TOYOTA RAV4 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2022Pages: 654, PDF Size: 120.26 MB
Page 171 of 654

169
3 3-4. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
É difícil ver a imagem.
A bagagem no comparti-
mento da bagageira reflete
no vidro traseiro e obstrói a
câmara.
Altere para o modo de
espelho ótico.
Mova a bagagem para uma
posição que não obstrua a
câmara ou cubra-a com um
pano escuro para reduzir o
reflexo no vidro traseiro.
O vidro traseiro está emba-
ciado.
Altere para o modo de
espelho ótico.
Depois de desembaciar o
vidro traseiro utilizando o
desembaciador do espelho
retrovisor (
P. 3 3 4), volte a
utilizar o modo de espelho
digital.
O vidro do espelho retrovi-
sor exterior está sujo.
Utilize a escova do vidro
traseiro para remover a
sujidade.
O vidro do espelho retrovi-
sor interior está sujo.
Limpe o interior do vidro
traseiro com um pano
macio e húmido.
A imagem está desali-
nhada.
A porta da retaguarda não
está completamente
fechada. Feche completamente a
porta da retaguarda.
A câmara ou a respetiva
área circundante sofreu um
impacto forte.
Altere para o modo de
espelho ótico e leve o veí
-
culo a um concessionário
Toyota autorizado, repara
-
dor Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua
confiança para que este
proceda a uma inspeção.
O mostrador está escure-
cido e a indicação é
exibida.O sistema pode estar ava-
riado.
Altere para o modo de
espelho ótico e leve o veí
-
culo a um concessionário
Toyota autorizado, repara
-
dor Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua
confiança para que este
proceda a uma inspeção.
A indicação desapa-
rece.
SintomaCausa provávelSolução
Page 172 of 654

1703-4. Abertura, fecho e trancamento das portas
A indicação é exi-
bida.
O espelho retrovisor digital
está extremamente quente.
(O mostrador escurece gra
-
dualmente. Se a tempera-
tura continuar a aumentar,
o espelho retrovisor digital
desliga.)
Recomendamos que
reduza a temperatura do
habitáculo para reduzir a
temperatura do espelho.
(A indicação desapa-
rece quando o espelho
arrefecer.)
Se a indicação não
desaparecer mesmo que o
espelho esteja frio, leve o
seu veículo a um conces
-
sionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança
para que este proceda a
uma inspeção.
Não é possível mover a
alavanca devidamente.A alavanca pode estar ava-
riada.
Altere para o modo de
espelho ótico e leve o veí
-
culo a um concessionário
Toyota autorizado, repara
-
dor Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua
confiança para que este
proceda a uma inspeção.
(Para alterar para o modo
de espelho ótico, pressione
a tecla Menu/Enter e man
-
tenha-a premida durante,
cerca de, 10 segundos.)
SintomaCausa provávelSolução
Page 173 of 654

171
3 3-4. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
Desembaciar os espelhos
Pode limpar os espelhos retrovisores
exteriores utilizando os respetivos
desembaciadores. Ligue o desembacia
-dor do vidro traseiro para ligar os
desembaciadores dos espelhos retrovi
-
sores. (P. 3 3 4)
1Para selecionar o espelho que
pretende ajustar, prima o inter
-
ruptor.
Esquerda
Direita
2Para ajustar o espelho, prima o
interruptor.
Para cima
Para a direita
Para baixo
Para a esquerda
O ângulo do espelho pode ser ajus-
tado quando
O interruptor Power estiver em ACC ou
ON.
Espelhos retrovisores
exeriores
A posição dos espelhos retro-
visores pode ser ajustada para
uma boa visibilidade traseira.
AV I S O
Pontos importantes enquanto
conduz
Cumpra com as seguintes precau-
ções durante a condução.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar na perda de controlo do
veículo. Consequentemente, poderá
ocorrer um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Não ajuste os espelhos enquanto
conduz.
Não conduza com os espelhos
dobrados.
Tanto o espelho do lado do condu-
tor e como o espelho do lado do
passageiro devem ser estendidos e
devidamente ajustados antes de
iniciar a condução.
Quando os desembaciadores
dos espelhos estiverem em fun
-
cionamento
Não toque nas superfícies dos espe-
lhos retrovisores, uma vez que estas
podem ficar quentes e queimá-lo.
Ajuste
A
B
A
B
C
D
Page 174 of 654

