le véhicule.
4 Serrez fermement chaque
écrou de roue deux à trois
fois dans l’ordre indiqué sur
l’illustration.
Couple de serrage :
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
5Pour les véhicules dotés
d’enjoliveurs de roue
intégraux : Lorsque vous
réinstallez une roue d’origine,
réinstallez l’enjoliveur de
roue
*.
Tel qu’illustré, alignez la découpe
de l’enjoliveur de roue avec la tige de soupape.
*: L’enjoliveur de roue ne peut pas
être installé sur le pneu de
secours compact.
6 Rangez le pneu crevé, le cric
et tous les outils.
■Pneu de secours compact
●Le pneu de secours compact est
identifié par la mention “TEMPO-
RARY USE ONLY” (USAGE
PROVISOIRE UNIQUEMENT) sur
son flanc.
Utilisez le pneu de secours com-
pact de façon provisoire et uni-
quement en cas d’urgence.
●Assurez-vous de vérifier la pres-
sion de gonflage du pneu de
secours compact. ( P.768)
■Lorsque vous utilisez le pneu
de secours compact
Comme le pneu de secours com-
pact ne comporte pas de capteur de
pression ni d’émetteur, le système
témoin de basse pression des
pneus ne vous avertira pas en cas
de basse pression de gonflage de
ce pneu. De même, si vous rempla-
cez le pneu de secours compact
une fois que la lampe témoin de
pression des pneus s’est allumée, la
lampe restera allumée.
■Lorsque le pneu de secours
compact est utilisé
La hauteur du véhicule peut devenir
plus basse lorsque vous roulez avec
le pneu de secours compact à la
Page 745 of 832

7438-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
place d’un pneu standard.
■Si vous avez une crevaison à
l’avant sur une route enneigée
ou verglacée
Installez le pneu de secours com-
pact sur l’une des roues arrière du
véhicule. Procédez comme suit et
installez les chaînes antidérapantes
sur les pneus avant :
1 Remplacez un pneu arrière par
le pneu de secours compact.
2 Remplacez le pneu crevé avant
par le pneu qui a été retiré de
l’arrière du véhicule.
3 Installez les chaînes antidéra-
pantes sur les pneus avant.
■Lorsque vous rangez le cric
Avant de ranger le cric, réglez sa
hauteur afin qu’il entre dans le sup-
port.
Le sens de stockage du cric diffère
selon le type de cric. Assurez-vous
de ranger le cric dans le bon sens.
Sauf pour les modèles fabriqués au
Japon
*:
Pour les modèles fabriqués au
Japon
*:
*: Le pays de production figure sur l’étiquette d’homologation.
( P.761)
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez le pneu
de secours compact
●N’oubliez pas que le pneu de
secours compact fourni est
conçu spécialement pour être
utilisé sur votre véhicule. N’utili-
sez pas votre pneu de secours
compact sur un autre véhicule.
●N’utilisez pas plus d’un seul
pneu de secours compact à la
fois.
●Remplacez le pneu de secours
compact par un pneu standard
dans les plus brefs délais.
●Évitez les accélérations sou-
daines, les braquages du volant
et les freinages brusques, ainsi
que les changements de vitesse
brusques qui provoquent un
freinage moteur soudain.
■Lorsque le pneu de secours
compact est utilisé
La vitesse du véhicule pourrait ne
pas être correctement détectée,
et les systèmes suivants pour-
raient ne pas fonctionner
correctement :
• ABS et assistance au freinage
• VSC/Contrôle de louvoiement de la remorque
•TRAC
• Régulateur de vitesse dyna- mique à radar avec plage com-
plète de vitesses
• PCS (système de sécurité pré- ventive)
•EPS
• LTA (aide au maintien de la tra- jectoire)
Page 746 of 832

