TOYOTA RAV4 HYBRID 2016 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: RAV4 HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 HYBRID 2016Pages: 572, tamaño PDF: 60.6 MB
Page 321 of 572

321
4
4-6. Sugerencias para la conducción
Conducción
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
Sugerencias para la conducción en invier no
●Use líquidos adecuados para las temperaturas exteriores reinantes.
• Aceite de motor
• Refrigerante del motor
• Líquido lavaparabrisas
● Haga que el servicio técnico compruebe el estado de la batería de 12 vol-
tios.
● Coloque cuatro neumáticos de invierno o compre un juego de cadenas de
nieve para los neumáticos delanteros.
Asegúrese de que todos los neumáticos sean de la misma marca y dimensiones, y
que las cadenas sean las adecuadas para las dimensiones de los neumáticos.
Según las características de conducción, proceda como sigue:
●No intente abrir por la fuerza una ve ntanilla ni mover un limpiaparabrisas
cuando están helados. Vierta agua templada sobre la zona helada para
derretir el hielo. Seque la zona inmediatamente para evitar que el agua se
congele.
● Para que el ventilador del sistema de climatización funcione correcta-
mente, quite la nieve que se haya acumulado en las rejillas de ventilación
situadas delante del parabrisas.
● Inspeccione y elimine todo exceso de hielo o nieve acumulados en las
luces exteriores, el techo del vehículo, el chasis, alrededor de los neumáti-
cos y en los frenos.
● Quítese la nieve y el barro de los zapatos antes de entrar en el vehículo.
Antes de conducir el vehículo en invierno, realice las inspecciones y
preparativos necesarios. Conduzca siempre teniendo en cuenta las
condiciones meteorológicas reinantes.
Preparativos para el invierno
Antes de conducir el vehículo
Page 322 of 572

3224-6. Sugerencias para la conducción
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
Acelere lentamente, guardando la distancia de seguridad entre su vehículo y
el vehículo que va por delante, y conduzca a una velocidad moderada adap-
tada al estado de la carretera.
Estacione el vehículo y coloque la palanca de cambios en P sin accionar el
freno de estacionamiento. El freno de estacionamiento puede helarse y en
ese caso no podrá soltarse. Si fuera necesario, calce las ruedas para evitar
que el vehículo se deslice o desplace accidentalmente.
XVehículos sin neumáticos 225/60R18
Use cadenas de nieve de las dimensiones adecuadas.
Las dimensiones de las cadenas están prescritas para cada tamaño de neu-
mático.
Cadena lateral: 3 mm (0,12 pul.) de diámetro
10 mm (0,39 pul.) de anchura
30 mm (1,18 pul.) de longitud
Cadena transversal: 4 mm (0,16 pul.) de diámetro
14 mm (0,55 pul.) de anchura
25 mm (0,98 pul.) de longitud
XVehículos con neumáticos 225/60R18
No se pueden colocar cadenas de nieve.
En su lugar, se deben utilizar neumáticos de invierno.
La normativa relativa al uso de cadenas de nieve varía según el lugar y la
clase de carretera. Antes de colocar cadenas, tenga en cuenta la normativa
local.
Durante la conducción del vehículo
Cuando estacione el vehículo
Elección de cadenas de nieve
1
2
3
4
5
6
Normativa sobre el uso de cadenas de nieve
Page 323 of 572

3234-6. Sugerencias para la conducción
4
Conducción
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
■Colocación de las cadenas de nieve
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución al colocar o quitar las cadenas:
●Coloque y quite las cadenas de nieve en un lugar seguro.
● Coloque las cadenas de nieve únicamente en las ruedas delanteras. No coloque
cadenas de nieve en las ruedas traseras.
● Coloque las cadenas de nieve en las ruedas delanteras y ténselas al máximo.
Vuelva a apretar las cadenas tras haber conducido 0,5 1,0 km (1/4 1/2 milla).
● Siga las instrucciones proporcionadas junto a las cadenas de nieve para su coloca-
ción.
ADVERTENCIA
■Conducción con neumáticos de invierno
Tome las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes.
De lo contrario, podría perder el control del vehículo y sufrir un accidente, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
●Use neumáticos de las dimensiones especificadas.
● Mantenga el nivel de presión de aire recomendado.
● No supere el límite de velocidad máximo ni el especificado para sus neumáticos de
invierno.
● Los neumáticos de invierno se deben colocar en todas las ruedas y no solo en
algunas de ellas.
■ Conducción con cadenas de nieve
Tome las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes.
De lo contrario, resultaría complicado conducir el vehículo de forma segura y
podrían causarse lesiones graves o incluso mortales.
●No conduzca a una velocidad superior al límite especificado para sus cadenas de
nieve y en ningún caso a más de 50 km/h (30 mph).
● Evite conducir por calzadas con muchos baches o socavones.
● Evite acelerar repentinamente, girar el volante de manera abrupta, frenar brusca-
mente y realizar cambios de marcha que provoquen el frenado brusco del motor.
● Reduzca la velocidad antes de entrar en una curva lo suficiente para mantener el
control del vehículo.
● No utilice el sistema LDA (advertencia de cambio involuntario de carril con control
de la dirección) (si el vehículo dispone de ello).
Page 324 of 572