1723-4. Abertura, fecho e trancamento das portas
1Dobra os espelhos
2Estende os espelhos
Veículos com modo automático:
Se colocar o interruptor do espelho
retrovisor exterior na posição neutra,
ativa o modo automático.
O modo automático permite associar a
ação de dobrar ou estender os espe-
lhos ao trancamento/destrancamento
das portas.
Utilização do modo automático em
tempo frio (veículos com modo
automático)
Quando utilizar o modo automático em
tempo frio, o espelho da porta pode con-
gelar e, consequentemente, será impos-
sível dobrá-lo ou estendê-lo
automaticamente. Neste caso, remova
o gelo e a neve do espelho e, de
seguida, movimente-o utilizando o
modo manual ou a mão.
Configuração (veículos com modo
automático)
A operação de dobrar e estender os
espelhos retrovisores automaticamente
pode ser alterada. (Configurações pes
-soais: P. 4 9 4)
Dobrar os espelhos
AV I S O
Quando um espelho se mover
Para evitar ferimentos e avarias, tenha
cuidado para que a sua mão não seja
apanhada pelo movimento do espelho.
Page 175 of 654

173
3 3-5. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
3-5.Opening, closing the windows and moon roof
Pode abrir e fechar os vidros elétri-
cos utilizando os interruptores.
Se mover o interruptor move os
vidros laterais tal como se segue:
1Fecha
2Fecha com um só toque*
3Abre
4Abre com um só toque*
*: Se pressionar o interruptor na dire-
ção oposta, o vidro para a meio.
Os vidros elétricos podem ser acio-
nados quando
O interruptor Power estiver em ON.
Funcionamento dos vidros elétri-
cos depois de desligar o sistema
híbrido
Os vidros elétricos podem ser aciona-
dos durante, cerca de, 45 segundos
depois de colocar o interruptor Power
em ACC ou OFF (desligado). Contudo,
não será possível acioná-los assim que
abrir uma das portas da frente.
Função de proteção antientala-
mento
Se um objeto ficar preso entre o vidro e o respetivo aro enquanto o vidro estiver
a fechar, o movimento é interrompido e
o vidro abre ligeiramente.
Função de proteção antientala-
mento
Se um objeto ficar preso entre a porta e
o vidro enquanto este estiver a abrir, o
movimento do vidro é interrompido.
Quando não for possível abrir nem
fechar os vidros
Quando a função de proteção antienta-
lamento não estiver a funcionar normal-mente e não for possível abrir nem
fechar o vidro, execute os procedimen
-
tos que se seguem utilizando o interrup-tor do vidro elétrico da respetiva porta:
Pare o veículo. Com o interruptor
Power em ON, nos 4 segundos após
a ativação da função de proteção
antientalamento, pressione continua
-
mente o interruptor do vidro elétrico
na direção de fecho com um toque ou
na direção de abertura com um toque,
para abrir ou fechar o vidro.
Se, ainda assim, não for possível abrir
e fechar o vidro, efetue o procedi
-
mento para a inicialização.
1Coloque o interruptor Power em ON.
2Puxe o interruptor do vidro elétrico
na posição de fechar com um toque
e mantenha-o nessa posição até
que vidro feche completamente.
3Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a puxar
o interruptor na direção de fechar
com um toque e mantenha-o nessa
posição durante, cerca de, 6 segun
-
dos ou mais.
4Pressione o interruptor do vidro elé-
trico na posição de abrir com um
toque e mantenha-o nessa posição
durante 1 segundo depois do vidro
abrir completamente.
5Liberte o interruptor do vidro elétrico
durante um momento, volte a pres
-sionar o interruptor na direção de
abertura com um toque e mantenha-
-o assim durante, cerca de, 4 segun-dos ou mais.
Vidros elétricos
Abrir e fechar os vidros elé-
tricos
Page 176 of 654