7448-2. Procédures en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
• Système témoin de basse pres-sion des pneus (si le véhicule
en est doté)
• AHB (fonction automatique des feux de route)
• BSM (moniteur d’angle mort) (si le véhicule en est doté)
• Dispositif de commande d’assistance en descente (si le
véhicule en est doté)
• Système de moniteur de rétrovi- sion (si le véhicule en est doté)
• Moniteur à vue panoramique (si le véhicule en est doté)
• Moniteur du système d’aide au stationnement Toyota (si le
véhicule en est doté)
• Système intuitif d’aide au sta- tionnement (si le véhicule en est
doté)
• Système de navigation (si le véhicule en est doté)
De plus, non seulement les sys-
tèmes suivants pourraient ne pas
être utilisés à leur pleine capacité,
mais ils pourraient en fait avoir
une incidence négative sur les
composants du groupe
motopropulseur :
• Affichage du système de trac- tion intégrale à commande
dynamique du couple (si le véhi-
cule en est doté)
• Système de traction intégrale à modulation dynamique du
couple (si le véhicule en est
doté)
■Vitesse limite lorsque vous
utilisez le pneu de secours
compact
Lorsqu’un pneu de secours com-
pact est installé sur le véhicule,
ne roulez pas à plus de 50 mph
(80 km/h).
Le pneu de secours compact
n’est pas conçu pour rouler à
vitesse élevée. Si cette précau-
tion était négligée, cela pourrait
provoquer un accident suscep-
tible de causer des blessures
graves, voire mortelles.
■Après avoir utilisé les outils
et le cric
Avant de conduire, assurez-vous
que tous les outils et le cric sont
bien en place dans leur emplace-
ment d’entreposage afin de
réduire les risques de blessure en
cas de collision ou de freinage
brusque.
NOTE
■Soyez prudent lorsque vous
roulez sur une route caho-
teuse alors que le pneu de
secours compact est installé
sur le véhicule
La hauteur du véhicule peut deve-
nir plus basse lorsque vous roulez
avec le pneu de secours compact
à la place d’un pneu standard.
Soyez prudent lorsque vous rou-
lez sur des chaussées inégales.
■Conduite avec des chaînes
antidérapantes et le pneu de
secours compact
N’installez pas de chaînes antidé-
rapantes sur le pneu de secours
compact.
Des chaînes antidérapantes pour-
raient endommager la carrosse-
rie du véhicule et nuire aux
performances de conduite.
Page 747 of 832

7458-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
Ce problème pourrait être causé
par l’un des éléments suivants :
Le niveau de carburant dans
le réservoir du véhicule est
peut-être insuffisant.
Faites le plein du véhicule.
Le moteur est peut-être noyé.
Essayez de faire redémarrer
le moteur une nouvelle fois en
suivant la procédure de
démarrage prescrite.
( P.221, 223)
Il peut s’agir d’une défail-
lance du système immobilisa-
teur du moteur. ( P.77)
NOTE
■Lorsque vous remplacez les
pneus (véhicules dotés du
système témoin de basse
pression des pneus)
Lorsque vous retirez ou installez
les roues, les pneus ou les cap-
teurs de pression et les émet-
teurs, contactez votre
concessionnaire Toyota, car les
capteurs de pression et les émet-
teurs pourraient être endomma-
gés s’ils n’étaient pas manipulés
correctement.
Si le moteur ne
démarre pas
Si le moteur ne démarre
pas, même après avoir suivi
la procédure de démarrage
prescrite ( P.221, 223),
vérifiez chacun des points
suivants :
Le moteur ne démarre
pas, bien que le démar-
reur fonctionne normale-
ment
Page 748 of 832