3244-6. Sugerencias para la conducción
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
AV I S O
■Al reparar o cambiar los neumáticos de invierno (vehículos con sistema de
advertencia de la presión de los neumáticos)
Solicite la reparación o cambio de los neumáticos de invierno en los concesionarios
Toyota o empresas de neumáticos homologadas.
Esto es necesario, porque la colocación y extracción de los neumáticos de invierno
influye en el funcionamiento de los transmisores y válvulas de advertencia de la pre-
sión de los neumáticos.
■ Colocación de las cadenas de nieve (vehículos con sistema de advertencia de
la presión de los neumáticos)
Los transmisores y las válvulas de advertencia de la presión de los neumáticos
puede ser que no funcionen correctamente al colocar cadenas de nieve.
Page 325 of 572

325
4
4-6. Sugerencias para la conducción
Conducción
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
Precauciones con los vehículos diseñados
para una función específica
●Las características de diseño específicas le conceden un centro de grave-
dad más alto que el de los vehículos de pasajeros convencionales. Las
características de diseño hacen que este tipo de vehículo vuelque con
más facilidad. Además, los vehículos diseñados para una función especí-
fica vuelcan con más frecuencia que otros tipos de vehículo.
● Una ventaja que ofrece su mayor distancia libre al suelo es la mejor visibi-
lidad de la carretera, lo que permite anticipar los obstáculos.
● Este vehículo no está diseñado para tomar las curvas a la misma veloci-
dad que los turismos ordinarios, como tampoco lo están los coches depor-
tivos con altura libre reducida para conducir por carreteras sin pavimentar.
Por ello, los giros cerrados a gran velocidad podrían provocar que vuelque
el vehículo.
Este vehículo pertenece a la clase de vehículos diseñados para una
función específica, que se caracteriza por una mayor distancia libre al
suelo y una vía más estrecha en relación con la altura del centro de
gravedad, lo que hace posible su utilización en distintos tipos de
terreno sin pavimentar.
Características de los vehículos diseñados para una función específica
Page 326 of 572

3264-6. Sugerencias para la conducción
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
ADVERTENCIA
■Precauciones con los vehículos diseñados para una función específica
Para minimizar el riesgo de lesiones personales graves o incluso mortales o daños
en el vehículo, tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución:
●En un accidente en el que vuelque el vehículo, es mucho más probable que
fallezca una persona que no lleve abrochado el cinturón de seguridad que otra que
sí lo lleve puesto. Por lo tanto, el conductor y todos los pasajeros deben abro-
charse siempre los cinturones de seguridad.
● Evite, en lo posible, los giros cerrados y las maniobras bruscas.
El manejo incorrecto de este vehículo podría provocar la pérdida del control, así
como vuelcos, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
● Al cargar equipaje en el portaequipajes del techo (si el vehículo dispone de ello), el
centro de gravedad del vehículo estará más alto. Por consiguiente, evite las veloci-
dades elevadas, los arranques bruscos, las curvas cerradas, los frenazos y las
maniobras bruscas; de lo contrario, podría perder el control o el vehículo podría
volcar.
● Reduzca la velocidad siempre que haya viento lateral racheado. Debido al perfil y
al centro de gravedad más alto, el vehículo es más sensible a los vientos laterales
que un turismo convencional. Reducir la velocidad le permitirá controlar mejor el
vehículo.
● No conduzca transversalmente por pendientes empinadas. Es preferible ascender
o descender en línea recta. El vehículo (y cualquier todoterreno similar) puede vol-
car mucho más fácilmente de lado que hacia delante o hacia atrás.
Page 327 of 572