1743-5. Abertura, fecho e trancamento das portas
6Puxe novamente o interruptor do
vidro na posição de fechar com um
toque e mantenha-o nessa posição
durante 1 segundo ou mais depois
do vidro fechar completamente.
Se libertar o interruptor enquanto o vidro
estiver em movimento, reinicie o processo.
Se o movimento do vidro for invertido e
não for possível fechá-lo nem abri-lo
completamente, leve o veículo a um
concessionário Toyota autorizado, repa
-rador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
Funcionamento dos vidros elétri-
cos associado ao trancamento das
portas
Pode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando a chave mecânica.*
(P. 4 6 3)
Pode abrir e fechar os vidros elétricos
utilizando o comando remoto.*
(P. 1 2 9)
Veículos com alarme: O alarme pode
disparar se estiver ativado e se o
vidro elétrico estiver a fechar através
da função dos vidros elétricos asso
-
ciada ao trancamento das portas.
(P. 8 9)
*: Estas configurações devem ser efe-
tuadas num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori
-
zado ou em qualquer reparador da
sua confiança.
Sinal sonoro de aviso de vidros
elétricos abertos
O sinal sonoro soa e é exibida a mensa-
gem no mostrador de informações múlti-plas, quando colocar o interruptor
Power em OFF e a porta do condutor for
aberta com os vidros elétricos abertos.
Configuração
Algumas configurações (por ex. funcio-
namento associado ao trancamento das
portas) podem ser alteradas. (Configu-
rações pessoais: P. 4 9 4)
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Fechar os vidros
O condutor é responsável pelo fun-
cionamento de todos os vidros elé-tricos, incluindo os dos
passageiros. Para evitar a sua utili
-
zação inadvertida, sobretudo por
crianças, não permita que estas
acionem os vidros elétricos. É pos
-
sível que crianças e outros passa-
geiros fiquem com partes do corpo
presas nos vidros elétricos. Para
além disso, quando viajar com
crianças recomendamos que uti
-lize o interruptor de trancamento
dos vidros. (
P.175)
Certifique-se que nenhum passa-
geiro tem uma parte do corpo numa
posição em que possa ficar presa
quando o vidro elétrico for acio
-nado.
Quando utilizar o comando remoto
ou a chave mecânica para acionar
os vidros elétricos, faça-o apenas
depois de se certificar que não
existe possibilidade de nenhum
passageiro ficar com partes do
corpo presas no vidro. Para além
disso, não permita que as crianças
acionem os vidros com o comando
remoto ou a chave mecânica. É
possível que as crianças ou outros
passageiros fiquem presos nos
vidros elétricos.
Page 177 of 654

175
3 3-5. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
Esta função pode ser utilizada para
evitar que uma criança abra ou
feche inadvertidamente um vidro
dos passageiros.
Pressione o interruptor.
A luz do indicador acende e os
vidros dos passageiros ficam trancados.
Pode abrir e fechar os vidros dos pas-
sageiros utilizando o interruptor do con-dutor mesmo que o interruptor de
trancamento dos vidros esteja ativado.
O interruptor de trancamento dos
vidros elétricos pode ser acionado
quando
O interruptor Power estiver em ON.
Quando a bateria de 12 volts esti-
ver desligada
O interruptor de trancamento dos vidros
é desativado. Se necessário, prima o
interruptor de trancamento dos vidros
depois de voltar a ligar a bateria de 12
volts.
AV I S O
Quando sair do veículo, coloque o
interruptor Power em OFF, saia do
veículo com a chave na sua posse e
leve as crianças consigo. Uma utiliza
-ção inadvertida, devido a uma brinca-
deira, etc., pode causar um acidente.
Função de proteção antientala-
mento
Nunca utilize uma parte do seu corpo
para, intencionalmente, ativar a fun
-
ção de proteção antientalamento.
A função de proteção antientala-
mento pode não funcionar se algo
ficar preso precisamente antes do
vidro fechar completamente. Tenha
cuidado para não ficar com nenhuma
parte do corpo presa no vidro.
Função de proteção antientala-
mento
Nunca utilize uma parte do seu
corpo ou roupa para, intencional
-
mente, ativar a função de proteção
antientalamento.
A função de proteção antientala-
mento pode não funcionar se algo
ficar preso precisamente antes do
vidro abrir completamente. Tenha
cuidado para não ficar com
nenhuma parte do corpo ou roupa
presa nos vidros.
Evitar uma utilização inad-
vertida (interruptor de tran-
camento dos vidros)
A
Page 178 of 654

1763-5. Abertura, fecho e trancamento das portas
*: Se equipado
Abrir e fechar a cortina elétrica
1Abre a cortina elétrica*
Deslize o interruptor para trás e
mantenha-o nessa posição. A cortina
elétrica abre completamente de forma
automática.
2Fecha a cortina elétrica*
Deslize o interruptor para a
frente e mantenha-o nessa posição. A
cortina elétrica fecha completamente
de forma automática.
Se o teto panorâmico não estiver com-
pletamente fechado, irá fechar antes da
cortina elétrica fechar.
*: Deslize e liberte rapidamente o inter-
ruptor em qualquer direção
para interromper o movimento da
cortina elétrica a meio.
Levantar e baixar o teto pano-
râmico
Pressione o interruptor para
levantar o teto panorâmico.
Quando o teto panorâmico levantar, a
cortina elétrica abre até meio.
*: Volte a pressionar ligeiramente o inter-
ruptor para interromper o movi-
mento do teto panorâmico a meio.
Prima e mantenha premido o inter-
ruptor para baixar o teto
panorâmico.
Só é possível baixar o teto panorâmico
quando este estiver levantado.
Abrir e fechar o teto panorâ-
mico
Abre o teto panorâmico*
Deslize o interruptor para trás e
mantenha-o nessa posição. O teto
panorâmico e a cortina elétrica abrem
automaticamente.
Pode abrir o teto panorâmico quando
este estiver levantado.
Teto panorâmico*
Utilize os interruptores superio-
res para abrir e fechar o teto
panorâmico e a cortina elétrica.
Utilizar a cortina elétrica e o
teto panorâmico
Page 179 of 654