7468-2. Procédures en cas d’urgence
Ce problème pourrait être causé
par l’un des éléments suivants :
La batterie est peut-être
déchargée. ( P.750)
Les branchements des
bornes de la batterie sont
peut-être desserrés ou corro-
dés.
La défaillance du système de
démarrage du moteur est peut-
être due à un problème élec-
trique, comme un affaiblisse-
ment de la pile de la clé à puce
ou un fusible grillé. Cependant,
vous pouvez utiliser une mesure
transitoire pour faire démarrer le
moteur. ( P.746)
Ce problème pourrait être causé
par l’un des éléments suivants :
La batterie est peut-être déchargée. (
P.750)
Au moins une des deux
bornes de la batterie est peut-
être débranchée.
Il peut s’agir d’une défail-
lance du système de verrouil-
lage de direction (véhicules
dotés du système Smart key).
Contactez votre concession-
naire Toyota si le problème ne
peut pas être réparé, ou si la
procédure de réparation n’est
pas connue.
Lorsque le moteur ne démarre
pas et que le contacteur du
moteur fonctionne normale-
ment, vous pouvez utiliser la
procédure suivante comme
mesure transitoire pour le faire
démarrer :
1 Tirez le contacteur de frein
de stationnement pour véri-
fier que le frein de stationne-
ment est engagé. ( P.234)
Le voyant de frein de stationne-
ment s’allumera.
2 Placez le levier sélecteur de
vitesses en position P.
3 Placez le contacteur du
moteur sur ACC.
4 Maintenez le contacteur du
moteur enfoncé pendant
Le démarreur tourne len-
tement, l’éclairage inté-
rieur et les phares sont
faibles, ou le klaxon
n’émet aucun bruit ou
émet un bruit faible
Le démarreur ne tourne
pas (véhicules dotés du
système Smart key)
Le démarreur ne tourne
pas, l’éclairage intérieur
et les phares ne s’allu-
ment pas, ou le klaxon
n’émet aucun bruit
Fonction de démarrage
d’urgence (véhicules
dotés du système Smart
key)
Page 749 of 832

7478-2. Procédures en cas d’urgence
8
En cas de problème
environ 15 secondes tout en
appuyant fermement sur la
pédale de frein.
Même si la procédure ci-dessus
permet de faire démarrer le
moteur, le système est peut-être
défaillant. Faites vérifier le véhi-
cule par votre concessionnaire
Toyota.Si vous perdez vos
clés
Votre concessionnaire
Toyota peut vous fabriquer
de nouvelles clés d’origine
en utilisant l’autre clé ainsi
que le numéro de clé inscrit
sur votre plaquette. Conser-
vez cette plaquette en lieu
sûr, par exemple dans votre
portefeuille; ne la laissez
pas à l’intérieur du véhicule.
NOTE
■Si vous perdez une clé à puce
(si le véhicule en est doté)
Si la clé à puce reste introuvable,
les risques de vol du véhicule
augmenteront considérablement.
Rendez-vous immédiatement
chez votre concessionnaire
Toyota avec toutes les autres clés
à puce qui vous ont été fournies
avec votre véhicule.
Page 750 of 832

7488-2. Procédures en cas d’urgence
■Lorsque la clé à puce ne fonc-
tionne pas correctement
●Assurez-vous que le système
Smart key n’a pas été désactivé
dans les réglages personnalisés.
S’il est désactivé, activez-le.
(Fonctions personnalisables :
P.790)
●Vérifiez si le mode d’économie
d’énergie est activé. S’il est activé,
annulez la fonction. ( P.147)
Utilisez la clé mécanique
( P.119) pour effectuer les
opérations suivantes.
1 Verrouille toutes les portières
2 Déverrouille la portière
Si vous tournez la clé vers l’arrière,
la portière du conducteur se déver-
rouille. Si vous tournez de nouveau
la clé une fois dans les 5 secondes
suivantes, les autres portières se
déverrouillent.
■Fonctions liées à la clé
1 Ferme les glaces et le panneau
de toit transparent
*1 ou le pan-
neau de toit transparent panora-
mique
*1 (tournez et
maintenez)
*2
2 Ouvre les glaces et le panneau
de toit transparent
*1 ou le pan-
neau de toit transparent panora-
Si la clé à puce ne
fonctionne pas correc-
tement (véhicules
dotés du système
Smart key)
Si la communication entre la
clé à puce et le véhicule est
rompue ( P.147) ou s’il est
impossible d’utiliser la clé à
puce parce que sa pile est à
plat, vous ne pouvez pas
utiliser le système Smart
key ni la télécommande.
Dans ces circonstances,
vous pouvez ouvrir les por-
tières et faire démarrer le
moteur, en suivant la procé-
dure ci-dessous.
NOTE
■En cas de défaillance du sys-
tème Smart key ou d’autres
problèmes liés à la clé
Apportez votre véhicule ainsi que
toutes les clés à puce qui vous
ont été fournies avec votre véhi-
cule à votre concessionnaire
Toyota.
Verrouillage et déverrouil-
lage des portières