3274-6. Sugerencias para la conducción
4
Conducción
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
Cuando conduzca por carreteras sin pavimentar, observe las siguientes
medidas de precaución para garantizar el placer de la conducción así como
para evitar que se vede el acceso a ciertas zonas a los vehículos todote-
rreno.
●Conduzca el vehículo solo en zonas en las que esté permitido el acceso a
los vehículos todoterreno.
● Respete las propiedades privadas. Obtenga el permiso del propietario
antes de acceder a una propiedad privada.
● No acceda a zonas que estén cerradas. Respete las puertas, barreras y
señales que restrinjan el acceso.
● Permanezca en las carreteras definidas. Para evitar dañar las carreteras,
en situaciones de lluvia o de alta humedad adapte las técnicas de conduc-
ción o aplace el viaje.
Conducción por carreteras sin pavimentar
ADVERTENCIA
■Precauciones al conducir por carreteras sin pavimentar
Para minimizar el riesgo de lesiones personales graves o incluso mortales o daños
en el vehículo, tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución:
●Conduzca con cuidado cuando recorra carreteras sin pavimentar. No corra riesgos
innecesarios conduciendo por lugares peligrosos.
● Cuando conduzca por carreteras sin pavimentar, no sujete el volante por los
radios. Un bache profundo podría sacudir el volante y causarle lesiones en las
manos. Mantenga las dos manos, especialmente los pulgares, en la parte exterior
del aro del volante.
● Después de conducir por arena, barro, agua o nieve, compruebe de inmediato que
los frenos funcionan correctamente.
● Después de conducir a través de hierba de gran altura, barro, rocas, arena, agua,
etc., compruebe que no hay hierba, arbustos, papel, harapos, piedras, arena, etc.,
adheridos o atrapados en la parte inferior del vehículo. Limpie bien cualquier sus-
tancia que haya quedado en los bajos del vehículo. Si conduce el vehículo con
este tipo de materiales enganchados o adheridos a los bajos, podría producirse
una avería o un incendio.
● Cuando conduzca por carreteras sin pavimentar o por terrenos muy accidentados,
no lo haga a velocidad excesiva, evite los saltos, las curvas cerradas, los obstácu-
los, etc. De lo contrario, podría perder el control del vehículo o incluso volcar, con
el consiguiente riesgo de que se produzcan lesiones graves o mortales.Además,
podrían producirse daños importantes en la suspensión y en el chasis del vehículo.
Page 328 of 572

3284-6. Sugerencias para la conducción
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
AV I S O
■Para evitar daños provocados por el agua
Tome todas las medidas de seguridad necesarias para garantizar que no se produz-
can daños provocados por el agua en la batería híbrida (batería de tracción eléc-
trica), sistema híbrido ni los demás componentes.
●La entrada de agua en el compartimiento del motor puede dar lugar a daños impor-
tantes en el sistema híbrido. La entrada de agua en el interior puede provocar un
cortocircuito en la batería híbrida (batería de tracción eléctrica) situada debajo de
los asientos traseros.
● La entrada de agua en la transmisión híbrida deteriorará la calidad de la transmi-
sión. El indicador de averías puede encenderse y es posible que el vehículo no se
ponga en marcha.
● El agua puede eliminar la grasa de los cojinetes de las ruedas, provocando oxida-
ción y fallos prematuros, así como entrar en la caja del transeje híbrido, reduciendo
la capacidad lubricante del aceite de engranajes.
■ Si conduce por zonas con mucha agua
Si conduce por terrenos con mucha agua (por ejemplo, al tener que cruzar un
arroyo, etc.), compruebe primero la profundidad del agua y la firmeza del suelo.
Conduzca lentamente y evite las partes profundas.
■ Inspección tras conducir por carreteras sin pavimentar
●La arena y el barro acumulados alrededor de los tambores de freno y alrededor de
los discos de freno podrían afectar a la eficacia del freno y dañar los componentes
del sistema de frenos.
● Realice siempre una inspección de mantenimiento al final del día, después de
haber conducido por carreteras sin pavimentar, terrenos abruptos, arena, barro o
agua.
Page 329 of 572

329
5
Elementos del interiordel vehículo
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES) 5-1. Utilización del sistema de
aire acondicionado y del
desempañador
Sistema de aire acondicionado automático ............................ 330
Calefacción del volante/ calefacción de los
asientos ................................ 338
5-2. Utilización de las luces interiores
Lista de luces interiores .......... 341 • Luces interiores .................. 342
• Luces individuales .............. 342
5-3. Utilización de los espacios de almacenamiento
Lista de espacios de almacenamiento ................... 344
• Guantera ............................ 345
• Caja de la consola.............. 345
• Sujetavasos........................ 346
• Portabotellas ...................... 347
• Caja auxiliar........................ 348
Características del compartimiento de
equipajes .............................. 349
5-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo
Otros elementos del interior del vehículo........................... 361
• Parasoles ........................... 361
• Espejos de cortesía............ 361
• Cenicero extraíble .............. 362
• Tomas de corriente ............ 363
• Reposabrazos .................... 364
• Ganchos para abrigos ........ 364
• Asideros ............................. 365
Page 330 of 572

3305-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador
RAV4-HV_OM_OM42A60S_(ES)
Sistema de aire acondicionado automático
La ilustración siguiente hace referencia a los vehículos con volante a la izquierda.
La posición de los botones está invertida en los vehículos con volante a la derecha.
■
Ajuste de la temperatura
Gire el mando hacia la derecha para aumentar la temperatura y
hacia la izquierda para reducirla.
El sistema de aire acondicionado pasa alternativamente del modo individual al
simultáneo cada vez que se pulsa .
Modo simultáneo (el indicador de está encendido):
El mando de control de la temperatura del lado del conductor se puede utilizar para
ajustar la temperatura del lado del conductor y del pasajero. En este momento,
accione el mando de control de la temperatura del lado del pasajero para acceder
al modo individual.
Modo individual (el indicador de está apagado):
La temperatura para el lado del conductor y del pasajero se puede ajustar por
separado.
Las salidas de aire y la velocidad del ventilador se ajustan automática-
mente en función de la temperatura seleccionada.
Panel de control