177
3 3-5. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
*: Deslize e liberte rapidamente o inter-
ruptor em qualquer direção
para interromper o movimento do
teto panorâmico a meio.
Fecha o teto panorâmico
Deslize o interruptor para a
frente e mantenha-o nessa posição. O
teto panorâmico fecha completamente
de forma automática.
O teto panorâmico pode ser acio-
nado quando
O interruptor Power estiver em ON.
Funcionamento do teto de abrir
depois de desligar o sistema híbrido
O teto panorâmico e a cortina elétrica
podem ser operados durante, aproxima-
damente, 45 segundos depois de colocar
o interruptor Power em ACC ou OFF
(desligado). Contudo, não o poderá fazer
assim que a porta do condutor for aberta.
Função de proteção antientala-
mento
Se um objeto ficar preso entre o teto
panorâmico e o respetivo aro enquanto
este estiver a fechar, o movimento é
interrompido e o teto panorâmico abre
ligeiramente.
O teto panorâmico está a fechar ou
baixar.
A cortina elétrica está a fechar.
Fechar o teto panorâmico e a cor-
tina elétrica
Deslize o interruptor para a frente.
A cortina elétrica fecha até meio e para.
O teto panorâmico fecha completa-
mente. De seguida, a cortina elétrica
fecha completamente.
Funcionamento do teto panorâ-
mico associado ao trancamento
das portas
É possível abrir e fechar o teto pano-
râmico utilizando a chave mecânica.*
(P.463)
É possível abrir e fechar o teto pano-
râmico utilizando o comando remoto.*
(P.129)
Veículos com alarme: O alarme pode
disparar se estiver ativado e se o teto
panorâmico estiver a fechar através da
função do teto panorâmico associada
ao trancamento das portas. (
P. 8 9)
*: Estas configurações devem ser efe-
tuadas num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori
-zado ou em qualquer reparador da
sua confiança.
Quando o teto panorâmico e a cor-
tina elétrica não fecharem normal-
mente
Execute o seguinte procedimento:
1Pare o veículo.
2Coloque o interruptor Power em ON.
Page 180 of 654

1783-5. Abertura, fecho e trancamento das portas
3Deslize o interruptor ou
para a frente e mantenha-o nessa
posição durante, cerca de, 10
segundos depois do teto panorâ
-
mico e a cortina elétrica fecharem e
reabrirem. O teto panorâmico e a
cortina elétrica começam a fechar.
*
4Certifique-se que o teto panorâmico
e a cortina elétrica estão completa
-
mente fechados e, de seguida,
liberte o interruptor.
*: Se libertar o interruptor no momento
errado, terá de repetir todo o procedi
-
mento desde o início.
Se o teto panorâmico ou a cortina elé-
trica não fecharem totalmente mesmo
após ter executado corretamente os
procedimentos acima descritos, leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori
-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Sinal sonoro de aviso de teto pano-
râmico aberto
Quando colocar o interruptor Power em
OFF (desligado) e a porta do condutor
abrir com a abertura do teto panorâ
-mico, soa um sinal sonoro e será exi-
bida uma mensagem no mostrador de
informações múltiplas.
Configuração
Algumas configurações (por ex. funcio-namento associado ao trancamento das
portas) podem ser alteradas. (Configu
-
rações pessoais: P. 4 9 4)
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves
Abrir e fechar a cortina elétrica
Certifique-se que nenhum passa-
geiro tem nenhuma parte do seu
corpo numa posição em que possa
ficar presa quando movimentar a
cortina elétrica.
Não permita que uma criança uti-
lize a cortina elétrica. Se esta
fechar com alguém preso na
mesma poderá provocar morte ou
ferimentos graves.
Abertura do teto panorâmico
Não permita que nenhum passa-
geiro coloque as mãos ou a cabeça
fora do veículo enquanto este esti
-
ver em movimento.
Não se sente em cima do teto
panorâmico.
Abrir e fechar o teto panorâmico
O condutor é responsável pela aber-
tura e fecho do teto panorâmico.
A fim de evitar o acionamento inad-
vertido do teto panorâmico, sobre-tudo por crianças, não permita que
estas movimentem o teto panorâ
-
mico. É possível que crianças ou
outros passageiros fiquem com
partes do corpo presas no teto
panorâmico.